|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/markrose/ |
Upload File : |
<HTML> <HEAD><TITLE>The Verdurian Alphabet</TITLE></HEAD> <BODY BGCOLOR="#E0E0E0"> <H3>The Verdurian Alphabet</H3> Devised by <A HREF="http://www.zompist.com">Mark Rosenfelder</a>. See my <i>Grammar of Verdurian</i> for further explanations. <hr> <H4>Standard characters</H4> <P><CENTER><IMG Align=Top SRC="znak1.gif"></CENTER> <P>Top row: upper case <BR>Second row: lower case <BR><font color="#2020FF">Third row: letter names (in Verdurian)</font> <BR><font color="#FF1111">Last row: standard transliteration</font> <H4>Supplemental characters</H4> <P><CENTER><IMG Align=Top SRC="znak2.gif"></CENTER> <P>Characters not needed for writing Verdurian, but used in related languages. The names given are those used by Verdurian scholars. <p><b>Odh</b> and <b>ten</b> are used in Cadhinor and Kebreni. <p><b>Chen vuáë</b> 'voiced chen', transliterated j, is used in Caizu, Ismaîn, and Flaidish. <p><b>Ü breve</b> 'short ü', transliterated w, is used in Caizu, Ismaîn, and Kebreni. <p><b>Shen ismaë</b> and <b>ezh ismaë</b> are Ismaîn's retroflex sibilants, which sound like sh and zh to Verdurians. <p><b>Chen ismaë</b> is Ismaîn's alveolo-palatal stop, which sounds like ch to Verdurians. The voiced version is represented with the <b>chen vuáë</b>. <p><b>La ismaa</b> is Ismaîn's lateral fricative, much like Welsh ll. <p><b>Ra ismaa</b> is Ismaîn's syllabic R (in Ismaîn, distinct from consonantal r). <p><b>Cës fleade</b> 'Flaid C' is transliterated X and pronounced /ks/. <p>The <b>Nish fleade</b> is the Flaidish glottal stop; to the Verdurians it sounds like no sound at all, thus its name, 'Flaid nothing'. <H4>Diacritics and punctuation</H4> <P><CENTER><IMG Align=Top SRC="znak3.gif"></CENTER> <P>The diacritic marks are shown with a sample vowel (u). Separate diacritics are needed for capital and lowercase letters, as shown, except for the <b>lenge cuzea</b>. <H4>Digits and mathematical symbols</H4> <P><CENTER><IMG Align=Top SRC="znak4.gif"></CENTER> <P>The so-called Floran symbols are shown, which work like English numerals. <p>The ordinal sign is used after ordinal numbers; the fraction sign after fractions; e.g. after '2' it means '1/2'. <hr> <H4>Verdurian fonts</H4> The above graphics were realized using two TrueType fonts: one, <i>Verdurian</i>, contains Verdurian characters; the other, <i>Maraille</i>, contains the matching Roman characters with the appropriate diacritics. Text can thus be transliterated or Verdurianized simply by changing the font. <p>If you'd like to download these fonts (in Windows format), click on the links below. If you're running Netscape Navigator, for instance, right-click on the link and select <I>Save Link As</I>; in Internet Explorer, right-click and select <I>Save Target as</I>. Then copy the files to your fonts folder. <br><a href="verdurian.ttf">Verdurian</a> <br><a href="maraille.ttf">Maraille</a> <p>Maraille contains quite a few useful non-Western European accented characters. It's based on Palatino, so you can use Palatino for characters Maraille doesn't have. </BODY> </HTML>