KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Apache/2.4.62
System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64
User : www ( 80)
PHP Version : 8.3.8
Disable Function : NONE
Directory :  /domains/markrose/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /domains/markrose/xurnash.htm
<HTML>
<meta http-equiv="content-type" content="text-html; charset=utf-8">
<HEAD>
<TITLE>Xurnese grammar</TITLE>

<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css" media="all" />

<style>
<!--
 /* Font Definitions */
@font-face
	{font-family:Linux Libertine;}
 /* Style Definitions */
vv 	
	{font-family: 'VerdurianNormal';
                font-size: 18px;}
h1
	{color:#562575;}
h2
	{color:#562575;}
h3
	{color:#562575;}
h4
	{color:#562575;}
h5
	{color:#562575;}
h6
	{color:#562575;}
-->
</style>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#BA97C7" TEXT="#002200">

<!-- Map for Languages -->
<MAP NAME="MetaTable">
<AREA COORDS="0,0,119,17" HREF="ethno.htm">
<!-- Color swatches -->
<AREA COORDS="0,18,17,30" HREF="eastern2.html">
<AREA COORDS="18,18,30,30" HREF="native.htm">
<AREA COORDS="31,18,43,30" HREF="verdurian.htm">
<AREA COORDS="44,18,56,30" HREF="ismain.htm">
<AREA COORDS="57,18,69,30" HREF="bara.htm">
<AREA COORDS="70,18,82,30" HREF="cuezi.htm">
<AREA COORDS="83,18,95,30" HREF="naviu.htm">
<AREA COORDS="96,18,108,30" HREF="axunashin.htm">
<AREA COORDS="109,18,121,30" HREF="xurnash.htm">
<AREA COORDS="122,18,134,30" HREF="chia.htm">
<AREA COORDS="135,18,147,30" HREF="kebreni.htm">
<AREA COORDS="148,18,160,30" HREF="wedei.html">
<AREA COORDS="161,18,173,30" HREF="dhekh.htm">
<AREA COORDS="174,18,186,30" HREF="lenani.htm">
<AREA COORDS="187,18,199,30" HREF="western.htm">
<AREA COORDS="200,18,212,30" HREF="elkaril.htm">
<AREA COORDS="213,18,225,30" HREF="flaidish.htm">
<!-- Intragroup nav -->
<AREA COORDS="120,0,206,17" HREF="eastern2.html">
<AREA COORDS="232,0,270,17" HREF="eastern2.html">
<AREA COORDS="271,0,309,17" HREF="ismain.htm">
<AREA COORDS="310,0,373,17" HREF="bara.htm">
<AREA COORDS="310,0,405,17" HREF="cuezi.htm">
<AREA COORDS="232,18,287,30" HREF="axunashin.htm">
<AREA COORDS="288,18,334,30" HREF="xurnash.htm">
<AREA COORDS="335,18,369,30" HREF="naviu.htm">
<AREA COORDS="370,18,405,30" HREF="chia.htm">
</map>

<!-- VV nav bar -->
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tr bgcolor="#007000"><td colspan=7 height="5">
<tr bgcolor="#FFFFFF"><td colspan=7 height="5">
<tr bgcolor="#007000">
<td width="20">
<td width="203" height="50" valign="middle"><a href="virtuver.htm"><img src="illo/vvbase.gif" alt="Virtual Verduria" width="201" height="16"></a>
<td width="77" align="center" valign="middle"><img src="illo/vvcrown.gif" width="36" height="21">
<td valign="middle" align="left">
<img src="illo/vvlgeast.gif" title="Language pages" width="405" height="35" usemap="#MetaTable">
</tr>
<tr bgcolor="#FFFFFF"><td colspan=7 height="5">
<tr bgcolor="#007000"><td colspan=7 height="5">
</table>


<H2><a name="contents"><img align="absmiddle"  src="xurnese-head.png"></a></H2>

<!-- Table of contents -->

<table>
<tr>
<td bgcolor="#AA87B7"><b><a href="#intro">Introduction</a></b></td>
  <td><a href="#ofxurno">The language of Xurno</a> —
    <a href="#typo">Typographical conventions</a> —
    <a href="#Family">Family relationships</a></td></tr>
</tr>
<tr><td bgcolor="#AA87B7"><b><a href="#phono">Phonology</a></b></td>
   <td><a href="#Consonants">Consonants</a> —
   	<a href="#Vowels">Vowels</a> —
   	<a href="#Stress">Stress</a> —
   	<a href="#Transliteration">Transliteration</a> —
   	<a href="#Sound">Sound samples</a> —
   	<a href="#Dialectal">Dialectal variations</a> —
   	<a href="xurnese.sc">Sound changes</a> </td>
</tr>
<tr><td bgcolor="#AA87B7"><b><a href="#MORPHOLOGY">Morphology</a></b></td>
<td>
   	<a href="#Nominal">Nominal morphology</a> —
		<i><a href="#Plurals">Plurals</a></i>
   	<br><a href="#Adjectives">Adjectives</a> 
   	<br><a href="#Pronouns">Pronouns</a> —
		<i><a href="#oldpronouns">Old Xurnese</a> —
		<a href="#newpronouns">Corauši</a> —
		<a href="#altpronouns">Variations</a> —
		<a href="#anaphora">Other anaphora</a></i>
   	<br><a href="#verbalm">Verbal morphology</a> —
		<i><a href="#Indicative">Indicative</a> —
		<a href="#Subjunctive">Subjunctive</a> —
		<a href="#ize">ize ‘to be’</a> —
		<a href="#Irregular">Irregular verbs</a> —
		<a href="#Negative">Negative verbs</a> </i>
</td>
<tr><td bgcolor="#AA87B7"><b><a href="#derive">Derivational Morphology</a></b></td>
<td>
   	<a href="#nderive">Nominalizations</a> —
   	<a href="#aderive">Adjectivizations</a> —
   	<a href="#vderive">Verbalizations</a>
</td>
<tr><td bgcolor="#AA87B7"><b><a href="#syntax">Syntax</a></b></td>
<td>
   	<a href="#swo">Sentence word order</a> 
   	<br><a href="#Auxiliaries">Auxiliaries</a> 
   	<br><a href="#np">Noun phrases</a> 
   	<br><a href="#sPronouns">Pronouns</a> —
	   	<i><a href="#prox">Proximative and obviative</a> —
 	  	<a href="#Reflexives">Reflexives</a>—
 	  	<a href="#impers">Impersonal expressions</a></i>
   	<br><a href="#Numbers">Numbers</a> —
   	<a href="#Postpositions">Postpositions</a> —
   	<a href="#Conjunctions">Conjunctions</a> 
   	<br><a href="#verbalsys">The verbal system</a> —
	   	<i><a href="#Indicatives">Indicative</a> —
 	  	<a href="#Subjunctives">Subjunctive</a> —
 	  	<a href="#Simple">Simple auxiliaries</a> —
 	  	<a href="#Negation">Negation</a> —
 	  	<a href="#subaux">Subordinating auxiliaries</a> —
 	  	<a href="#compaux">Compound auxiliaries</a> —
 	  	<a href="#Imperatives">Imperatives</a> —
 	  	<a href="#Copulas">Copulas</a> </i>
</td>
<tr><td bgcolor="#AA87B7"><b><a href="#trans">Transformations</a></b></td>
<td>
   	<a href="#simplet">Simple cases</a> —
	   	<i><a href="#yesno">Yes-no questions</a> —
	   	<a href="#qinter">Interrogative pronouns</a> —
	   	<a href="#conj">Conjunction</a> —
	   	<a href="#cond">Conditional expressions</a> </i>
	<br><a href="#abstract">Abstract transforms</a> —
	   	<i><a href="#pronominal">Pronominalization</a> —
	   	<a href="#infinitive">Infinitivization</a> —
	   	<a href="#auxtrans">The auxiliary transform</a> —
	   	<a href="#nomtrans">Nominalization</a> </i>
	<br><a href="#subord">Subordination</a> —
	   	<i><a href="#sentence">Sentential constituents</a> —
	   	<a href="#coord">Coordinate subordination</a> —
	   	<a href="#relative">Relative clauses</a> —
	   	<a href="#Causatives">Causatives</a> —
	   	<a href="#adverbial">Adverbial relative clauses</a> —
	   	<a href="#adjcomp">Adjective complements</a> </i>
	<br><a href="#topic">Topicalization</a> —
	   	<i><a href="#Fronting">Fronting</a> —
	   	<a href="#Backing">Backing</a> </i>
</td>
<tr><td bgcolor="#AA87B7"><b><a href="#semantics">Semantics</a></b></td>
<td>
   	<a href="#meaning">The meaning of meaning</a> —
	   	<i><a href="#Structuralism">Structuralism</a> —
	   	<a href="#intention">Intention and utterance</a> —
	   	<a href="#mum">Meanings upon meanings</a> —
	   	<a href="#logic">Language and logic</a>  </i>
   	<br><a href="#schange">Semantic change</a> 
   	<br><a href="#metaphor">Metaphor systems</a> —
	   	<i><a href="#grammeta">Grammaticalized metaphor</a> —
	   	<a href="#construal">Perspective</a>  </i>
   	<br><a href="#proto">Categories and prototypes</a> —
	   	<i><a href="#basic">Basic categories</a></i>
	<br><a href="#Register">Register</a>  
	<br><a href="#fields">Some semantic fields</a>  —
	   	<i><a href="#hours">Hours of the day</a> —
	   	<a href="#days">Days of the week</a> —
	   	<a href="#seasons">The seasons</a> —
	   	<a href="#titles">Names and titles</a> —
	   	<a href="#obscene">Expletives and obscenities</a> </i>
</td>
<tr><td bgcolor="#AA87B7"><b><a href="#prag">Pragmatics</a></b></td>
<td>
   	<a href="#Deixis">Deixis</a> 
   	<br><a href="#Implicature">Implicature</a> —
	   	<i><a href="#convomax">Conversational maxims</a> —
	   	<a href="#leximplic">Lexical implicatures </a> —
	   	<a href="#Presupposition">Presupposition</a> —
	   	<a href="#logic">Language and logic</a>  </i>
   	<br><a href="#acts">Speech acts</a> 
   	<br><a href="#Discourse">Discourse structure</a> —
	   	<i><a href="#turns">Turn-taking</a> —
	   	<a href="#Adjacency">Adjacency pairs</a> —
	   	<a href="#pres">Pre-sequences</a> —
	   	<a href="#Long">Long turns</a> —
	   	<a href="#Greetings">Greetings and closings</a> —
	   	<a href="#Repair">Repair</a> —
	   	<a href="#markers">Pragmatic markers </a>  </i>
   	<br><a href="#Narrative">Narrative</a> 
   	<br><a href="#Politeness">Politeness</a> —
	   	<i><a href="#strategies">Politeness strategies</a> —
	   	<a href="#xview">A Xurnese view</a> </i>
   	<br><a href="#Real">Real-world knowledge</a> —
	   	<i><a href="#Frames">Frames and metonymy</a></i>
</td>

<tr><td bgcolor="#AA87B7" rowspan=3><b><a href="#exam">Examples</a></h2></b></td>
  <td><a href="#Defense">1. A Defense of Women</a></td></tr>
  <tr><td><a href="#Deru">2. Diary of the Prose Wars: Deru</a></td></tr>
  <tr><td><a href="#clocks">3. An infatuation with clocks</a></td></tr>
<tr><td bgcolor="#AA87B7"><b><a href="axunwrite.htm">Writing </a> </b></td></tr>
<tr><td bgcolor="#AA87B7"><b><a href="xurnese-lex.htm">Lexicon</a></b></td></tr>
</table>



<hr>


<h2><a name="intro">Introduction</a></h2>

<h3><a name="ofxurno">The language of Xurno</a></h3>

<img src="illo/Xurno.png" align="right">

Xurnese, called by its speakers <b><i>Corauši </b></i>or <i>Xornaurši</i>, is the language of <a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?Xurno">Xurno</a>, the great Southern nation, and the southern anchor of the multilobed cultural unit which is Ereláe.  It is spoken as a primary language by over sixty million people, and as an acquired language by many millions more, to say nothing of the influence it has had on other languages in the Axunaic cultural area (known as <b>Xengiman</b>, the Greater Xengi).

<p>Xurnese is highly dialectalized; each province has its own distinct dialect, and those of the outlying regions (Xazno, Bolon, Jeor, Gotanel, Idenar) are virtually separate languages.  

<p><i>Corauši</i> means ‘Curau speech’, referring to the imperial capital, Curau.  <b>Curau dialect</b> is the standard for art, education, commerce, and government.  As the fate of regional literature is national indifference, there is only a small amount of serious dialectal writing; most of this is concentrated in the largest cities, notably Inex, Lirau, Jinayzu, and Lij.

<p>As a complication, the present capital is not Curau but Inex.   The prestige of Curau as the Xurnese homeland and the home of its greatest writers has so far been sufficient to enforce a Coralaur rather than a purely Inegri standard on the nation; but of course a huge number of very influential speakers are native to Inex rather than Curau.  As some have put it, the de facto standard is an resident of Inex attempting to speak Corauši.  

<p>The strength of the standard often leads both the Xurnese and outsiders to accord their language more unity than it really has.  Xurnese nationalists even maintain that <a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?%u010Ceiy">Čeiy</a> speaks a form of Xurnese, although most everyone, especially the Čeiyu, considers Ṭeôši to be a separate language.

<p>This document describes only standard Corauši Xurnese.  There is a Language Agency (<b>Šundaus</b>) in Curau which defines the written standard.  I’ve tried to follow actual usage rather than the Agency’s prescriptions; but its dictionaries and grammars are invaluable.

<h3><a name="typo">Typographical conventions</a></h3>
<ul>
<li><b>Boldface</b> is used for standard Xurnese words, <i>italics </i>for other languages.  
<br>
<ul>
<li>As a corollary, boldface single letters or digraphs refer to graphemes; thus I write <b>b </b>or <b>au</b> instead of &lt;b&gt; or &lt;au&gt;.   
</ul>
<br>
<li>Within the text, English glosses of single words are given in quotes (i.e. <b>šun </b>‘language’), which extends without confusion to other langauges (Wede:i <i>bo </i>‘one’).  Phrases and sentences however are glossed in italics: <b>Oyes ende yu šu </b><i>May your path be pleasant.</i>
<br>&nbsp;

<li>Full sentences are normally accompanied by a morpheme-by-morpheme gloss, and a free English equivalent.  In these glosses,
<ul>
<li>Pronouns are abbreviated by person and number: 2s = second person singular.  This is briefer and more accurate than using English pronouns.
<li>Grammatical elements are capitalized: e.g. PERF = perfective, SUB = subordinator.
<li>A hyphen separates morphemes; a dot indicates multi-word glosses.  Thus not.know-PAST.3s for <b>zeynuči </b>indicates that <b>zeyn</b>- is a single morpheme meaning ‘not know’, while <b>-uči </b>is a fused morpheme expressing both past tense and third person singular. 

</ul><br>
<li>Discussions of a linguistic feature generally use color to highlight instances of that feature.  In the section on auxiliaries, for instance, the auxiliaries in a sentence are shown in green: <b>Yes mavis </b><b><font color="#008000">šač</b></font><b> </b><i>I don’t love you.  </i>In the transformations section, green and blue highlight entire structures so it’s clear what moves where.
</ul>

<h3><a name="Family">Family relationships</a></h3>

Xurnese, the language of their major rivals at sea, has been studied for many centuries by the Verdurians, who call it <i>ahuenaš</i>.  They found it difficult but fascinating, and so little suspected its relation to <a href="verdurian.htm">Verdurian</a> that it was used as an argument against the first philologists, who boldly theorized that all languages derived from one.  “Show us how we’re related to <i>that</i>,” ran the taunt.

<p>In fact Xurnese is a member of the Axunaic branch of the <a href="eastern2.html">Eastern language family</a> to which Verdurian also belongs.  Modern linguists can trot out many similar words (e.g. <b>rama</b>/<i>rana</i> ‘frog’, <b>tas</b>/<i>ta</i> ‘we’, <b>mul</b>/<i>mole </i>‘soft’) to show this, as well as dissimilar-sounding but related pairs (<b>xu</b> ‘bad’ / <i>čelt</i> ‘evil’, <b>rae</b>/<i>l&auml;dan</i> ‘go’, <b>šic</b>/<i>hep </i>‘seven’).  

<p></font>The affinity has been disguised not only by sound changes, but by semantic and lexical divergence.  Xurnese has inherited many words from the <a href="wedei.html">Wede:i</a> civilization which preceded it in Xengiman (for details see the <a href="axunashin.htm">Axunašin</a> grammar), as well as from the <a href="lenani.htm">Skourene</a> and T&#x017e;uro cultures it has interacted and struggled with.

<p>Though we say Corauši derives from Axunašin, it’s actually more complicated than that.   Before the rise of Axunai, Curau (then named <i>Tural</i>) spoke a variety closer to Mounšun, the dialect of Tannaza.  During imperial times the speech of the delta supplanted local dialects throughout Šuzep, the middle Xengi, but without erasing some distinctive local vocabulary and language features.  Old Xurnese, the language of the early Xurnese empire (fl. 2700) and the direct ancestor of modern Xurnese, derives from this somewhat divergent form of Axunašin.  

<p>Modern Inegri dialect was, in turn, strongly influenced by the language of Curau, which was for a time the larger city.  So in some ways Inegri is not a purely straightforward descendant of Axunašin either. 

<p>The case is similar to that of Italian, which derives not from Rome but Florence.

<h2><a name="phono">PHONOLOGY</a></h2>

<h3><a name="Consonants">Consonants</a></h3>

The Xurnese consonant system is as follows:

<blockquote> <table>
<tr bgcolor="#B390C0"> <td> </td> <td> labial</td> <td> alveolar</td> <td> palatal</td> <td> velar</td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> stops</td> <td> <b> p</b> </td> <td> <b> t</b> </td> <td> <b> </b> </td> <td> <b> k</b> </td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> </td> <td> <b> b</b> </td> <td> <b> d</b> </td> <td> <b> </b> </td> <td> <b> g</b> </td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> affricates</td> <td> <b> </b> </td> <td> <b> ts</b> </td> <td> <b> tʃ</b> </td> <td> <b> ks</b> </td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> </td> <td> <b> </b> </td> <td> <b> dz</b> </td> <td> <b> dʒ</b> </td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> fricatives</td> <td> <b> </b> </td> <td> <b> s</b> </td> <td> <b> ʃ</b> </td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> </td> <td> <b> v</b> </td> <td> <b> z</b> </td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> nasals</td> <td> <b> m</b> </td> <td> <b> n</b> </td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> liquids</td> <td> <b> </b> </td> <td> <b> l</b> </td> <td> <b> r</b> </td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> semivowels</td> <td> <b> w</b> </td> <td> <b> </b> </td> <td> <b> j</b> </td> </tr>
<tr> <td>  </td> </tr>
</table> </blockquote> 

The transliteration is the same, except for the affricates and fricatives:

<blockquote> <table>
<tr bgcolor="#B390C0"> <td> </td> <td> labial</td> <td> alveolar</td> <td> palatal</td> <td> velar</td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> affricates</td> <td> <b> </b> </td> <td> <b> c</b> </td> <td> <b> č</b> </td> <td> <b> x</b> </td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> </td> <td> <b> </b> </td> <td> <b> dz</b> </td> <td> <b> j</b> </td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> fricatives</td> <td> <b> </b> </td> <td> <b> s</b> </td> <td> <b> š</b> </td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> </td> <td> <b> v</b> </td> <td> <b> z</b> </td> </tr>
<tr> <td>  </td> </tr>
</table> </blockquote> 

The<b> b/v </b>distinction is not phonemic; this is a single phoneme pronounced [b] initially and [v] between vowels.  I write the allophones distinctly as a frank concession to English speakers (and in imitation of Verdurian transliterations).

<p>The use of <b>c</b> and <b>k</b> does <i>not</i> follow Verdurian: <b>c</b> represents /ts/ and <b>k</b> is /k/.  <b>C</b> is phonemic, though barely; cf. the minimal pair <b>ceš</b> ‘this one’ / <b>teš</b> ‘halves’.  <b>D</b> and <b>dz</b> are also phonemic (cf. <b>dus</b> ‘house’ / <b>dzus</b> ‘in back of’) but even less so, since <b>dz</b> cannot occur finally.  Using a digraph for <b>dz</b> reflects Xurnese usage; a word like <b>jadzíes</b> ‘sculptor’ may be written <i>jad-zi-es</i>, whereas <b>c</b> is never split up into <i>*ts</i>.

<p>Somewhat confusingly, <b>x</b> and <b>j</b> generally derive from Axunašin <i>x</i> and <i>j</i>, but represent different sounds.  <b>J</b> is /dʒ/ as in English, not Axunašin /&#x029d;/.  <b>X</b> is /s/ initially and /ks/ (as in Axunašin) elsewhere.  

<p>(So, <b>x</b> and <b>s</b> have merged initially?  Perhaps; but in Inegri initial <b>x</b> is pronounced /z/.  Residents of Curau and Inex are aware of this difference and use it to imitate each other.  Of course, only literate speakers do a good job of this; the writing system distinguishes between <b>s/z/x</b>.) 

<h3><a name="Vowels">Vowels</a></h3>


<blockquote> <table>
<tr bgcolor="#B390C0"> <td> </td> <td> front</td> <td> </td> <td> back</td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> high</td> <td> <b> i</b> </td> <td> <b> </b> </td> <td> <b> u</b> </td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> mid</td> <td> <b> e</b> </td> <td> <b> </b> </td> <td> <b> o</b> </td> </tr>
<tr> <td bgcolor="#B390C0"> low</td> <td> <b> </b> </td> <td> <b> a</b> </td> </tr>
</table> </blockquote> 

<b>e</b> is closed [e] except in diphthongs; <b>o</b> is closed [o] unless followed by an <b>r</b> or <b>n</b>.  However, both tend to be more open in closed syllables.

<p>Common diphthongs are <b>ay</b> /aj/, <b>ey</b> /ɛj/, <b>oy</b> /oj/, <b>au</b> or <b>aw</b> /aw/, <b>eu</b> /ɛw/.  

<h3><a name="Stress">Stress</a></h3>

Stress placement is normally predictable: the final syllable is stressed if it ends in a consonant (excluding <b>y</b>), otherwise the previous syllable.  If the stressed syllable falls elsewhere, it is indicated with an accent (in our transcription; Xurnese writing never indicates stress).

<p>Examples:

<blockquote><table>
<tr><td><b>Xurno</b> ['sur no]</td>
<td><b>Curau </b>['tsu raw]</td>
<td><b>šeguac</b> ‘bury’ [ʃe gu 'ats]</td>
<td></td></tr>

<tr><td><b>xurney </b>‘Xurnese’ ['sur nɛj]<b></td>
<td></b><b>Corauši </b>[tsɔ 'raw ʃi]<b></td>
<td></b><b>jadzíes </b>‘sculptor’ [dʒa 'dzi ɛs]<b></td>
<td></b></td></tr>

<tr><td><b>xurnéy</b> [sur 'nɛj]<b></td>
<td></b><b>Endajué </b>[ɛn da dʒu 'e]<b></td>
<td></b><b>súmex </b>‘epoch’ ['su mɛks]<b></td>
<td></b></td></tr>

<tr><td><b>Meša </b>['me ʃa]<b></td>
<td></b><b>Inex </b>[i 'nɛks]<b></td>
<td></b><b>cunde </b>‘thus’ ['tsun de]<b></td>
<td></b></td></tr>

<tr><td><b>Šuzep </b>[ʃu 'zɛp]<b></td>
<td></b><b>Čeiy </b>[tʃɛj]<b></td>
<td></b><b>midzirc </b>‘judge’ [mi 'dzirts]<b></td>
<td></b></td></tr>

<tr><td><b>Bolon </b>[bo 'lɔn]<b></td>
<td></b><b>cauč </b>‘dance’ [tsawtʃ]<b></td>
<td></b><b>rešeji </b>‘looked’ [re 'ʃe dʒi] <b></td>
<td></b></td></tr>

<tr><td><b>Niormen </b>[ni ɔr 'mɛn]<b></td>
<td></b><b>Jeor</b> [dʒe 'ɔr]<b></td>
<td></b><b>Bezuxau </b>[be zu 'ksaw]<b></td>
<td></b></td></tr>
</table></blockquote>

<h3><a name="Transliteration">Transliteration</a></h3>

<p>The transliteration used here is essentially that used by Verdurian and Kebreni scholars, with these differences:

<ul>
<li>They use Ismaîn <vv>œ</vv> <b>ç</b> for my <b>c</b> (but sometimes use <b>ts</b>), and <vv>c</vv> <b>c</b> for my <b>k</b>.

<p><li>They use <vv>h</vv> <b>h</b> for my <b>x</b> (which leads to borrowings like <i>haleza </i>for <b>xaleza</b>).

<p><li>They mark stress accent following Verdurian rules, though this requires that many more words get an accent.

<p><li>Sometimes they just get things wrong.  I’ve had a devil of a time tracking down and fixing some of their errors— e.g. *<i>Culau</i> for <b>Curau</b>, *<i>Bezuxao</i> for <b>Bezuxau</b>.  For years I even referred to <i>*Xurnáš</i> for ‘Xurnese’ without realizing that it was a Verdurian confusion of <b>Xurno</b> with <i>ahuenaš </i>(deriving from <i>Axunašin</i>).  

<p>
</ul>
<vv>j</vv> (<b>j</b>) is borrowed from Flaidish, and <vv>w</vv> (<b>w</b>) from Ismaîn or Kebreni.

<p>It’s a perfectly serviceable transliteration, and if the <b>b/v</b> distinction is bad phonetics, it helps the Verdurians and it will help English speakers too.  <b>Aw/au</b> are merged in Corauši but not in Inegri. 

<p>The Xurnese script is part logographic, part syllabic.  The syllabic portion is extremely archaic; e.g. <b>Inegri </b>is written 
<img src="xurnese-weinex.png" align="absmiddle">
<img src="xurnese-ri.png" align="absmiddle">
&lt;wei-ne'x-ri&gt;, which matches 
<img src="xurnese-weinex.png" align="absmiddle">
&lt;wei-ne'x&gt; for <b>Inex </b>and Axunašin <i>Weinex</i>, but is hopeless for a transliteration.  Fortunately the Xurnese recognize their pedagogic problem and dictionaries often provide ad hoc phonetic glosses for difficult spellings.  These match the Verdurian transliterations in almost all cases, and I’ve used them to transliterate words not attested in Verdurian sources. 

<h3><a name="Sound">Sound samples</a></h3>

<blockquote>
<b><a href="http://www.zompist.com/coraushi.wav">Corauši</a></b>
<br><i>Xurnese</i>

<p><b><a href="http://www.zompist.com/irnevu.wav">Ir nevu jadzíes mnošuac.</a></b>
<br><i>My niece is dating a sculptor.</i>

<p><b><a href="http://www.zompist.com/bunjidis.wav">To am šus bunji dis kes denjic.</a></b>
<br><i>He hopes one day to govern a province.</i>

<p><b><a href="http://www.zompist.com/izrues.wav">Syu cu šus izrues šač.</a></b>
<br><i>Myself, I don’t envy that province.</i>

<p><b><a href="http://www.zompist.com/pija.wav">pija, saučis, čaši, miruj</a></b>
<br><i>filth, die, helmets, brain</i> - words from map below
</blockquote>

<h3><a name="Dialectal">Dialectal variations</a></h3>

<center><img src="illo/Xurnese-Dialects.png"></center>

<br>The major dialect regions of Xurno are:

<p>
<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><i>Dialect</i></td>
<td><i>Region</i></td>
<td><i>Provinces / </i><i><font color="#008000">States</i></font></td>
</tr>

<tr><td><b>Corauši</td>
<td></b>the middle Xengi, esp. Corau</td>
<td><a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?%u0160uzep</a></td>
</tr>

<tr><td><b>Inegri</td>
<td></b>the Xengi delta, esp. Inex</td>
<td><a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?%C5%A0iyku">Šiyku</a></td>
</tr>

<tr><td><b>Jimbri</td>
<td></b>the Tanel peninsula</td>
<td><a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?Tanel">Tanel</a>, western <a href="http://www.almeopedia.com/Gotanel">Gotanel</a></td>
<td><font color="#0000ff"></td></tr>

<tr><td><b>Lejur</td>
<td></b>the upper Xengi</td>
<td><a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?Rau%20Xengi">Rau Xengi</a></td>
</tr>

<tr><td><b>Evangri</td>
<td></b>Lake Van and the southeast</td>
<td><a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?Nior.php">Nior</a>, <a href="http://www.almeopedia.com/Idzinar">Idzinar</a>, eastern Gotanel</td>
</tr>

<tr><td><b>Idestri</td>
<td></b>the Ideis valley</td>
<td><a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?Niormen">Niormen</a>, Rau Niormen, <a href="http://www.almeopedia.com/Bukanel">Bukanel</a></td>
</tr>

<tr><td><b>Rajjari</td>
<td></b>the Ran valley</td>
<td><a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?Rajjay">Rajjay</a>, <a href="http://www.almeopedia.com/Bolon">Bozan</a></td>
</tr>

<tr><td><b>Momori</td>
<td></b>Jeor</td>
<td><font color="#008000"><a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?T%E1suc%20Tag">Tásuc Tag</a></font>; eastern <a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?Jeor">Jeor</a></td>
<td><font color="#0000ff"></td></tr>

<tr><td><b>Čimagri</td>
<td></b>the Čiqay valley</td>
<td><a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?%C4%8Ciqay"><font color="#008000">Čiqay</font></a></td>
<td><font color="#0000ff"></td></tr>

<tr><td><b>Bolongri</td>
<td></b>Bolon</td>
<td><a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?Bolon">Bolon</a></td>
<td></td></tr>

<tr><td><b>Xazengri</td>
<td></b>the Hasun valley</td>
<td><a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?Xazno">Xazno</a></td>
<td><font color="#0000ff"></td></tr>

</font><font color="#0000ff">
</table></blockquote>

<br></font>The dialects largely correspond to provinces for good reason: these are the natural divisions of Xurno, largely defined by its river valleys.

<p>The map shows the pronunciations of four words across Xurno: <b>pija </b>(Ax. <i>pija</i>) ‘filth’ , <b>xaučis </b>(<i>xučik</i>)<b> </b>‘to die’, <b>čaši </b>(<i>čiaši</i>) ‘enemies’, <b>miruj </b>(<i>meiruj</i>) ‘brain’.  

<p>Some characteristics of the dialects, as exemplified by the sample words (but by no means an exhaustive description):

<p><b>Inegri</b>:
<br>
<ul>
<li>Medial <b>č j</b> are pronounced [ʃʃ ʒʒ] (thus, <b>č</b> still contrasts with <b>š</b>).
<br><li>Initial x is pronounced [z]; this has spread to all the coastal areas (including Jinayzu but not inland Idestri).
<li>The diphthongs <b>au eu</b> are rounded (and their offset is laxed).  Some sort of rounding of these diphthongs is characteristic of all the eastern dialects.  However, this doesn’t affect <b>aw ew</b>. 
<br>
</ul>
<b>Jimbri</b>:
<br>
<ul>
<li>Medial <b>č j</b> are pronounced [ʃʃ ʒʒ], and <b>x-</b> is [z], as in Inegri.
<br><li>Diphthongs <b>au eu</b> become rounded and lose their offset: [&#x0153; &#x00f8;].
<br><li>Initial <b>č</b> becomes [ʃ], <b>c</b> becomes [s].
<br>
<li>Ax. <i>ei </i>is subject to umlaut before <b>u</b>. 
<br><li>Final -<b>j,</b> -<b>č</b> are deaffricated.
<br><li>Ax. final -<i>k</i> is lost.
<br>
</ul>
<b>Lejur</b>:
<br>
<ul>
<li>Ax. diphthongs become long vowels.
<br><li><b>a</b> is backed when stressed, and raised finally.
<br>
</ul>
<b>Evangri</b>:
<br>
<ul>
<li>Diphthongs <b>au eu</b> merge to long [y:]. 
<br><li>Initial <b>x</b>- retains its Ax. value [ks].
<br><li>Final -<b>j,</b> -<b>č</b> are deaffricated.
<br><li><b>a</b> is raised when stressed, laxed finally.
<br><li><b>B/v</b> remain phonemic; thus the local toponym <i>Van</i>.
<br>
</ul>
<b>Idestri</b>:
<br>
<ul>
<li>Initial <i>p </i>before a high vowel fricativizes to [ps].
<br><li>Initial <b>x</b>- is pronounced [kʃ] (though not in Jinayzu where it’s [z]).
<br><li>Stressed vowels tend to break into diphthongs with a laxed offset.  Perhaps to contrast, diphthongs such as <b>au</b> have a laxed onset and a strengthened offset. 
<br><li>Final -<b>j,</b> -<b>č</b> are deaffricated with compensatory lengthening.
<br>
</ul>
<b>Rajjari</b>:
<br>
<ul>
<li>Medial <b>č j</b> are pronounced [ʃ ʒ] (thus <b>č</b> merges with <b>š</b>).
<br><li>Ax. <i>ei </i>did not raise to <b>i</b> but became [ɛ]; this retention is shared with Xazengri and Bolongri, and affects <i>ou</i> as well.
<br><li>High vowels lower before a final fricative or affricate.
<br><b><li>Bozangri</b> is sometimes distinguished as a dialect, though it is very close to Rajjari.  Its primary distinction is that it was held by the royalists for longer than almost any other region, and never entirely adapted the Revaudo pronoun system (<a href="#oldpronouns">described below</a>).
<br>
</ul>
<b>Momori</b>:
<br>
<ul>
<li><b>š j</b> are pronounced [&#x0255; &#x0291;] in Momori, like Jeori &#x015b;&#x017a;; medial <b>č</b> merges with <b>š</b>.
<br><li>Initial <b>x</b>- is pronounced [z].
<br><li>The offset on diphthongs is markedly lowered.
<br><li><b>b/v</b> remain phonemic, while <b>&#x014b;</b> has been borrowed from Jeori.
<br>
</ul>
<b>Čimagri</b>:
<br>
<ul>
<li>Ax. final -<i>k</i> becomes [q].  Q is phonemic in this dialect, most likely borrowed from the Naviu languages; thus the toponyms <i>Čiqay </i>and <i>Diqun Bormai</i>. 
<br><li>Initial <b>x</b>- is pronounced [z].
<br><li>Final -<b>i</b> was generally lost, but in most dialects it was restored in the plural by analogy.  Čimagri is an exception.
<br><li>Ax. <i>ei </i>did not raise to i but became [&#x026a;].
<br><li>Final -<b>a</b> is weakened to schwa.
<br>
</ul>
<b>Bolongri</b>:
<br>
<ul>
<li>Ax. <i>ei </i>did not raise to i but became [ɛ].
<br><li>Ax. final -k is [ʃ], a more conservative form than standard [s]; compare Xazengri [tʃ].
<br><li>Diphthongs tend to weaken their onsets.
<br><li>Ax. <i>x </i>is pronounced [&ccedil;], similar to Xazengri [x] but more fronted.
<br>
</ul>
<b>Xazengri</b>:
<br>
<ul>
<li>Stressed vowels tend to break, giving a distinctive drawl.  Unstressed vowels weaken.
<br><li>Ax. <i>ei </i>did not raise to i but became [e].
<br><li>Ax. <i>x </i>is pronounced [x].  This seems to date back to Axunemi times, and to be responsible for Caďinor <i>Aȟuenai</i>.
<br><li>Xazengri has acquired phonemic <b>q</b> from Verdurian.
<br><li>Ax. final -<i>k</i> is [tʃ], a more conservative form than standard [s].
<br><li>Medial -<i>d</i>- becomes <b>r</b>. 
<br>
</ul>
The Xurnese writing system is unable to represent most dialectal variation, inasmuch as it’s partly logographic, and partly based on Corauši syllables.  Occasionally misspellings are used (rather haphazardly) to give a local flavor to a provincial character— e.g. <b>xaučis</b> might be written <b>xiučis </b>to suggset Evangri, <b>kxeučis </b>for Idestri, <b>šiwčič</b> for Xazengri.   However, there is little attempt to write the dialects; even popular songs are written in standard Corauši.  

<p>As Tásuc Tag is a separate state, there is a little less pressure to use the standard, but this mostly means that more New Jeori words are used.

<p><h5>Sound changes from Axunašin to Xurnese</h5>

See the <b><a href="xurnese.sc">xurnese.sc</a></b> sound change file.

<br><h2><a name="MORPHOLOGY">MORPHOLOGY</a></h2>

<h3><a name="Nominal">Nominal morphology</a></h3>

Native grammars maintain that Xurnese nouns have dominant, subordinate, and genitive <b><i>case</b></i>, as well as <b>civú,</b> <b>goro</b>, and <b>čeyke</b> <b><i>gender</b></i>.

<p>In fact these are archaizing fantasies— or at best aids for teaching Axunašin.  The grammarians assign ‘case’ according to the Axunašin etymon, inasmuch as Xurnese nouns derive from either the dominant or subordinate case in Axunašin.  For instance <b>buma</b><i> </i>‘cow’ derives from the subordinate case <i>bouma</i>, while <b>bus</b><i> </i>‘bull’ derives from dominant case <i>bouz</i>.

<p>‘Genitives’ are rare, and are best treated as a form of derivational morphology.

<p>‘Gender’ is even easier— e.g. <b>buma</b><i> </i>and <b>bus</b><i> </i>are both <b>goro</b> gender, like their etymons.  There is no gender agreement in Xurnese, but admittedly the plural paradigms usually correspond to the ancient gender— e.g. nouns ending in -<b>a</b> pluralize in -<b>i</b><b><i> </b></i>(<b>koma</b><b><i> </b></i>‘house’ → <b>komi</b>) if they derive from the <b>civú</b><b><i> </b></i>gender, but in -<b>ay </b>(<b>rina</b><b><i> </b></i>‘river’ → <b>rinay</b>) if they were <b>goro</b><i> </i>gender.  But instead of learning an arbitrary gender for many words, why not just remember the arbitrary plural?

<p><h4><a name="Plurals">Plurals</a></h4>

Xurnese <b><i>plurals</b></i> are indeed difficult.  There were already many irregular plurals in Axunašin, and these have been complicated by sound change and by derivation from different cases and genders, though analogy has also simplified the results somewhat.

<p>
<ul>
<li>The most common plural (about a third of all nouns) is added -<b>i; </b>e.g. <b>raun </b>‘tongue’ → <b>rauni.</b>
<br><li>The next most common (20%) is -<b>ú</b>; e.g. <b>nusirc </b>‘doctor’ → <b>nusircú.</b>
<br><li>The remainder mostly change the final consonant; e.g. <b>dus </b>‘house’ → <b>dum</b>.
<br><li>Some, due to piled up sound changes, are entirely opaque: <b>ayu </b>‘owl’ → <b>wiw</b>; <b>siwe </b>‘pond’ → <b>suw; xayu </b>‘sky’ → <b>xaul</b>.
<br>
</ul>

If that weren’t enough, many plurals incorporate a vowel change as well; usually <b>u → au </b>as in  <b>móruc </b>‘form’ → <b>moraup</b> or <b>i → ay</b> as in <b>riju </b>‘room’ → <b>rayjú</b>.

<p>The table below summarizes the most common patterns (excluding vowel changes).   Quite a few plurals are predictable— especially for those with a good knowledge of Axunašin—but it may be easiest simply to memorize the plural for each noun.  The lexicon gives plural forms for all nouns that have one.
<br>

<blockquote><table>
<tr  bgcolor="#AA87B7"><td><i>Nouns in</i></td>
<td><i>Plural</i></td>
<td><i>Examples</i></td>
</tr>

<tr><td><b>-a</b></td>
<td><b>-i <br>-ay</b></td>
<td>koma → komi <br>rina → rinay</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>-c</b></td>
<td><b>-p<br>-r<br>-y</b></td>
<td>šuc → šup
<br>gec → ger
<br>juc → juy</td>
</tr>

<tr><td><b>-irc</td>
<td><b>-ircú</b></td>
<td>nusirc → nusircú</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>-č</td>
<td><b>-š </b>(but some -<b>c</b>)</td>
<td>beč → beš</td>
</tr>

<tr><td><b>-d</td>
<td><b>-c</b></td>
<td>red → rec</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>-e</td>
<td><b>-i</b></td>
<td>nune → nuni</td>
</tr>

<tr><td><b>-i</b></td>
<td><b>-w<br>-ú</b></td>
<td>torei → torew <br>eči → ečú</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>-k</td>
<td><b>-ki</b></td>
<td>reyk → reyki</td>
</tr>

<tr><td><b>-um</td>
<td><b>-we</b></td>
<td>kasum → kaswe</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>-m</td>
<td><b>-mi</b></td>
<td>dum → dumi</td>
</tr>

<tr><td><b>-n</b></td>
<td><b>-ni<br>-nú</b></td>
<td>raun → rauni <br>meyn → meynú</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>-udo</td>
<td><b>-udzú</b></td>
<td>ammudo → ammudzú</td>
</tr>

<tr><td><b>-o</td>
<td><b>-u</b></td>
<td>goro → goru</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>-p</b></td>
<td><b>-pi<br>-vú</b></td>
<td>cip → cipi <br>teyp → teyvú</td>
</tr>

<tr><td><b>-r</b></td>
<td><b>-ri<br>-rú</b></td>
<td>ber → beri xor → xorú</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>-s</b></td>
<td><b>-c<br>-<br>-si <br></b><b>-m <br>-sú</b></td>
<td>ros → roc
<br>ujes → uje
<br>mis → misi
<br>dus → dum
<br>yeys → yeysú</td>
</tr>

<tr><td><b>-š</b></td>
<td><b>-č<br>-ši</b></td>
<td>ješ → jič <br>seš → seši</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>-u</td>
<td><b>-ú</b></td>
<td>saysu → saysú</td>
</tr>

<tr><td><b>-x</td>
<td><b>-s</b></td>
<td>aušex → aušas</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>-Vy</td>
<td><b>-V’y</b></td>
<td>zalay → zaláy</td>
</tr>

<tr><td><b>-z</b></td>
<td><b>-zi<br>-zú</b></td>
<td>xiaz → xiazi <br>moz → mozú</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td>-C</td>
<td>(vowel change)</td>
<td>kon → keun</td>
</tr>

</table></blockquote>

<h3><a name="Adjectives">Adjectives</a></h3>

Adjectives do not have gender, but they do form plurals—matching the noun’s plural suffix rather than having one of their own.   For instance:

<blockquote>
<p><b>saul xuma</b> <i>a young man</i><p><b>sauli xumi</b>  <i>young men</i><br><b>saulú payvú</b>  <i>young fathers</i><br><b>sauláy zaláy</b>  <i>young warlords</i><br><b>saulé yaté </b> <i>young masters</i><br><b>saulwe edwe</b>  <i>young slaves</i>
</blockquote>

<p>The adjective does not attempt to match pluralization by consonant or vowel change:

<blockquote>
<p><b>saul emur</b>  <i>young husbands</i><br><b>saul nyew</b>  <i>young emperors</i><br><b>saul imimes</b>  <i>young sea captains</i>
</blockquote>

<p>Some adjectives (indicated in the lexicon) have a separate root in the plural: <b>reu mes </b><i>beautiful woman</i>, <b>reuri mesi </b><i>beautiful women</i>.

<p>Use the singular form with pronouns or unexpressed subjects (e.g. <b>Saul izom </b><i>We are young</i>).

<p>Adverbs are formed with the postposition <b>ga</b>: <b>reu ga </b>‘beautifully’.  (Axunašin <i>-oyo </i>survives in a few words as <b>-yo</b>, as in <b>rumyo </b>‘a long time’, but these are now just lexical anomalies.) 

<p>Comparatives are formed with <b>pali, dopali</b> ‘more, less’; superlatives with <b>dzulé, dzudo</b> ‘most, least’: <b>pali saul</b> ‘younger’, <b>dzulé saul </b>‘youngest’.  The term of comparison may be expressed by subordination: <b>yuti na pali reu</b> <i>more beautiful than flowers</i>.

<h3><a name="Pronouns">Pronouns</a></h3>

The pronominal system shows considerable change from Axunašin.  Only the first person pronouns are direct reflexes of their Axunašin equivalents.

<p><h4><a name="oldpronouns">Old Xurnese pronouns</a></h4>

It is useful to present the pronominal system first in an archaic form, that of Old Xurnese (c. 2750).  This system underlies the later so-called <i>dzunye</i> ‘royalist’ system, and that of several modern dialects, notably Bozangri.  For simplicity’s sake, only the nominative forms are given.

<br>
<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td></td>
<td colspan="2"><b>singular</b></td>
<td colspan="2"><b>plural</b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#AA87B7"><td></td>
<td><b>high</b></td>
<td><b>low</b></td>
<td><b>high</b></td>
<td><b>low</b></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><b>1</b></td>
<td>siu</td>
<td>si</td>
<td>tas</td>
<td>ta</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><b>2</b></td>
<td>riezič</td>
<td>ri</td>
<td>miezič</td>
<td>moš</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><b>3</b></td>
<td>tošezič</td>
<td>to</td>
<td>kiezič</td>
<td>ke</td>
</tr>
</table></blockquote>

In form the high 2nd and 3rd person pronouns derive from forms meaning e.g. ‘your greatness’ (Ax. <i>rir ezičou</i>), ‘his/her greatness’ <i>(toiš ezičou</i>).  These are attested in many forms showing varying levels of abbreviation.


<p>The usage of the high and low forms was quite complex.  The grammarians’ explanation was that ‘high’ forms were used for superiors; ‘low’ forms for inferiors.  Examples:
<br>
<ul>
<li>A noble speaking to a maid calls himself <i>siu</i> and the maid <i>ri</i>.
<br><li>The maid would call herself <i>si</i> and her master <i>riezič</i>.   
<br><li>The same noble calls himself <i>si</i> when speaking to the Emperor.  
<br><li>The Emperor addresses him as <i>riezič</i>.
<br><li>Addressing peers, socially elevated persons used the high forms, the masses used only low forms.  
<br>
</ul>
There were many exceptions: for instance, husbands and wives at home always used the low forms— except for nobles in arranged marriages, who used the high forms!

<p>The grammarians’ explanation does not explain why nobles addressed lower nobles with ‘high’ forms, as if they were superiors; and does not provide much guidance for speaking to equals.  A better formulation might be that the ‘high’ forms are <b>court</b> forms, used to refer to the noble and the educated in social situations.  
<br>
<ul>
<li>The noble and the servant thus consistently use court forms for nobles, commoner forms for commoners.  
<br><li>The upper-class use of commoner pronouns when addressing their (few) superiors can then be interpreted as conscious self-abasement.
<li>The domestic use of commoner forms was a form of linguistic relaxation; one put off court speech at home just as one removed uncomfortable court dress.
</ul>

<h4><a name="newpronouns">The Corauši system</a></h4>

Compare now the modern Corauši system:

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td rowspan="2"></td>
<td colspan="3"><i>singular</i></td>
<td colspan="3"><i>plural</i></td>
</tr>

<tr bgcolor="#AA87B7">
<td><i>nom</i></td>
<td><i>acc</i></td>
<td><i>gen</i></td>
<td><i>nom</i></td>
<td><i>acc</i></td>
<td><i>gen</i></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1</i></td>
<td><b>syu</b></td>
<td><b>i</td>
<td><b>ir</td>
<td><b>tas</b></td>
<td><b>toy</b></td>
<td><b>cir</b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>2</i></td>
<td><b>yes</b></td>
<td><b>yes</td>
<td><b>oyes</td>
<td><b>myes</b></td>
<td><b>myes</b></td>
<td><b>mir</b></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>3 pr</i></td>
<td><b>toš</b></td>
<td><b>toš</td>
<td><b>tir, otoš</td>
<td><b>kyes</b></td>
<td><b>kyes</b></td>
<td><b>xir</b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3 ob</i></td>
<td><b>to</b></td>
<td><b>to</td>
<td><b>tir, oto</td>
<td colspan="3">
</tr>
</table></blockquote>

The high/low distinction has disappared, a victim of the egalitarian climate of the Revaudo revolution.  Note that it was the high and not the low forms that survived— in effect, everyone would now address each other as peers of the educated class, which would have been how the Revaudo intellectuals addressed each other.

<p>The accusative is retained only in the 1st person.  

<p>The genitives derive from Axunašin, with the 1s/2s -<b>r</b> ending generalized, except for the 2s and alternate 3s forms which consist of the adposition <b>o</b> plus the nominative form.  (<b>O </b>is now a postposition, so these words are archaic in form.)

<p>It is awkward to have just one 3s pronoun; Corauši has therefore innovated an additional one out of the archaic low form.   Thus <b>toš</b> serves as a <b><i>proximative</b></i>, <b>to</b> as an <b><i>obviative</b></i>.

<p>The 3rd person forms given above are used for animate referents only.  For inanimates use <b>ceš </b>‘this one’ or <b>cuš </b>‘that one’ instead.

<h4><a name="altpronouns">Variations</a></h4>

There is considerable dialectal variation in the pronominal system.  <b>Bozangri</b> is noted for using the <i>dzunye</i> ‘royalist’ system, which retains the high/low forms:

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td rowspan="2"></td>
<td colspan="3"><i>singular</i></td>
<td colspan="3"><i>plural</i></td>
</tr>

<tr bgcolor="#AA87B7">
<td><i>nom</i></td>
<td><i>acc</i></td>
<td><i>gen</i></td>
<td><i>nom</i></td>
<td><i>acc</i></td>
<td><i>gen</i></td>
</tr>

</i><tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1</i></td>
<td><b>syu</b></td>
<td><b>ic</td>
<td><b>ir</td>
<td><b>ta</b></td>
<td><b>to</b></td>
<td><b>toyš</b></td>
</tr>

</b><tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>2 high</i></td>
<td><b>yezič</b></td>
<td><b>jezič</td>
<td><b>jezič o</td>
<td><b>mozič</b></td>
<td><b>muzič</b></td>
<td><b>muzič o</b></td>
</tr>

</b><tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>2 low</i></td>
<td><b>ri</b></td>
<td><b>ej</td>
<td><b>rir</td>
<td><b>moš</b></td>
<td><b>mu</b></td>
<td><b>mye</b></td>
</tr>

</b><tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3 high</i></td>
<td><b>toič</b></td>
<td><b>toič</td>
<td><b>toič o</td>
<td><b>kezič</b></td>
<td><b>kezič</b></td>
<td><b>kezič o</b></td>
</tr>

</b><tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>3 low</i></td>
<td><b>to</b></td>
<td><b>toy</td>
<td><b>toš</td>
<td><b>ke</b></td>
<td><b>ke</b></td>
<td><b>key</b></td>
</tr>
</table></blockquote>

<br>As another example, <b>Čimagri</b>, in the far west, has generalized the low rather than the high forms:

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td rowspan="2"></td>
<td colspan="3"><i>singular</i></td>
<td colspan="3"><i>plural</i></td>
</tr>

<tr bgcolor="#AA87B7">
<td><i>nom</i></td>
<td><i>acc</i></td>
<td><i>gen</i></td>
<td><i>nom</i></td>
<td><i>acc</i></td>
<td><i>gen</i></td>
</tr>

</i><tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1</i></td>
<td><b>si</b></td>
<td><b>i</td>
<td><b>ir</td>
<td><b>ta</b></td>
<td><b>to</b></td>
<td><b>tei</b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>2</i></td>
<td><b>ri</b></td>
<td><b>ej</td>
<td><b>rir</td>
<td><b>moš</b></td>
<td><b>mon</b></td>
<td><b>mei</b></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>3</i></td>
<td><b>to</b></td>
<td><b>to</td>
<td><b>tir</td>
<td><b>ke</b></td>
<td><b>ken</b></td>
<td><b>kei</b></td>
</tr>
</table></blockquote>

<br>Also of note are <b>Evangri</b> in the far east, which has collapsed the nominative/accusative distinction; and <b>Lejur</b> in the upper Xengi which has innovated masculine and feminine forms in the 2nd and 3rd person singular.

<h4><a name="anaphora">Other anaphora</a></h4>

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td></td>
<td>Adjective</td>
<td>Person</td>
<td>Place</td>
<td>Time</td>
<td>Reason</td>
<td>Manner</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7" rowspan="2"><b>question</b></td>
<td><b>ji</b></td>
<td><b>ji &#x2022; je</td>
<td><b>jinar</td>
<td><b>jideym</td>
<td><b>tun</b></td>
<td><b>jende</b></td>
</tr>

<tr>
<td><i>which</i></td>
<td><i>who/what</td>
<td><i>where</td>
<td><i>when</td>
<td><i>why</td>
<td><i>how</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7" rowspan="2"><b>this</b></td>
<td><b>ci</td>
<td><b>ceš</td>
<td><b>inar</td>
<td><b>idzum</td>
<td><b>citun</b></td>
<td><b>cinde</b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0">
<td><i>this</td>
<td><i>this one</td>
<td><i>here</td>
<td><i>now</td>
<td><i>for this</td>
<td><i>this way</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7" rowspan="2"><b>that</b></td>
<td><b>cu</td>
<td><b>cuš</td>
<td><b>cinar</td>
<td><b>cideym</td>
<td><b>cutun</b></td>
<td><b>cunde</b></td>
</tr>

<tr>
<td><i>that</td>
<td><i>that one</td>
<td><i>there</td>
<td><i>then</td>
<td><i>therefore</td>
<td><i>that way</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7" rowspan="2"><b>none</b></td>
<td><b>do</td>
<td><b>duox</td>
<td><b>donar</td>
<td><b>duoyo</b></td>
<td></td>
<td></font><b>donde</b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0">
<td><i>no,<br>nothing</i></td>
<td><i>nobody</i></td>
<td><i>nowhere</td>
<td><i>never</td>
<td></i></td>
<td></font><i>no way</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7" rowspan="2"><b>some</b></td>
<td><b>bunji</td>
<td><b>bunjisu</td>
<td><b>amnar</td>
<td><b>andeym</b></td>
<td><font color="#0000ff"></td>
<td></font><b>amende</b></td>
</tr>

<tr>
<td></i><i>some, <br>something</i></td>
<td><i>someone</td>
<td><i>somewhere</td>
<td><i>sometime</td>
<td></i></td>
<td></font><i>somehow</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7" rowspan="2"><b>many</b></td>
<td><b>maus</td>
<td><b>maussu</td>
<td><b>mausinar</td>
<td><b>mausiga</b></td>
<td></td>
<td></font><b>mausende</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0">
<td><i>many</td>
<td><i>many people</td>
<td><i>many places</td>
<td><i>often</td>
<td></td>
<td><i>in many ways</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7" rowspan="2"><b>every</b></td>
<td><b>ez</td>
<td><b>ezisu</td>
<td><b>eznar</td>
<td><b>ezdeym</b></td>
<td></td>
<td><b>ezende</b></td>
</tr>

<tr>
<td><i>every, <br>everything</i></td>
<td><i>everyone</i></td>
<td><i>everywhere</td>
<td><i>always</td>
<td></td>
<td><i>wholly</td>
</tr>
</table></blockquote>

<br></font>Of these anaphora only <b>ji </b>‘who, what’ has an accusative form, <b>je</b>.  There are no genitive forms; use the postposition <b>o</b>.

<p>For inanimates (things), use <b>ji / ceš / cuš </b>(from the person column) but then <b>do / bunji / maus / ez </b>(from the adjective column).<font color="#0000ff">

<p></font>The anaphora in the ‘some’ row can be translated ‘any’ in negative sentences.<font color="#0000ff">

<p></font><h3><a name="verbalm">Verbal morphology</a></h3>

Xurnese has both inflected and synthetic tenses.  This section concentrates on the inflected forms; for their usage and other constructions, see the section on <i><a href="#syntax">Syntax</a></i>.  <font color="#0000ff">

<p></font><h4>Conjugations</h4>As in Axunašin, there are three conjugations; it’s effectively meaningless which one a particular verb is.

<p><h4>Verb agreement </h4>Verbs must agree in <b><i>person</b></i> and <b><i>number</b></i> with the subject of the sentence.  

<p>Verbs no longer have second person forms in standard Xurnese.  Third person forms are used with the second person pronouns (which, as we have seen, developed from respectful third-person expressions). 

<p>The following chart shows the three regular <b><i>conjugations</b></i> or verb classes, using the regular verbs <b>kalis</b><i> </i>‘please’, <b>reše</b> ‘look at’, and <b>čir</b> ‘cook’.  Irregular forms are common, and will be <a href="#Irregular">discussed below</a>.

<p>(A few verbs have an infinite in -<b>i</b>; they conjugate with the verbs in -<b>e</b>.) 

<p><h4><a name="Indicative">The indicative</a></a></h4>

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td rowspan="2"></td>
<td colspan="3"><i>Present</i></td>
<td colspan="3"><i>Perfect</i></td>
</tr>

<tr bgcolor="#AA87B7">
<td><i>-is</i></td>
<td><i>-e</i></td>
<td><i>-</i></td>
<td><i>-is</i></td>
<td><i>-e</i></td>
<td><i>-</i></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1s</i></td>
<td><b>kal-ú</b></td>
<td><b>reš-ú</b></td>
<td><b>čir-ú</b></td>
<td><b>kal-ijú</b></td>
<td><b>reš-ejú</b></td>
<td><b>čir-ijú</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3s</i></b></td>
<td><b>kal-e</b></td>
<td><b>reš</b></td>
<td><b>čir</b></td>
<td><b>kal-ije</b></td>
<td><b>reš-ej</b></td>
<td><b>čir-ij</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1p</i></b></td>
<td><b>kal-um</b></td>
<td><b>reš-om</b></td>
<td><b>čir-um</b></td>
<td><b>kal-ijum</b></td>
<td><b>reš-ejom</b></td>
<td><b>čir-ayjum</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3p</i></b></td>
<td><b>kal-uc</b></td>
<td><b>reš-ayc</b></td>
<td><b>čir-uc</b></td>
<td><b>kal-ijuc</b></td>
<td><b>reš-ejayc</b></td>
<td><b>čir-ayjuc</td>
</tr>

<tr bgcolor="#AA87B7"><td rowspan="2"></td>
<td colspan="3"><i>Past</i></td>
<td colspan="3"><i>Future</i></td>
</tr>

<tr bgcolor="#AA87B7">
<td><i>-is</i></td>
<td><i>-e</i></td>
<td><i>-</i></td>
<td><i>-is</i></td>
<td><i>-e</i></td>
<td><i>-</i></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1s</i></td>
<td>kal-ije</b></td>
<td><b>reš-eju</b></td>
<td><b>čir-ije</b></td>
<td><b>kal-ip</b></td>
<td><b>reš-eyu</b></td>
<td><b>čir-iye</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3s</i></b></td>
<td><b>kal-ayš</b></td>
<td><b>reš-eji</b></td>
<td><b>čir-iji</b></td>
<td><b>kal-ayp</b></td>
<td><b>reš-ey</b></td>
<td><b>čir-í</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1p</i></b></td>
<td><b>kal-ayjum</b></td>
<td><b>reš-ejum</b></td>
<td><b>čir-ijim</b></td>
<td><b>kal-yum</b></td>
<td><b>reš-eum</b></td>
<td><b>čir-im</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3p</i></b></td>
<td><b>kal-ijayc</b></td>
<td><b>reš-ejuc</b></td>
<td><b>čir-ijeyc</b></td>
<td><b>kal-yayc</b></td>
<td><b>reš-euc</b></td>
<td><b>čir-yeyc</td>
</tr>

</table></blockquote>

</font>Sound change rendered the ordinary past tense of Axunašin too close to the present, and it was replaced by the past intensive.  

<p>The present intensive became the perfect tense.

<p>There are no 2s or 2p forms in Corauši.  (There are in certain dialects, notably Bozangri and Xazengri.)

<p>Some mnemonics:
<br>
<ul>
<li><b><i>Personal endings</b></i>: 
<ul>
<li>1s usually ends in -<b>ú</b> (present, perfect); or <b>-e / u </b>(other tenses)
<li>3s usually has a null ending or a single vowel
<li>1p always ends in -<b>m</b>
<li>3p always ends in -<b>c</b>.
</ul>
<li>The <b><i>perfect</b></i> is formed by infixing -<b>ij</b>- or <b>-ej</b>; the only irregularity being the the change to -<b>ayj</b>- in the plural for the third conjugation.
<br><li>The <b><i>past</b></i><i> </i>is formed with the same infixes, but slightly different endings (different vowels).
<br><li>The <b><i>future</b></i><b> </b>derves etymologically from an infix <i>-iv- </i>or <i>-ev</i>, but the <i>v</i> was almost always lost, and the vowels have interacted to form something of a mess. 
</ul>

<h4><a name="Subjunctive">The subjunctive</a></h4>

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td rowspan="2"></td>
<td colspan="3"><i>Present</i></td>
<td colspan="3"><i>Perfect</i></td>
</tr>

<tr bgcolor="#AA87B7">
<td><i>-is</i></td>
<td><i>-e</i></td>
<td><i>-</i></td>
<td><i>-is</i></td>
<td><i>-e</i></td>
<td><i>-</i></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1s</i></td>
<td>kal-idú</b></td>
<td><b>reš-imú</b></td>
<td><b>čir-imú</b></td>
<td><b>kal-ugú</b></td>
<td><b>reš-ogú</b></td>
<td><b>čir-uswe</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3s</i></td>
<td><b>kal-ide</b></td>
<td><b>reš-im</b></td>
<td><b>čir-im</b></td>
<td><b>kal-uge</b></td>
<td><b>reš-eux</b></td>
<td><b>čir-aux</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1p</i></td>
<td><b>kal-idum</b></td>
<td><b>reš-imom</b></td>
<td><b>čir-imum</b></td>
<td><b>kal-ugum</b></td>
<td><b>reš-ogom</b></td>
<td><b>čir-usum</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3p</i></td>
<td><b>kal-iduc</b></td>
<td><b>reš-imayc</b></td>
<td><b>čir-imuc</b></td>
<td><b>kal-usuc</b></td>
<td><b>reš-osayc</b></td>
<td><b>čir-usuc</td>
</tr>

<tr bgcolor="#AA87B7"><td rowspan="2"></td>
<td colspan="3"><i>Past</i></td>
<td colspan="3"><i>Future</i></td>
</tr>

<tr bgcolor="#AA87B7">
<td><i>-is</i></td>
<td><i>-e</i></td>
<td><i>-</i></td>
<td><i>-is</i></td>
<td><i>-e</i></td>
<td><i>-</i></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1s</i></td>
<td>kal-idije</b></td>
<td><b>reš-imeju</b></td>
<td><b>čir-imije</b></td>
<td><b>kal-anye</b></td>
<td><b>reš-enyu</b></td>
<td><b>čir-anye</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3s</i></td>
<td><b>kal-idayš</b></td>
<td><b>reš-imeji</b></td>
<td><b>čir-imiji</b></td>
<td><b>kal-an</b></td>
<td><b>reš-en</b></td>
<td><b>čir-an</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1p</i></td>
<td><b>kal-idijum</b></td>
<td><b>reš-imejum</b></td>
<td><b>čir-imijim</b></td>
<td><b>kal-anum</b></td>
<td><b>reš-enum</b></td>
<td><b>čir-anim</b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3p</i></td>
<td><b>kal-idijayc</b></td>
<td><b>reš-imejuc</b></td>
<td><b>čir-imijeyc</b></td>
<td><b>kal-anayc</b></td>
<td><b>reš-enuc</b></td>
<td><b>čir-anyeyc</td>
</tr>


</table></blockquote>

Mnemonics:
<br>
<ul>
<li>The <b><i>present</b></i> is formed by infixing -<b>id</b>- or -<b>im</b>.
<br><li>The <b><i>perfect</b></i> infixes are -<b>ug-</b> /-<b>og</b>- / -<b>us</b> (but the 3s is not quite regular).
<br><li>The <b>past </b>does not derive directly from Axunašin at all; it’s the root from the present subjunctive (-<b>id</b>- / -<b>im</b>-) plus the endings from the past indicative.
<br><li>The <b>future</b> infixes <b>-an- </b>or <b>-en</b>-; the endings are simplified forms of those in the future indicative.
<br>
</ul>

<h4><a name="ize">ize ‘to be’</a></h4>

This verb has irregular present, past, subjunctive present, and subjunctive past forms.   

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td></td>
<td><i>Present</i></td>
<td><i>Past</i></td>
<td><i>Subj Pres</i></td>
<td><i>Subj Past</i></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1s</i></td>
<td><b>zú</td>
<td><b>zyu</td>
<td><b>šui</td>
<td><b>šuyu</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3s</i></td>
<td><b>ze</td>
<td><b>zi</td>
<td><b>šu</td>
<td><b>šúe</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1p</i></td>
<td><b>izom</td>
<td><b>ezum</td>
<td><b>šuom</td>
<td><b>šuum</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3p</i></td>
<td><b>ayzuc</td>
<td><b>ezyuc</td>
<td><b>šuayc</td>
<td><b>šuyuc</td>
</tr>
</table></blockquote>

The perfect and future forms are regular: <b>izejú ‘</b>I really am’, <b>izeyu</b><i> </i>‘I will be’.

<p>The subjunctive perfect and future use the regular endings and the root <b>šu-</b>:   <b>šuogú </b>‘if I really am’, <b>šuenyu </b>‘if I will be’.

<h4><a name="Irregular">Irregular verbs</a></h4>

The verb root is almost always that of the infinitive (minus the -<b>is</b> or -<b>e</b> ending).  Irregularities concentrate in the present tense.  Some examples:
<br>

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><b>Conjugation</b></td>
<td><i>Infinitive</i></td>
<td><i>1s present</i></td>
<td><i>3s present</i></td>
<td><i>1p present</i></td>
<td><i>1s perfect</i></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7" rowspan="3"><i>1 (-is)</i></td>
<td><b>jausis</b></td>
<td><b>j<font color="#ff0000">ug</font>ú</td>
<td><b>j<font color="#ff0000">ug</font>e</td>
<td><b>j<font color="#ff0000">ug</font>um</td>
<td><b>jausijú</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0">
<td><b>pudzis</b></td>
<td><b>pu<font color="#ff0000">d</font>ú</td>
<td><b>pu<font color="#ff0000">de</font></td>
<td><b>pu<font color="#ff0000">d</font>um</td>
<td><b>pudzijú</td>
</tr>

<tr>
<td><b>ru</b><b><font color="#ff0000">e</b></font><b>s</b></td>
<td><b>r<font color="#ff0000">o</font>ú</td>
<td><b>ruwe</td>
<td><b>roum</td>
<td><b>ruejú</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7" rowspan="2"><i>2 (-e)</i></td>
<td><b>jidze</b></td>
<td><b>ji<font color="#ff0000">d</font>ú</td>
<td><b>ji<font color="#ff0000">c</font></td>
<td><b>ji<font color="#ff0000">d</font>om</td>
<td><b>jidejú</td>
</tr>

<tr>
<td><b>mide</b></td>
<td><b>midú</td>
<td><b>mi<font color="#ff0000">c</font></td>
<td><b>midom</td>
<td><b>midejú</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7" rowspan="5"><i>3 (-0)</i></td>
<td><b>baus</b></td>
<td><b>b<font color="#ff0000">ug</font>ú</td>
<td><b>baus</td>
<td><b>b<font color="#ff0000">u</font>sum</td>
<td><b>bausijú</td>
</tr>

<tr>
<td><b>dzaus</b></td>
<td><b>dz<font color="#ff0000">u</font>sú</td>
<td><b>dzaus</td>
<td><b>dz<font color="#ff0000">u</font>sum</td>
<td><b>dzausijú</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0">
<td><b>aycaur</b></td>
<td><b>ayc<font color="#ff0000">o</font>rú</td>
<td><b>aycaur</td>
<td><b>ayc<font color="#ff0000">o</font>rum</td>
<td><b>aycaurijú</td>
</tr>

<tr>
<td><b>jec</b></td>
<td><b>je<font color="#ff0000">t</font>ú</td>
<td><b>jec</td>
<td><b>je<font color="#ff0000">t</font>um</td>
<td><b>jecijú</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0">
<td><b>ke</b><b><font color="#ff0000">s</b></font></td>
<td><b>kezú</td>
<td><b>ke<font color="#ff0000">s</font></td>
<td><b>k<font color="#ff0000">ey</font>zum</td>
<td><b>kezijú</td>
</tr>


</table></blockquote>

<br>As seen above, the typical irregularity is a different vowel and/or final consonant, and affects both the 1s and 1p.  
<br>
<ul>
<li>The 3p will have the same root as the 1p (e.g. <i>juguc, jidayc, keyzuc</i>).
<br><li>The lexicon will give the 1s form, in these cases.
<br><li>In the rare cases where the 1s is regular and the 1p is not (<i>keyzum</i>), the lexicon will give the 1p form instead.
<br><li>The <i>perfect subjunctive</i> will have the same root as the 1p present indicative (e.g. <i>jugugú, jidogú, keyzuswe</i>).
<br>
</ul>
The 3s may follow the 1s/1p irregularity, may have its own irregular form, or may be regular.  
<br>
<ul>
<li>The lexicon will give the 3s form if it is irregular (e.g. <i>juge, jic</i>), but not if it is regular (e.g. <i>ruwe, baus</i>).
<br>
</ul>
Some infinitives are irregular; in this case the lexicon will give the root.  
<br>
<ul>
<li>In the 3rd conjugation, the 3s singular form is identical to the infinitive (irregular or not).
<br>
</ul>
<b>De</b> ‘give’ has an irregular present tense, shown below.  Other forms are regular, based on the root <b>d</b>-, except for the present and past subjunctive whose root is <b>dz</b>-.

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><b><font color="#0000ff"></b></td>
<td><i>Present</i></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1s</i></td>
<td><b>dú</b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3s</i></td>
<td><b>dzi<b></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1p</i></td>
<td><b>dom<b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3p</i></td>
<td><b>dzayc<b></td>
</tr>


</table></blockquote>

<h4><a name="Negative">Negative verbs</a></h4>

The negative mood has disappeared from Xurnese, except for the following verbs, which are all auxiliaries.  In effect these have all been lexicalized as independent verbs.
<br>

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td rowspan="2"></td>
<td><b>šače</b></td>
<td><b>rugačis</b></td>
<td><b>zenače</b></td>
<td><b>rače</td>
<td><b>xamače</td>
<td><b>mojač</b></td>
</tr>

</font><tr bgcolor="#AA87B7">
<td></font><i>not be</i></td>
<td><i>not want</i></td>
<td><i>not know</i></td>
<td><i>not go</i></td>
<td><i>not come</i></td>
<td><i>may not be</i></td>
</tr>

</b><tr><td bgcolor="#AA87B7" colspan="7"><i>Present</i></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1s</i></td>
<td><b>šač</td>
<td><b>rugač</td>
<td><b>zenač</td>
<td><b>rač</td>
<td><b>xamač</td>
<td><b>mojače</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3s</i></td>
<td><b>šači</td>
<td><b>rugači</td>
<td><b>zenači</td>
<td><b>rači</td>
<td><b>xamači</td>
<td><b>mojači</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1p</i></td>
<td><b>šačum</td>
<td><b>rugačum</td>
<td><b>zenačum</td>
<td><b>račum</td>
<td><b>xamačum</td>
<td><b>mojačim</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3p</i></td>
<td><b>šačuc</td>
<td><b>rugačayc</td>
<td><b>zenačuc</td>
<td><b>račuc</td>
<td><b>xamačuc</td>
<td><b>mojačeyc</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7" colspan="7"><i>Past</i></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1s</i></td>
<td><b>šuč</td>
<td><b>ruč</td>
<td><b>zeynauč</td>
<td><b>rauč</td>
<td><b>xamauč</td>
<td><b>mojuče</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3s</i></td>
<td><b>šuči</td>
<td><b>ruči</td>
<td><b>zeynuči</td>
<td><b>rauči</td>
<td><b>xamuči</td>
<td><b>mojuči</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>1p</i></td>
<td><b>šučum</td>
<td><b>ručum</td>
<td><b>zeynučum</td>
<td><b>raučum</td>
<td><b>xamučum</td>
<td><b>mojučim</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>3p</i></td>
<td><b>šučuc</td>
<td><b>ručayc</td>
<td><b>zeynučuc</td>
<td><b>raučuc</td>
<td><b>xamučuc</td>
<td><b>mojučeyc</td>
</tr>

</table></blockquote>

</font><b>Šizenače</b> ‘not be able to’, <b>saragače </b>‘must not’, <b>jidače</b> the negative passive, and <b>imišače </b>‘not begin to’ conjugate like <b>zenače</b>.

<p>There is no negative perfect, future, or subjunctive.

<p><h2><a name="derive">DERIVATIONAL MORPHOLOGY</a></h2>

Derived words are often inherited from Axunašin, which can make the derivation less transparent: the derivation <b>Curau</b> + -<b>ri</b> = <b>coralaur</b> ‘of Curau’ makes sense only in terms of the Axunašin equivalent <i>Turaluri. </i> Changes in vowels are common (<b>saul </b>+ -<b>ayc</b> → <b>sulayc </b>‘youth’; cf. Ax. <i>suli → sulito</i>); changes in final consonants are also seen (<b>dax </b>+ <b>-iš → dásiš</b> ‘imperial’; cf. <i>dax → daxiš</i>).

<h3><a name="nderive">Nominalizations</a></h3>

Many derivational suffixes are not accented in the singular; e.g. <b>réuric, brúndeč, símex</b>.  The plural has normal accent: <b>reurir</b>, <b>brundeš, simas</b>.  Such suffixes are marked “unacc.” below.
<br>

<h4>General</h4>

1. <i>Adjectives</i>: -<b>ic </b>(unacc.; pl. -<b>ir</b>):
<blockquote>
<b>gisu</b> heavy → <b>gisúnic</b> weight<br><b>reu</b> beautiful → <b>réuric</b> beauty<br><b>saul</b> young → <b>sáulic</b> youth
</blockquote>

2. <i>Simple</i> <i>actions</i>: -<b>u</b> (pl. -<b>ú</b>):
<blockquote>
<b>pij</b> fear → <b>piju<br>orae</b> leave → <b>orau </b>departure<br><b>rues</b> desire → <b>rou</b> desire
</blockquote>

3. A <i>state, process, or activity</i>: -<b>udo</b> (pl. -<b>udzú</b>), or -<b>audo</b> following a syllable containing a front vowel:
<blockquote>
<b>kuli </b>gather → <b>kuludo</b> harvest<br><b>ize</b> be → <b>izaudo</b> existence
<br><i>revi </i>new → <b>revaudo</b> newness
</blockquote>

4. One <i>instance</i> of a repeated process, or one <i>item</i> from a mass: -<b>uc</b> (unacc.; pl. -<b>aup</b>).  This is derivation has a pedantic feel and is mostly used in philosophy and science.
<blockquote>
<b>baus</b> inform → <b>búsuc</b> report<br><b>payčis</b> greet → <b>páyčuc</b> greeting <br><b>šone</b> head of hair → <b>šónuc</b> one hair
</blockquote>

5. The <i>result</i> of a process: -<b>eč</b> (unacc.; pl. -<b>eš</b>):
<blockquote>
<b>brunde</b> promise → <b>brúndeč</b> a promise<br><b>pece</b> sing → <b>pídeč</b> hymn<br><b>sune</b> dream → <b>súneč</b> dream
</blockquote>

<h4>Persons</h4>

6. A person with a particular <i>quality</i>: -<b>ayc</b> (pl. -<b>aycú</b>):
<blockquote>
<b>jis</b> weak → <b>jisayc</b> wimp<br><b>reš</b> tall → <b>rešayc</b> tall person<br><b>saul </b>young → <b>sulayc </b>young person
</blockquote>

7. <i>One who does</i> the action of a verb: -<b>irc</b> (pl. -<b>ircú</b>):
<blockquote>
<b>cauč</b> dance → <b>caučirc</b> dancer<br><b>jausik</b> lord it over → <b>jausirc</b> tyrant<br><b>kezi</b> govern → <b>kezirc</b> governor
</blockquote>

8. A <i>follower</i> (like -<i>ist</i>) or <i>inhabitant</i>: -<b>su </b>(pl. -<b>sú</b>), a contraction of <i>xuma</i> ‘man’:
<blockquote>
<b>Meša</b> → <b>mešasu</b> follower of Mešaism<br><b>beyludo </b>enlightenment → <b>beylusu</b> enlightened one
<br><b>Jeor → jeorsu<br></b><b>Zešnam</b> Dhekhnam → <b>zešnasu</b> Dhekhnami
</blockquote>

9. <i>Inhabitants</i> and some <i>occupations</i>: -<b>es</b> (unacc.; pl. -<b>é</b>):
<blockquote>
<b>Asuna</b> Axuna → <b>asúnes</b> Axunemi<br><b>Kuras</b> Šura → <b>kurázes</b> Šurene<br><b>jadziac</b> sculpt → <b>jadzíes</b> sculptor<br><b>uyku</b> herd → <b>úykes</b> herdsman
</blockquote>

10. Persons associated with a <i>place</i> (including some professions) may also use -<b>iy</b> or -<b>ey </b>(pl. <b>-éy</b>): 
<blockquote>
<b>Xurno</b> → <b>xurney<br>Inex → inexiy<br>jen</b> forest → <b>jeniy</b> woodsman<br><b>rina </b>river → <b>riney </b>ferryman
</blockquote>

11. <i>Femininization</i>: <b>zim</b>- or <b>zin</b>-.  To be used sparingly; Xurnese is generally happy with unisex forms: <i>šudzirc</i> waiter, waitress; <i>im </i>prince, princess.
<blockquote>
<b>nye</b> king → <b>zinnye</b> queen<br><b>šejis</b> deer→ <b>zinšejis</b> doe
</blockquote>


<h4>Objects and places</h4>

12. Object <i>used for</i> something: -<b>ji</b> (pl. -<b>jú</b>): 
<blockquote>
<b>etešis</b> whip → <b>eteji</b> a whip<br><b>jivi </b>walk → <b>jiviji </b>cane<br><b>rim</b> weave → <b>rimiji</b> loom
</blockquote>

13. <i>Collection</i>: -<b>ex </b>(unacc.; pl. -<b>as</b>):
<blockquote>
<b>dzučuc</b> ritual → <b>dzučuex</b> book of rituals<br><b>mnaur</b> wear → <b>mnórex </b>clothes<br><b>sim</b> glyph → <b>símex</b> writing system<br><b>šuš</b> bone → <b>šúšex </b>skeleton
</blockquote>

14. <i>Study</i>, thought, art (like -<i>ism</i>, -<i>ology</i>): -<b>xau</b> ‘study’:
<blockquote>
<b>Meša</b> → <b>Mešaxau</b> Mešaism<br><b>bej</b> shoot → <b>bejixau</b> archery<br><b>xayu </b>sky → <b>xayuxau </b>astronomy
</blockquote>

15. <i>Language</i>: -<b>ši:
<blockquote>
</b><b>Asunai → asunaši<br></b><b>Curau → corauši</b><br><b>Berdura → berduraši </b>Verdurian
</blockquote>

16 <i>Place</i>: -<b>nar</b>: 
<blockquote>
<b>kaym</b> buy → <b>kaynar</b> store<br><b>šomis</b> ship → <b>šominar</b> dock<br><b>bic</b> grape → <b>bicnar</b> tavern
</blockquote>

17. <i>Lands</i> are named with -<b>nel</b>:
<blockquote>
<b>edi</b> Wede:i → <b>Edinel</b> Wede:i-land<br><b>Puro</b> a river → <b>Pronel</b> <br><b>kazi</b> Caďinorian → <b>Kazinel</b> Caďinas
</blockquote>

<h4>Changes in quality</h4>

18. <i>Augmentative</i>: -<b>uy </b>(pl. <b>-úy</b>):
<blockquote>
<b>mes</b> woman → <b>mésuy</b> big woman<br><b>jud</b> hole → <b>júcuy</b> big gaping hole   
</blockquote>The Axunašin suffix -<b>i</b> (pl. -<b>w</b>) has been borrowed or revived in some words:
<blockquote><b>nye</b> king → <b>nyei</b> emperor
</blockquote>

19. <i>Diminutive</i>: -<b>is </b>(unacc.; pl. -<b>isi</b>):
<blockquote>
<b>japu</b> goat → <b>jápis</b> kid<br><b>nye</b> king → <b>nyeis</b> kinglet<br><b>nuna</b> street → <b>núnis</b> alley
</blockquote>For mass nouns, the diminutive can be used to name the smallest discrete unit:
<blockquote><b>nis </b>snow → <b>nísis </b>snowflake<br><b>ruywen </b>grass → <b>ruywénis </b>blade of grass<br><b>zu</b> sand → <b>zúis </b>grain of sand
</blockquote>

<h3><a name="aderive">Adjectivizations</a></h3>

Adjectives can normally be used as substantives as well.

<p>1. <i>Adjectivization</i> -<b>ri</b> (voices previous consonant; -<b>gri</b> after <b>n </b>or<b> x</b>, -<b>bri</b> after <b>m</b> or<b> w</b>, -<b>tri</b> after <b>s </b>or<b> c</b>; <b>l</b> + <b>ri</b> → -<b>rri</b>):
<blockquote>
<b>nye</b> king → <b>nyeri</b> royal<br><b>xuma</b> man → <b>xumbri</b> male<br><b>mayp</b> mother → <b>maybri</b> maternal
</blockquote>
The same suffix serves to create a present participle from a verb:
<blockquote>
<b>kis</b> grow → <b>kistri</b> growing<br><b>sun</b> dream → <b>sungri</b> dreaming<br><b>brešuac </b>develop → <b>brešuatri </b>advanced (lit. developing)
</blockquote>and to form an adjective from a toponym:
<blockquote><b>Inex</b> → <b>inegri </b><br><b>Bolon</b> → <b>bolongri</b> <br><b>Siyku </b>Xengi delta → <b>šiykuri</b>
</blockquote>

2. Another common suffix is -<b>u</b>:
<blockquote>
<b>baj </b>four → <b>baju </b>fourth<br><b>Čeiy </b>→ <b>čeiyu<br>dum </b>hut → <b>dumu</b> homely<br><b>xus</b> wonder → <b>xumu </b>wondrous
</blockquote>

3. The unaccented suffix -<b>eš</b> or -<b>uš</b>, deriving from the genitive, has been lexicalized to refer to <i>composition</i> or legal <i>ownership</i>.  
<blockquote>
<b>dax</b> palace → <b>dásiš</b> royal<br><b>nan</b> god → <b>náneš</b> divine<br><b>jud</b> hole → <b>júdeš</b> lace 
</blockquote>For nouns that were feminine in Axunašin , the suffix is -<b>i</b>:
<blockquote><b>šuke</b> color → <b>šuki</b> colorful<br><b>paup</b> stone → <b>pui</b> stony<br><b>xule</b> wood → <b>xuli</b> wooden
</blockquote>

4. A <i>past participle</i> can be formed by adding the suffix -<b>aup</b>:
<blockquote>
<b>čiri</b> cook → <b>čiraup</b> cooked<br><b>jese</b> kill → <b>jesaup</b> murder victim<br><b>reus </b>imprison → <b>rosaup</b> prisoner
</blockquote>These adjectives are not pluralized: <b>čiraup širvú </b>‘cooked vegetables.’ <p>

5. Personal <i>qualities</i> are often adjectivized with -<b>mel</b>: 
<blockquote>
<b>boru </b>true → <b>brumel </b>truthful<br><b>jis</b> weak → <b>jisimel</b> timid, tentative<br><b>rac</b> justice → <b>raymel</b> justice-loving<br><b>yuc </b>oil → <b>yucmel</b> schmaltzy
</blockquote>

6. An adjective can be <i>weakened</i> with -<b>is</b> (unacc.):
<blockquote>
<b>nulač</b> sick → <b>nuláčis</b> unwell<br><b>rauj</b> red → <b>ráujis </b>reddish<br><b>šum </b>ugly → <b>šúmis </b>funny-looking
</blockquote>

7. <i>Quality</i> of a noun: -<b>moro:</b>
<blockquote>
<b>niu</b> grace → <b>niumoro</b> graceful<br><b>nue</b> cat → <b>nuemoro</b> like a cat<br><b>mes</b> woman → <b>mesoro</b> womanly
</blockquote>

8. <i>Follower</i>: <b>dzu</b>-
<blockquote>
<b>nye</b> king → <b>dzunye</b> royalist<br><b>bayl </b>dissipate → <b>dzubayl</b> hedonistic<br><b>ródeš </b>popular → <b>dzuródeš </b>conformist
</blockquote>

9. The suffix -<b>ač </b>forms a <i>negative</i>:
<blockquote>
<b>gec</b> mind → <b>gerač</b> insane<br><b>rile</b> see → <b>rilač</b> invisible<br><b>mojuri </b>possible → <b>mojurači</b> impossible
</blockquote>

10. <i>Patronymic</i>.  The clitic <b>ma</b>- (before a vowel, <b>maz</b>-) means son of, like Irish <i>Mc</i>- or Norman <i>Fitz</i>-; the female form is <b>ne</b>- (before a/e/o <b>neg</b>-, before i/u <b>nes</b>-).
<blockquote>
<b>Bezu ma-Veon</b> Bezu son of Beon (Remember that <b>b</b> → <b>v</b> between vowels; <i>ma-Veon</i> is considered one word.) <br><b>Itep neg-Auliric</b> Itep daughter of Auliric
</blockquote>

<h3><a name="vderive">Verbalizations</a></h3>

1. A verb may have the same lexical root with a noun, though the form is often obscured by sound change: 
<blockquote>
<b>cuš</b> dance → <b>cauč</b> dance<br><b>koma </b>home → <b>keum </b>reside<br><b>yas</b> hunt → <b>yaš</b> hunt
</blockquote>

2. The <i>process</i> for creating a noun: -<b>ac</b>:
<blockquote>
<b>rema</b> milk → <b>remyac</b> milk<br><b>pija </b>filth → <b>payjuac</b> corrupt<br><b>jire</b> wife → <b>jireac</b> marry
</blockquote>The same suffix turns an adjective X into a verb ‘to make something X’:
<blockquote><b>geun</b> straight → <b>gewmiac</b> straighten <br><b>bip</b> small → <b>biac</b> abase
</blockquote>

3. <i>Bestowal</i> of an object or condition: -<b>de</b>:
<blockquote>
<b>nus</b> name → <b>naunde</b> give a name to<br><b>nar </b>place → <b>mride </b>grant<br><b>xe</b> body → <b>xede</b> create
</blockquote>

4. The suffix -<b>šis</b> roughly means ‘<i>use</i> X’; with body parts it often has a despective meaning:
<blockquote>
<b>gil</b> stream → <b>gilaušis</b> ford<br><b>sou </b>salt → <b>solaušis </b>add salt<br><b>raun</b> tongue → <b>raunešis</b> slander, insult<br><b>jad</b> butt → <b>jadzišis</b> move lewdly, live loosely
</blockquote>

5. Added to an adjective, the suffix -<b>bes</b> (which is simply the verb ‘become’) forms a verb with the meaning ‘<i>become</i> X’:
<blockquote>
<b>caun</b> rotten → <b>caumbes</b> rot<br><b>rauj</b> red → <b>raujives</b> redden
</blockquote>

6. A <i>negative</i> can be formed with -<b>ač</b>-; this is sometimes a survival of the Axunašin negative mood, sometimes formed by analogy.  This suffix is not very productive; it’s generally preferable to use the auxiliary <b>sače </b>instead.
<blockquote>
<b>rues</b> want → <b>rugačis</b> not want<br><b>zene</b> know → <b>zenače</b> not know<br><b>gerizas</b> understand → <b>gerizagač</b> misunderstand<br><b>sinde</b> say → <b>sindače</b> not say
</blockquote>

7. To <i>undo</i> an action, or <i>remove</i> something: <b>o</b>- (<b>or</b>- before a vowel):
<blockquote>
<b>naušvar</b> approve → <b>onaušvar</b> retract one’s approval<br><b>jireac</b> marry a woman → <b>ojireac</b> divorce<br><b>šeguac</b> bury → <b>ošeguac</b> disinter<br><b>rízex</b> testicles → <b>orizas</b> castrate
</blockquote>

<h2><a name="syntax">SYNTAX</a></h2>

This section will cover the basics of syntax: unmarked word order, constituent types, the extended verbal system.  Transformations are covered in the next section.

<h3><a name="swo">Sentence word order</a></h3>

Simple sentences are, as in Axunašin, <b><font color="#008000">S</b></font><b><font color="#0000ff">O</b></font><b>V</b> (subject-object-verb):
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Ir nevu</font> <font color="#0000ff">jadzíes</font> mnošuac.
<br></b>my niece sculptor date-3s
<br><i>My niece is dating a sculptor.</i>

<p><b><font color="#008000">To</font>  <font color="#0000ff">tir mayp</font> mausiga kalayš.</b>
<br>3s.OBV 3s.GEN mother much please-3s.PAST
<br><i>He pleased her mother very much.</i>
</blockquote>

<h3><a name="Auxiliaries">Auxiliaries</a></h3>

An auxiliary verb takes the final position, the infinitive appearing just before it.  
<br>
<blockquote>
<b>S O V → S O V-Inf <font color="#008000">Aux</font></b>

<p><b>Toš to ray do šasaup rile <font color="#008000">šizen</font>.</b>
<br>3s 3s.OBV in no flaws see can-3s
<br><i>She can see no flaws in him.</i>
</blockquote>

If there are additional constituents between object and verb (e.g. adverbs or prepositional phrases), they remain between the object and infinitive.
<br>
<blockquote>
<b>S O <font color="#0000ff">...</font> V → S Inf O <font color="#0000ff">...</font> Inf <font color="#008000">Aux</font></b>

<p><b>To am šus <font color="#0000ff">bunji dis</font> kes <font color="#008000">denjic</font>.</b>
<br>3s.OBV one province some day govern hope-3s
<br><i>He hopes one day to govern a province.</i>
</blockquote>

The Xurnese <b>negative</b> is an auxiliary, and follows this rule:  
<br>
<blockquote>
<b>Syu<font color="#0000ff"> </font>cu šus<font color="#0000ff"> </font>izrues <font color="#008000">šač.</font></b>
<br>1s that province envy not-1s
<br><i>Myself, I don’t envy that province.</i>
</blockquote>

<h3><a name="np">Noun phrases</a></h3>

The <b><i>noun</b></i> always ends its noun phrase, thus following
<br>
<ul>
<li>Adjectives: <b>mip </b><b><u>xuma</b></u><i> a rich man</i>
<br><li>Genitive pronouns: <b>ir </b><b><u>nus</b></u><b> </b><i>my name</i>
<br><li>Numbers: <b>buma </b><b><u>civel</b></u> <i>two horses</i>
<br><li>Subordinate clauses: <b>cu xandze na </b><b><u>nue</b></u><b> </b><i>the cat who fishes</i>
<br><li>Postpositional phrases: <b>xauvisi tes </b><b><u>xumi</b></u> <i>men without hats</i>
<br>
</ul>
<h3><a name="sPronouns">Pronouns</a></h3>

<b><i>Subject</b></i> pronoun usage is as follows:

<ul><li>It is usual to omit the pronoun <b>syu</b> ‘I’, except for emphasis: <b>Syu lumú </b><i>As for myself, I bathe</i>
<br><b><li>Tas</b> ‘we’, <b>yes </b>/ <b>myes</b> ‘you’ and <b>kyes</b> ‘they’ must always be included.  (They don’t need to be repeated within a sentence, however, and in very colloquial speech they are sometimes omitted.) 
<br><li><b>Toš</b> ‘he/she’ is more often present than not.
</ul>

Pronominal <b><i>objects</b></i> occur in the same locations as nominal objects (that is, after the subject):

<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Myes</font> mavú,  myes <font color="#008000">i</font> mava, tas wéneš koros.</b>
<br>2p.acc love.1s / 2p.nom 1s.acc love.3s / 1p happy family
<br><i>I love you; you love me; we’re a happy family.</i>
</blockquote>

The accusative form of pronouns is used with a postposition: <b><font color="#008000">toy</b></font><b> eš </b><i>against us</i>.
<p>2s pronouns take 3s verb forms, and 2p pronouns take 3p verbs.

<h4><a name="prox">Proximative and obviative</a></h4>

The <b><i>obviative</b></i> 3s form <b>to</b> is used to disambiguate two referents.
<br>
<blockquote>
<b>Sulayc li tir mayp mirileju; <font color="#008000">toš</font> i šigosuac pel <font color="#008000">to</font> šači.</b>
<br>youth and 3s.GEN mother met-1s.past / 3s 1s.acc bore-3s but 3s.OBV not-3s
<br><i>I’ve met the boy and his mother; he bores me but she doesn’t.</i>
</blockquote>

If the topic switches to the referent of <b>to</b>— in the example, if the speaker went on to concentrate on the boy’s mother— then <b>toš</b> is used instead.  Thus, <b>toš</b> is used for the first of two named referents, or for the main topic of the conversation.
<p>If a sentence contasts <b>toš</b> and <b>to</b>, it may distinguish the genitives <b>otoš</b> and <b>oto</b>.  If ambiguity is not likely, <b>tir</b> should be used. 

<h4><a name="Reflexives">Reflexives</a></h4>

Subject and object can be coreferential: <b>Yes yes lajiji </b><i>You hit yourself</i>.  
<br>
<ul>
<li>In the 1s/1p the subject is normally omitted: <b>I lajije </b><i>I hit myself</i>.
<br><li>The 3p <b>Kyes kyes lajijeyc</b> is ambiguous between <i>They hit themselves</i> and <i>They hit some other people</i>.
<br><li>The 3s <b>Toš toš lajiji</b> <i>He hit himself / She hit herself</i> is not ambiguous, since if two people were involved it would be <b>Toš to lajiji</b>.
<br>
</ul>
The adverb <b>tirse </b>can optionally be included to ensure a reflexive meaning; as the object pronoun is redundant it may be omitted: <b>(Kyes) </b><b><font color="#008000">tirse</b></font><b> lajijeyc</b>.
<p>Verbs of personal grooming are understood to be reflexive if no object is specified: <b>Laumijú </b><i>I washed myself</i>.   
<p>Reflexives can never be used (as in Verdurian or Spanish) for an impersonal meaning (<i>se habla espa</i><i>&ntilde;</i><i>ol</i>).
<p>With plural referents, the reflexive always indicates that each person acted upon himself.   The expression <b>ceš playnu</b> ‘this one the other’ indicates a <b><i>reciprocal</b></i> meaning.   Compare:
<br>
<blockquote>
<b>Kyes kyes <font color="#008000">tirse</font> jesejayc.  </b>
<i>They each killed themselves.</i>
<br><b>Kyes kyes <font color="#008000">čes playnu</font> jesejayc.  </b>
<i>They killed each other. </i>
</blockquote>

<h4><a name="impers">Impersonal expressions</a></h4>

Impersonal verbs do not take a subject: <b>Mojuri ze </b><i>It’s possible</i>; <b>Nuw </b><i>It’s raining</i>.
<p>The expression <b>ros</b> ‘people’ can be used much like an indefinite pronoun.  In colloquial speech <b>ros </b>is often omitted, leaving an impersonal 3p verb.

<br>
<blockquote>
<b>(<font color="#008000">Ros</font>) yajirc tom Yajirc naundayc.</b>
<br>(people) hunter to ‘hunter’ call-3p 
<br><i>They call the hunter ‘Hunter.’</i>
</blockquote>

<b>Tas </b>‘we’ can be used as an inclusive impersonal expression: <b>Tas toš Yajirc naundom </b><i>We call him Hunter</i>.  Similarly <b>myes </b>‘you’ can be used to refer to the listener’s people: <b>Myes toš ‘yagom’ naundayc </b><i>You (Verdurians) call him ‘Yagom’.  </i>This impersonal <b>myes </b>is always distancing; don’t confuse it with the informality of English impersonal <i>you </i>as in <i>You know how women are</i>.  
<p>Impersonal <b>rile </b>‘see’ is used as an existential, rather than <b>ize</b>:
<br>
<blockquote>
<b>Buma edumi <font color="#008000">rilayc</font>, li palači am zú.</b>
<br>two idiot.PL see-3p / and only one be-1s
<br><i>There are two idiots here, and only one is me.</i>

<p><b>Niormen ray cu mavije na moz <font color="#008000">rilejuc</font>.</b>
<br>Niormen in that love-PAST.1s SUB girl see-PAST.3p
<br><i>There was a girl in Niormen that I loved.</i>
</blockquote>

<h3><a name="Numbers">Numbers</a></h3>

The numbers are:
<br>
<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td></td>
<td><i>cardinal</i></td>
<td><i>ordinal</i></td>
<td><i>+10</i></td>
<td><i>x10</i></td>
<td><i>1/x</i></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7">&nbsp;1&nbsp;</td>
<td><b>am</td>
<td>im</td>
<td>andeš</td>
<td>deš</b></td>
<td></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7">&nbsp;2&nbsp;</td>
<td><b>buma</td>
<td>puc</td>
<td>bundeš</td>
<td>pudeš</td>
<td>teyeš</b></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7">&nbsp;3&nbsp;</td>
<td><b>dzi</td>
<td>dzim</td>
<td>dzayndeš</td>
<td>dzideš</td>
<td></b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7">&nbsp;4&nbsp;</td>
<td><b>baj</td>
<td>cidzi</td>
<td>bandeš</td>
<td>cideš</td>
<td>sumiš</b></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7">&nbsp;5&nbsp;</td>
<td><b>peyk</td>
<td>peykaur</td>
<td>peygudeš</td>
<td>peydeš</td>
<td></b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7">&nbsp;6&nbsp;</td>
<td><b>seči</td>
<td>seyčaur</td>
<td>semudeš</td>
<td>sedeš</td>
<td></b></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7">&nbsp;7&nbsp;</td>
<td><b>šic</td>
<td>šizaur</td>
<td>šimudeš</td>
<td>šideš</td>
<td></b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7">&nbsp;8&nbsp;</td>
<td><b>yauš</td>
<td>yusaur</td>
<td>yumudeš</td>
<td>yudeš</td>
<td></b></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7">&nbsp;9&nbsp;</td>
<td><b>nep</td>
<td>neyvaur</td>
<td>naymudeš</td>
<td>nedeš</td>
<td></b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7">&nbsp;10&nbsp;</td>
<td><b>deš</td>
<td>deysaur</td>
<td></td>
<td>sigac</td>
<td></b></td>
</tr>
</table></blockquote>

The cardinal numbers are not declined: <b>am yeys </b><i>one feather</i>, <b>seči dim </b><i>six days</i>.  Ordinals are regular adjectives and have plural forms: <b>puc runi</b> <i>the second city</i>, <b>pucú runú </b><i>the second cities</i>.

<p>Two-digit numbers are formed by concatenation (<b>cidešdzi </b>43, <b>šidešyauš </b>78) except for those with final 1, which becomes -<b>mam</b> (a survival of Ax. <i>mu</i>): <b>pudešmam </b>21, and -6 which becomes -<b>šeči.</b>

<p>Names of the hundreds use the same prefixes as the tens: <b>pusigac, dzisigac, </b>etc.  Thus <b>peysigač šideššeči </b>576.
<br><b>Ezir </b>‘1000’ however is a separate word: <b>seči ezir </b>6000.

<p>Higher ordinals are formed by changing the last digit only.

<p>Years are reckoned from the foundation of Xurno in 2530 (<b>buma ezir peysigac dzideš</b>); the current year, Z.E. 3480, is thus 950 (<b>nesigac peydeš</b>).  Sometimes years are counted from the Revaudo revolution (3017), making the current year 463 (<b>cisigac sedešdzi</b>).

<h3><a name="Postpositions">Postpositions</a></h3>

Xurnese has postpositions rather than prepositions.  (Thus Xurnese is consistently head-final.)
<br>

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><i>postposition</i></td>
<td><i>gloss</i></td>
</tr>

<tr><td><b>cumoro</b></td>
<td>like, as</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>dmuro</b></td>
<td>during</td>
</tr>

<tr><td><b>dzu</b></td>
<td>between, among, on</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>dzus</b></td>
<td>after; in back of</td>
</tr>

<tr><td><b>dzušši</b></td>
<td>since</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>e</b></td>
<td>to, toward</td>
</tr>

<tr><td><b>eš</b></td>
<td>against</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>eši</b></td>
<td>back to</td>
</tr>

<tr><td><b>eyka</b></td>
<td>for, in return for</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>ga</b></td>
<td>in, at, in the manner of</td>
</tr>

<tr><td><b>leš</b></td>
<td>in front of</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>mu</b></td>
<td>with</td>
</tr>

<tr><td><b>mutes</b></td>
<td>despite</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>nao</b></td>
<td>about, on</td>
</tr>

<tr><td><b>ney</b></td>
<td>over, above </td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>neyo</b></td>
<td>across, beyond, except</td>
</tr>

<tr><td><b>o</b></td>
<td>of, out of, from</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>ortes</b></td>
<td>far from</td>
</tr>

<tr><td><b>peš</b></td>
<td>near, around</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>pip</b></td>
<td>before (in time)</td>
</tr>

<tr><td><b>pišši</b></td>
<td>until</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>rameyn</b></td>
<td>using, by means of</td>
</tr>

<tr><td><b>rano</b></td>
<td>through, along</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>ray</b></td>
<td>in, into</td>
</tr>

<tr><td><b>šaup</b></td>
<td>under, below</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>tes</b></td>
<td>without</td>
</tr>

<tr><td><b>tom</b></td>
<td>to (marks indirect object)</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>xur</b></td>
<td>beside, next to</td>
</tr>
</table></blockquote>

Thus <b>mes cumoro </b><i>like a woman</i>, <b>rile eyka </b><i>in order to see</i>, <b>bes rano</b> <i>along the road</i>, <b>Xurno ray</b> ‘in Xurno’; <b>cu rum eči dmuro </b><i>during that long summer</i>.<font color="#0000ff">

<p></font>The Axunašin adverbial suffix <i>-iwa </i>survives in Xurnese as <b>ga</b>, but has been reinterpreted as a postposition: <b>rey ga </b>‘newly’, <b>dam ga </b>‘smoothly’, <b>gisu ga </b>‘importantly’.  It can apply to other postpositions, to indicate a direction: <b>neyo ga </b>‘across’, <b>ray ga </b>‘inward’, etc.

<p><b>Ga </b>can be applied to nouns as well.  It is used with the plural form, though no plural meaning is intended:
<br>
<blockquote>
<b>rilúšeč</b> appearance → <b>rilušeš ga</b> in appearance, seemingly

<br><b>nox</b> night → <b>nozú ga</b> at night
<br><b>šec</b> experience → <b>šedzú ga</b> in (our) experience, as experience shows
</blockquote>

<p><b><i>Possession</b></i> is indicated using <b>o</b>, thus: <b>Deru o dus </b><i>Deru’s house</i>.  Colloquially the genitive pronoun may be used instead: <b>Deru tir dus </b><i>Deru his house</i>.

<p><b>Tom</b> indicates the <b><i>indirect object</b></i>: 

<blockquote>
<b>Šudzirc nízeš jerej <font color="#008000">kaymirc tom</font> dej.</b>
<br>waiter nutty bag customer to give-PERF
<br><i>The waiter gave the customer a bag of nuts.</i>
</blockquote>

<h3><a name="Conjunctions">Conjunctions</a></h3>

The most common conjunctions:

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><i>conjunction</i></td>
<td><i>gloss</i></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>li</b></td>
<td>and</td>
</tr>

<tr><td><b>ma(t)</b></td>
<td>or</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>pel</b></td>
<td>but</td>
</tr>

<tr><td><b>caunga</b></td>
<td>rather, preferably</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>ciluk</b></td>
<td>because</td>
</tr>

<tr><td><b>citun</b></td>
<td>for this reason, therefore</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>cutun</b></td>
<td>for that reason, therefore</td>
</tr>

<tr><td><b>jidil</b></td>
<td>as a result, because of this</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>keno</b></td>
<td>if / then</td>
</tr>

<tr><td><b>luk</b></td>
<td>so, therefore</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>mucauč</b><b><font color="#0000ff"></b></td>
<td></font>also, in addition</td>
</tr>

<tr><td><b>peyga</b></td>
<td>on the contrary, however</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>dzunyo</b></td>
<td>and then, afterwards</td>
</tr>
</table></blockquote>

<br>Conjunctions can be placed between constituents of any type:

<blockquote>
<b><u>nu </b></u><b><u><font color="#008000">li</b></u></font><b><u> podi</b></u><b>  </b><i>cats and dogs</i><br><b><u>baj </b></u><b><u><font color="#008000">ma</b></u></font><b><u> peyk</b></u><b> zinaup</b>  <i>four or five articles<br></i><b><u>šizengri </b></u><b><u><font color="#008000">pel</b></u></font><b><u> yucmel</b></u><b> ševarirc</b>  <i>an able yet cloying writer<br></i><b>Pidú </b><b><u>bídeš </b></u><b><u><font color="#008000">caunga</b></u></font><b><u> ricuka</b></u><b>.  </b><i>I drink wine rather than rye beer.<br></i><b><u>Yes caučayš </b></u><b><u><font color="#008000">jidil</b></u></font><b><u> yes neymoreji</b></u><b>.  </b><i>You danced and then you slept.</i>
</blockquote>

The series can be extended if desired: <b>nu li pido li japwe li rec </b><i>cats and dogs and goats and rabbits</i>.

<h3><a name="verbalsys">The verbal system</a></h3>

The Xurnese verbal system consists of both inflected and analytic forms.
<p>There are eight inflected forms, not counting the infinitive:

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><i>Form</i></td>
<td><i>Example</i></td>
<td><i>Gloss</i></td>
</tr>

<tr bgcolor="#AA87B7"><td colspan="3"><i>Indicative</i></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>    Present&nbsp;&nbsp;</i></td>
<td><b>Aycorú</b></td>
<td>I am reading </td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>    Perfect</i></td>
<td><b>Aycaurijú</b></td>
<td>I read (finished reading)</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>    Past</i></td>
<td><b>Aycauriji</b></td>
<td>I was reading </td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>    Future</i></td>
<td><b>Aycauriye</b></td>
<td>I will read </td>
</tr>

<tr bgcolor="#AA87B7"><td colspan="3"><i>Subjunctive</i></td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>    Present</i></td>
<td><b>Aycaurimú</b></td>
<td>I may be reading</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>    Perfect</i></td>
<td><b>Aycauruswe</b>&nbsp;&nbsp;</td>
<td>If only I read</td>
</tr>

<tr><td bgcolor="#AA87B7"><i>    Past</i></td>
<td><b>Aycaurimije</b></td>
<td>I may have been reading</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td bgcolor="#AA87B7"><i>    Future</i></td>
<td><b>Aycauranye</b></td>
<td>I may read (later) </td>
</tr>
</table></blockquote>

<h4><a name="Indicatives">Indicative</a></h4>

The <b><i>indicative</b></i> is used for facts.  
<br>
<ul>
<li>The <b><i>present</b></i> always indicates that an action or state is going on right now.  It corresponds to various tenses in English.
<br>
<ul>
<li>With states (‘be, please, believe, want, look at, understand, know’), it indicates an ongoing condition; we also use the present for these.
<br>
<li>With ongoing processes (‘date, study, travel’), actions that can be continued for some time (‘read, dance, walk, eat’) or weather (‘rain, be warm’), it indicates that the process is happening right now; we use the present progressive for this (<i>I’m dating Itep; He’s dancing; It’s raining</i>).
<br><li>With conditions that began in the past and still continue, Xurnese uses the present indicative where we often use the past perfect: <b>Inex ray buma sum </b><b><font color="#008000">komú</b></font> <i>I have lived in Inex for two years.</i>
<br><li>With simple actions, the present indicative has a progressive meaning: <b><font color="#008000">čirú</b></font><b> </b><i>I am cooking</i>.
</ul>
<br>

<li>The <b><i>past</b></i> indicates that the action or state was happening at the time under discussion.  
<br>
<ul>
In a narrative, statements in the past do not imply that the condition is no longer true (<i>Xurno was in Ereláe, I lived in Inex, It was raining</i>).
<li>With simple actions, the past normally serves as an imperfect: <b>Borma </b><b><font color="#008000">resije</b></font><b> </b><i>I was climbing the mountain</i>.
</ul><br>

<li>The <b><i>perfect</b></i> is prototypically used for completed actions. 
<br>
<ul>
<li>With simple actions, it indicates that the action was completed: <b>Borma</b> <b><font color="#008000">resijú</b></font><b> </b><i>I climbed the mountain (reaching the top)</i>; <b>Šebreč </b><b><font color="#008000">aycaurijú</b></font> <i>I read the book (and finished it)</i>.
<li>With verbs of motion, it emphasizes that the motion is done— perhaps just this minute: <b>Tas </b><b><font color="#008000">xamejom</b></font> <i>We’ve arrived, we’re here</i>.
<li>For processes or ongoing states, the perfect has an intensive or emphatic meaning: <b><font color="#008000">nuij</b></font><b> </b><i>It was really raining</i>, <b>Dzusey </b><b><font color="#008000">bumeacú</b></font> <i>I fervently followed the teacher</i>.
</ul><br>

<li>The <i><b>future</b></i> expresses events believed reliable.  It may be used for intentions (<b><font color="#008000">raeyu</b></font> <i>I will go</i>), but not for conditional or hypothetical situations.
<br>
</ul>

<h4><a name="Subjunctives">Subjunctive</a></h4>

The <b><i>subjunctive</b></i> is used for counterfactual, desired, or dubious states.  It can be used alone for potential or doubtful actions or states:
<br>
<blockquote>
<b>Pečrešey yes <font color="#008000">lešrilen</font>.</b>
<br>editor you receive-3s.FUT.SUBJ
<br><i>The editor may receive you (but probably won’t).</i>

<p><b>Berdura brešuatri ros <font color="#008000">šu</font>.</b>
<br>Verduria advanced nation be-3s-SUBJ
<br><i>It’s said that Verduria is an advanced nation.</i>

<p><b>Caučircú ammavri <font color="#008000">šuayc</font> ma?</b>
<br>dancer-PL monogamous be-3p-SUBJ Q
<br><i>You say dancers are monogamous??</i>
</blockquote>

In an emphatic sentence, the subjunctive alone expresses a wish:
<br>
<blockquote>
<b>Cu mul buma na pečrešey xauč <font color="#008000">šu</font>!</b>
<br>that fat cow SUB editor dead be-3s-SUBJ
<br><i>I wish that fat cow of an editor were dead!</i>
</blockquote>

More typically, the subjunctive is used with auxiliaries or in subordinate clauses to suggest that the described state is hypothetical, wished for, or doubtful.
<br>
<blockquote>
<b>Ševarirc maus niudo mu ci elas ševarij, cu tas cuš <font color="#008000">aycaurimum</font> eyka.</b>
<br>author much kindness with this lines write-3s.perf SUB we that read-1p.SUBJ for
<br><i>The author very kindly wrote these lines in order that we might say them.

<p></i><b>Cu myes geun miw mu li geun ximaudo mu <font color="#008000">aycauryeyc</font> citun bezzú.</b>
<br>that you correct words with and correct order with read-3p.SUBJ therefore beg-1s
<br><i>I beg of you, then, that you say them with the right words and the right order. </i>
</blockquote>

<h4><a name="Simple">Simple auxiliaries</a></h4>

The verbal system is extended with a limited number of auxiliaries:
<br>
<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><i>Auxiliary</i></td>
<td><i>Negative</i></td>
<td><i>Glos</i>s</td>
<td><i>Full Subordination</i></td>
</tr>

<tr><td></td>
<td><b>šače</b></td>
<td>negative</td>
<td>no</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>denjidze</b></td>
<td></td>
<td>hope, expect to</td>
<td>subjunctive</td>
</tr>

<tr><td><b>šizene</b></td>
<td><b>šizenače</b></td>
<td>can, is able to</td>
<td>no</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>zene</b></td>
<td><b>zenače</b></td>
<td>know how to</td>
<td>no</td>
</tr>

<tr><td><b>rae</b></td>
<td><b>rače</b></td>
<td>habitually do</td>
<td>no</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>rues</b></td>
<td><b>rugačis</b></td>
<td>want to</td>
<td>subjunctive</td>
</tr>

<tr><td><b>xame</b></td>
<td><b>xamače</b></td>
<td>intend to</td>
<td>subjunctive</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>meuš</b></td>
<td><b>mojač</b></td>
<td>may, might</td>
<td>no</td>
</tr>

<tr><td><b>šaras</b></td>
<td><b>šaragače</b></td>
<td>must, have to</td>
<td>no</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>imiše</b></td>
<td><b>imišače</b></td>
<td>begin to</td>
<td>no</td>
</tr>

<tr><td><b>jidze</b></td>
<td><b>jidače</b></td>
<td>passive</td>
<td>no</td>
</tr>
</table></blockquote>

The auxiliary is inflected, while the formerly main verb appears in the infinitive, just to its left.  The subject, object, and any adverbials that are present are not affected, and in effect are shared by both verbs.
<br>
<blockquote>
<b>Yes mavyú → Yes mavis <font color="#008000">šač.</font></b>
<br>you love-1s → you love-INF not-1s
<br><i>I love you → I love you not.</i>

<p><b>Maysu xivije → Maysu xip <font color="#008000">zeneji</font>.</b>
<br>iliu swim-3s.PAST → iliu swim-INF know-3s.PAST
<br><i>The iliu was swiming → The iliu knew how to swim</i>

<p><b>Ci sus o dzuzovugeš dzulé xu ize <font color="#008000">meuš</font>.</b>
<br>this year of play-PL most bad be-INF may-3p
<br><i>This year’s plays may be the worst ever.</i>
</blockquote>

Naturally, the auxiliaries may appear in the subjunctive.  
<br>
<blockquote>
<b>Berdursú xudimayc → Berdursú xude <font color="#008000">raimayc</font>.</b>
<br>Verdurian-PL cheat-3p.SUBJ → Verdurian-PL cheat-INF go-3p.SUBJ
<br><i>They say the Verdurians are cheating → They say Verdurians habitually cheat.</i>
</blockquote>

The subjunctive softens the meanings of certain auxiliaries: <b>zene</b> ‘know how to’ → ‘know a bit how to; <b>xame </b>‘intend to’ → ‘think about doing’;  <b>šaras </b>‘must’ → ‘should’.
<br>
<blockquote>
<b>Šukeac <font color="#008000">zenidú</font>.  Jadziac <font color="#008000">šarasidú</font>. </b>
<br>paint-INF know-SUBJ.1s / sculpt-INF must-SUBJ.1s
<br><i>I can paint, more or less.  I should do sculpting.</i>
</blockquote>

<h4><a name="Negation">Negation</a></h4>

As the first example shows, sentences are negated using the auxiliary <b>sače</b>.  
<br>
<blockquote>
<b>Pipaup berdursu riju ray orkime <font color="#008000">šačum</font>.</b>
<br>drunk Verdurian room in hide-INF not.1p
<br><i>We are not hiding a drunk Verdurian in the room.</i>
</blockquote>

<b>Šače</b> is optional if other negative words are present.
<br>
<blockquote>
<b>Toš inar duoyo (<font color="#0000ff">zi</font> / <font color="#008000">ize šuči</font>),  cu xunj na grišnar ray cinar nudzú. </b>
<br>3s here never (<font color="#0000ff">be-PAST.3s</font> / <font color="#008000">be-INF not-PAST.3s</font>) / that snore-3s SUB closet in there point-1s
<br><i>He has never been here, especially in that closet that is snoring there.</i>
</blockquote>

Sentences with auxiliaries are negated by using the negative auxiliaries (which are highly irregular; see the <a href="#Negative">morphology section</a>).
<br>
<blockquote>
<b>Maysu xip <font color="#008000">šučuc</font> → Maysu xip <font color="#008000">zeynučuc</font>.</b>
<br>iliu swim-INF not-3s.PAST → iliu swim-INF not.know-3s.PAST
<br><i>The iliu wasn’t swiming → The iliu didn’t know how to swim</i>
</blockquote>

In English we can distinguish between negating the auxiliary and the main verb: <i>I don’t know how to get noticed</i> vs. <i>I know how to not get noticed</i>.  This distinction is not usually made in Xurnese; the negative auxiliaries only negate the auxiliary itself.  (It’s possible to use the -<b>ač-</b> suffix to negate any verb, but this is rather hifalutin, like coining a word: <i>I know how to get unfamous</i>.

<h4><a name="subaux">Subordinating auxiliaries</a></h4>

In addition to the normal auxiliary structure, <b>denjidze</b> ‘hope’, <b>rues</b> ‘want’, and <b>xame </b>‘intend’ can take a full <font color="#0000ff">subordinate clause</font>, which must appear in the subjunctive; this is used when wishing or intending someone else to do something.  Compare:

<blockquote>
<b>Xauč ize <font color="#008000">denjidzú</font>. </b>
<br>dead be-INF wish-1s 
<br><i>I wish to be dead.</i>

<p><b>Cu <font color="#0000ff">ir emu xauč šu</font> na <font color="#008000">denjidzú</font>.</b>
<br>that my husband dead be-3s.SUBJ SUB wish-1s
<br><i>I wish my husband were dead.</i>

<p><b>Ir šebreč imprimis <font color="#008000">xam</font>.</b>
<br>my book print-INF intend-3s
<br><i>He intends to publish my book.</i>

<p><b>Cu <font color="#0000ff">xamunar ir šebreč imprimide </font>na <font color="#008000">xam</font>.</b>
<br>that salon my book print-3s.SUBJ SUB intend-3s
<br><i>He intends for the Salon to publish my book.</i>
</blockquote>

<b>Denjidze</b> ‘hope to’ does not have a negative form; but the subordinated clause can be negative.

<h4><a name="compaux">Compound auxiliaries</a></h4>

Xurnese grammarians used to prohibit the use of more than one auxiliary in a sentence; but it’s clear that colloquial speech has allowed this for centuries, and it is now common in the written language as well.  Some examples:
<br>
<blockquote>
<b>Deru yu šuema imise <font color="#008000">zene rap.</font></b>
<br>Deru good beer find-INF know-INF habitual-3s
<br><i>Deru always knows where to get good beer.</i>
<p><b>Ševarirc toy grijil <font color="#008000">xame mojači</font>.</b>
<br>writer us confuse-INF intend-INF may-NOT-3s
<br><i>The writer may not intend to confuse us.</i>
<p><b>Cu šebreč aycaur <font color="#008000">rae xameju</font>, pel i šigosuac.</b>
<br>that book read-INF habitual-INF intend-PAST-1s / but me bore-3s
<br><i>I was fixin’ to keep reading that book, but it’s boring.</i>
</blockquote>

Uneducated speakers are known for conjugating all the auxiliaries rather than just the last one: 
<br>
<blockquote>
<b>Toš imise <font color="#008000">zenú mojú.</font></b>
<br>3s find-INF know.how-1s may-1s   
<br><i>I might know how to find him.</i>
</blockquote>

<h4><a name="Imperatives">Imperatives</a></h4>

In the standard dialect, commands are expressed using the infinitive:
<br>
<blockquote>
<b>Ci kasum oyes euma e <font color="#008000">čeji</font>. </b>
<br>this basket your grandmother to take-INF
<br><i>Take this basket to your grandmother.</i>
<p><b>Wes e <font color="#008000">xuxame</font> pel <font color="#008000">teris</font>.</b>
<br>artist to approach-INF but be.silent-INF
<br><i>Approach the artist but be silent.</i>
</blockquote>

Colloquially, the present tense may be reduplicated to form an imperative:<font color="#0000ff">
<br></font>
<blockquote>
<b>Ir emu ujú— <font color="#008000">ra ra!</font></b>
<br>my husband hear-1s / go-3s go-3s
<br><i>I hear my husband— Go!</i>
</blockquote>

Xurnese does not have the wide range of softened pseudo-imperatives that English does.  When an imperative is softened, it is normally by use of diminutives:
<br>
<blockquote>
<b>Déruis, bic i de.</b>
<br>deru-DIM / grape me give-INF
<br><i>Deru darling, pass me a grape.
</i></blockquote>

Commands were given using the future and subjunctive, as in Axunašin, until the Revaudo revolution, when these usages were seen as hopelessly class-ridden.  They still survive in some remote provinces (generally the same ones which still use the ‘royalist’ pronouns).<font color="#0000ff">
<br></font>

<h4><a name="Copulas">Copulas</a></h4>

<b>Ize </b>‘to be’ is normally omitted in the present tense, in the second and third persons:
<br>
<blockquote>
<b>Ševarirc wéneš.  Tir šebreč makri.  Yes izruirc.</b>
<br>writer happy / 3s.GEN book successful / 2s envious
<br><i>The writer is happy.  His book is successful.  You are envious.
</i></blockquote>

It reappears in other tenses: <b>Tir šebreč makri </b><b><font color="#008000">zi</b></font> ‘His book was successful’.
<p>The constituents can be swapped:
<br>
<blockquote>
<b>Wéneš ševarirc.  Makri tir šebreč.</b>
<br>happy writer / successful 3s.GEN book 
<br><i>Happy is the writer.  Successful is his book.
</i></blockquote>

In the first person the verb is still required in the written language (<b>Wéneš </b><b><font color="#008000">zú</b></font> <i>I am happy</i>), but in colloquial speech it’s omitted (<b>Syu wéneš</b>).
<p>The verb is not omitted in impersonal expressions: <b>mojurači</b> <b><font color="#008000">ze</b></font> <i>It’s impossible</i>.
<p><b>Ize</b> is not used as an existential; see <a href="#impers"><i>Impersonal expressions</i></a>.
<p><b>Peje</b> ‘stand’ is used colloquially to express one’s current or temporary state; thus <b>Wéneš pejú </b><i>I’m happy right now</i>, <b>Toš braup pej </b><i>He’s busy at the moment</i>.  It’s also used for time expressions: <b>Nimala peje </b><i>It’s market day.</i>
<p>With the past participle (not the infinitive) and in the past tense, <b>peje</b> indicates that the events described occurred at an earlier time, much like the English past perfect.
<br>
<blockquote>
<b>Jorumíex omeunijayc, pel jošmir <font color="#008000">oraup pejeji</font>.</b>
<br>council deliberate-PAST.3p / but opportunity leave-PP stand-PAST.3s
<br><i>The council deliberated, but the opportunity had past.</i>
</blockquote>

<h2><a name="trans">Transformations</a></h2>

This section discusses the main transformations of Xurnese.
  
<h3><a name="simplet">Simple cases</a></h3>

<h4><a name="yesno">Yes-no questions</a></h4>

Questions can be formed in four increasingly bookish ways:
<p>1. By intonation alone
<br>
<blockquote>
<b>Yes xuxaleš?</b>
<br>2s crazy
<br><i>You’re crazy?
</i></blockquote>

2. By appending the conjunction <b>ma</b>:
<br>
<blockquote>
<b>Yes šuema imisej <font color="#008000">ma</font>?</b>
<br>2s beer find-PERF.3s or
<br><i>Did you find the beer?
</i></blockquote>

3. By appending the phrase <b>ma jende</b> ‘or how’, the origin of the previous form:
<br>
<blockquote>
<b>Berdursu ez šuema picayš <font color="#008000">ma jende</font>?</b>
<br>Verdurian every beer drink-PERF.3s or how
<br><i>The Verdurian didn’t drink all the beer, did he?
</i></blockquote>

4. Using <b>jic</b> before the verb— an inheritance from Axunašin <i>jiti</i>:
<br>
<blockquote>
<b>Muré nanú dmuna <font color="#008000">jic</font> gemayc?</b>
<br>Muran-PL god-PL still Q accept-3p
<br><i>Do the U&#x1e6d;andal still believe in gods?
</i></blockquote>

Questions usually use the indicative, but the subjunctive can be used instead to suggest that the suggested state is absurd or unlikely.
<p>In writing it’s still normal to respond to questions as in Axunašin, using the verb (<b>imisejú</b> <i>I found it</i>); but colloquially one responds <b>cunde </b>‘that way, yes’, <b>šači</b> ‘it isn’t’, or <b>donde </b>‘no way, not at all’.

<h4><a name="qinter">Questions with interrogative pronouns</a></h4>

Interrogatives always appear just before the verb.  (As <b>ji</b> ‘who/what’ has an accusative <b>je</b>, this causes no confusion as to whether the remaining argument is subject or obejct.  <b>Je</b> is also used with postpositions.) 
<br>
<blockquote>
<b>Ir jira tom jiváteč nao <font color="#008000">ji</font> bausij?</b>
<br>my wife to liquor about who tell-PERF-3p
<br><i>Who told my wife about the liquor?</i>
<p><b>Xauč peš pišši <font color="#008000">je</font> etešayš?</b>
<br>dead near until whom whip-PAST-3s
<br><i>Who did she whip senseless?</i>
<p><b>Xamunar o rireširc <font color="#008000">jideym</font> xam?</b>
<br>salon from inspector when come-3p
<br><i>When is the inspector from the Salon coming?</i>
<p><b>Mes i cunde <font color="#008000">tun</font> rešeji?</b>
<br>woman 1s.ACC that.manner why look-PAST.3p
<br><i>Why did the woman look at me like that?
</i></blockquote>

The use of the subjunctive implies that what is questioned may not exist, or is unlikely to be known: 
<br>
<blockquote>
<b>Peranagu e bes jinar šu?</b>
<br>Fananak to road where be-SUBJ.3s
<br><i>Where is the road to Fananak?
</i></blockquote>

In this case the subjunctive signals the absurdity of the question: Fananak is across the ocean, so there is no road there.

<p>There are some dialects where interrogatives appear where the corresponding NP would: <b>Ji i čaujeji?  </b><i>Who touched me?</i>  This sounds unutterably rustic to anyone from the Xengi valley.

<h4><a name="conj">Conjunction</a></h4>

Two sentences can be linked with a conjunction, e.g. S<font size=1>1</font><font size=1><font color="#008000"> </font></font><b>li</b> S<font size=1>2</font> ‘S<font size=1>1</font> and S<font size=1>2</font>’.  As in Axunašin, a simple conjunction may be used where we use a subordinator.
<br>
<blockquote>
<b>Yes xaušmelač <font color="#008000">luk</font> oraeyu.</b>
<br>2s disrepectful therefore leave-1s.FUT
<br><i>Because you are disrespectful, I will leave.
</i></blockquote>

(See also <i><a href="#coord">Coordination subordination</a></i> below.)

<h4><a name="cond">Conditional expressions</a></h4>

The conditional is similar to Axunašin in that <b>keno</b> ‘if’ is a simple conjunction; but both clauses appear in the subjunctive.
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000"><i>subj</i> S<font size=1>1</font></font> 
keno <font color="#0000ff"><i>subj</i> S<font size=1>2</font></font></b>

<p><b><font color="#008000">Oyes mavirc </font><u><font color="#008000">xamim</u></font> keno, <font color="#0000ff">zenaup ga kejideym </font><u><font color="#0000ff">šu</u></font>.</b>
<br>your lover come-3s.SUBJ if / certain ADV dinner be-3s.SUBJ
<br><i>If your boyfriend is here, it is surely dinnertime. 
</i></blockquote>

For past conditions, use the past subjunctive; there is no tense substitution as in English:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Ševarirc </font><u><font color="#008000">xorneacaux</u></font> keno, <font color="#0000ff">tir emur </font><u><font color="#0000ff">jecaux</u></font><font color="#0000ff">.</font></b>
<br>writer err-3s.PERF.SUBJ if / 3s.GEN husband laugh-3s.PERF.SUBJ
<br><i>If the writer had made a mistake, her husband would have laughed.
</i></blockquote>

As there is no negative subjunctive, negative conditions and consequences are simply expressed using the negative auxiliary:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Kissu i raunešis </font><u><font color="#008000">šuči</u></font> keno, <font color="#0000ff">syu toš yalu eš nejlaj </font><u><font color="#0000ff">šuč</u></font>.</b>
<br>child 1s.ACC insult-INF not-3s.PAST.SUBJ if / <br>1s 3s.ACC knee against kick-INF not-1s.PAST.SUBJ
<br><i>If the boy had not insulted me, I wouldn’t have kicked him in the knee.
</i></blockquote>

For logical consequences of sure facts, Xurnese doesn’t use <b>keno</b> but simple conjunctions such as <b>cutun</b> ‘therefore’:
<br>
<blockquote>
<b>Pudis peje, <font color="#008000">cutun</font> Rajjay ray izom.</b>
<br>second-day stand-3s / that.reason Rajjay in be-1p
<br><i>It being the second day of the week, this must be Rajjay.
</i></blockquote>

<h3><a name="abstract">Abstract transforms</a></h3>

<h4><a name="pronominal">Pronominalization</a></h4>

Pronominalization can be seen as a transformation: an NP is replaced by a pronoun.  (However, I’ve never liked this way of looking at it, because it makes no sense as a theory of utterance generation.  Why generate NPs (itself a complex process) only to throw them out?  It might make more sense to posit <i>depronominalization</i>: deep structure has prounouns, or just referential indices, and some of these are expanded into NPs.  This would also explain why pronominalization, unlike other transformations, continues into subsequent sentences, even those uttered by another speaker.)
<br>
<blockquote>
<b>S O V  →  <font color="#008000">to</font> O V <br>→ S <font color="#008000">to</font> V</b>

<p><b>Pečrešéy ševarirc ziduc.</b>
<br>editor-PL writer hate-3p
<br><i>Editors hate a writer.</i>

<p>→ <b><font color="#008000">Kyes</font> ševarirc ziduc. </b> <i>They hate a writer.</i>
<br>→ <b>Pečrešéy <font color="#008000">toš</font> ziduc.</b>  <i>Editors hate him.</i>
<br>→ <b><font color="#008000">Kyes</font><font color="#008000"> </font><font color="#008000">toš</font> ziduc.</b>  <i>They hate him.</i>

</blockquote>

The singular equivalent isn’t <i>*Toš toš zic,</i> but uses the obviative: <b><font color="#008000">Tos to</b></font><b> zic</b> or <b><font color="#008000">To tos</b></font><b> zic</b>.  It’s also possible to pronominalize with <b>ceš</b> ‘this one’ or <b>cuš</b> ‘that one’, especially with inanimates, or when making contrasts between two referents.
<br>
<blockquote>
<b>Deru buma mozú mnošuac.  <font color="#008000">Ceš</font> zimaysu, li <font color="#008000">cuš</font> isaur.</b>
<br>pname two girl-PL date-3s / this.one pretty and that.one smart
<br><i>Deru is dating two girls.  One is pretty, and the other is smart.
</i></blockquote>

<h4><a name="infinitive">Infinitivization</a></h4>

Axunašin formed nominalizations using the infinitive, and this construction is imitated in Xurnese, though since Xurnese lacks Axunašin’s cases, the arguments are unmarked:
<br>
<blockquote>
<b>S O V  →  S O V-inf</b>
<br><b><br>Xamunar ir šu gemej. → Xamunar ir šu gemi </b>
<br>salon my uncle admit-3s.PAST → salon my uncle admit-INF 
<br><i>The salon admitted my uncle. → the salon admitting my uncle.
</i></blockquote>

The infinitive expression can be used as a predicate, where we would use a subordinated impersonal expression:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Xamunar ir šu gemi</font> mojuri.</b>
<br>salon my uncle admit-INF possible 
<br><i>The salon admitting my uncle is possible,<br>or, It’s possible that the salon admitted my uncle.
</i></blockquote>

Or it can be used as an argument to a verb:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Xamunar ir šu gemi</font> buguc.</b>
<br>salon my uncle admit-INF talk-3s 
<br><i>They’re talking about the salon admitting my uncle.
</i></blockquote>

If the infinitive expression is used as the object, the subject must come just before the verb; <b><font color="#008000">Xamunar ir šu gemi</b></font><b> Inex baus </b><i>Inex is talking about the salon admitting my uncle</i>.
<p>The <b><i><a href="#Imperatives">imperative</a></b></i>, discussed above, uses the infinitive transformation.

<h4><a name="auxtrans">The auxiliary transform</a></h4>

The use of an auxiliary can be considered a transformation.  Adding the auxiliary, the underlying sentence is infinitivized, and its verb morpology is transferred to the auxiliary.

<blockquote>
<b><font color="#008000">S O V-</b></font><b><font color="#0000ff">morph</b></font><b> → </b><b><font color="#008000">S O V-Inf</b></font><b> Aux-</b><b><font color="#0000ff">morph</b></font>

<p><b><font color="#008000">Cu xušimirc etešip</font> → <font color="#008000">Cu xušimirc etešis</font> šarasiye.</b>
<br>that upstart whip-<font color="#0000ff">FUT.1s</font> → that upstart whip-INF must-<font color="#0000ff">FUT.1s</font>
<br><i>I will whip that upstart → I’ll have to whip that upstart.
</i></blockquote>

<h4><a name="nomtrans">Nominalization</a></h4>

Xurnese also uses lexicalized nominalizations, much as English does; e.g. <b>gemaudo </b>‘admission’.  The arguments cannot be simply placed before the nominalization, but must be converted into postpositional phrases, using <b>nao </b>‘about’ for the <font color="#008000">subject</font> and <b>e </b>‘to’ for the <font color="#0000ff">obejct</font>: 
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Xamunar</font> <font color="#0000ff">ir šu</font> gemej. → </b>
<br>salon my uncle admit-3s.PAST → 
<br><i>The salon admitted my uncle. → </i>
<p><b><font color="#008000">Xamunar</font> nao <font color="#0000ff">ir šu</font> e gemaudo</b>
<br>salon about my uncle to admission
<br><i>the salon’s admission of my uncle
</i></blockquote>

These postpositions must be used with pronouns as well: <b>toš nao gemaudo </b><i>his admission</i>.  (Don’t use the genitive: <i>*tir gemaudo</i>.)

<h3><a name="subord">Subordination</a></h3>

Almost all true subordination involves marking a constituent off with a <b>cu...na</b> block.   <b>Na</b> is the subordinator; the demonstrative <b>cu</b> simply helps identify what is being subordinated.

<h4><a name="sentence">Sentential constituents</a></h4>

<blockquote><b>

<font color="#0000ff">x </font>
<font color="#008000">(y z V<font size=1>1</font>)</font>
<font color="#0000ff">V<font size=1>2</font></font> 
→ 
<font color="#0000ff">x</font> cu
<font color="#008000">y z V<font size=1>1</font></font> na 
<font color="#0000ff">V<font size=1>2<br></font></font>
<p>
<font color="#008000">(y z V<font size=1>1</font>)</font>
<font color="#0000ff">w </font>
<font color="#0000ff">V<font size=1>2</font></font> 
→ 
cu <font color="#008000">y z V<font size=1>1</font></font> na 
<font color="#0000ff">w</font> 
<font color="#0000ff">V<font size=1>2<br></font></font>

</b></blockquote>

An entire sentence can serve as the object or subject of the verb.  
<br>
<blockquote>
<b><font color="#0000ff">Cir šemilircú </font>cu<font color="#008000"> zešnasú boru ga Cuwoli ray reatuc</font><font color="#0000ff"> </font>na<font color="#0000ff"> gejayc.</font></b>
<br>our agent-PL that Dhekhnami-PL true ADV Cuoli in move-3p SUB tell-3p
<br><i>Our agents report that the Dhekhnami are indeed active in Cuoli.</i>
<p><b>Cu<font color="#008000"> yes šwedze xam </font>na <font color="#0000ff">i xušim.</font></b>
<br>that you argue-INF intend-3s SUB me amuse-3s
<br><i>It amuses me that you wish to argue.
</i></blockquote>

As noted above, the subordinated clause appears in the subjunctive if it is not a matter of fact.
<p>With verbs of speaking or thinking, the subject is normally moved before the verb.
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Cu braunic mavis na šuč na</font> geyma sindej.</b>
<br>that truth love-INF SUB not-PAST.1s SUB lady say-PERF.3s
<br><i>The lady said <font color="#008000">I did not love the truth</font>.
</i></blockquote>

This is indirect speech, and tenses match the narrative (e.g. the lady spoke in the past, so ‘love’ is also past).  Direct speech omits the initial <b>cu</b> and replaces <b>na</b> with <b>cuš</b> ‘that’:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Píješ xaundirc ze,</font> geyma cuš sindej.</b>
<br>filthy liar be-3s / lady that say-PERF.3s
<br><i>The lady said, <font color="#008000">“You are a filthy liar.”</font>
</i></blockquote>

<h4><a name="coord">Coordinate subordination</a></h4>

As noted above, two sentences can be linked with a conjunction:
<br>
<blockquote>
<b>Yes xaušmelač <u>luk</u> oraeyu.</b>
<br>2s disrepectful therefore leave-1s.FUT
<br><i>Because you are disrespectful, I will leave.
</i></blockquote>

However, it’s also possible to highlight the subordination by enclosing the subordinate clause within a <b>cu...na</b> block.  Formally this turns the conjunction into a postposition, and the subordinated constituent normally moves after the subject (and object if any) in the sentence:

<br>
<blockquote><b>
<font color="#008000">S<font size=1>1</font></font>
<i>conj</i>
<font color="#0000ff">S<font size=1>2</font></font> 
→ 
<font color="#0000ff">S<font size=1>2</font> O<font size=1>2</font></font>
cu <font color="#008000">S<font size=1>1</font></font> na 
<i>conj </i>
<font color="#0000ff">V<font size=1>2</font></font>

</b>

<p><b>Cu</u></font><font color="#008000"> yes xaušmelač </font><u><font color="#008000">na</u></font> luk oraeyu.</b>
<br>that 2s disrepectful SUB therefore leave-1s.FUT
<br><i>I’ll leave, since you are being disrespectful.</i>
</blockquote>

It’s difficult to suggest the same effect in English; stylistically, the subordinate clause is less important, more of an adverbial comment than a structured logical argument.   At the same time it’s more integrated into the sentence, and feels less spontaneous, more bookish.

<h4><a name="relative">Relative clauses</a></h4>

<blockquote><b>
<font color="#008000">S O<font size=1>1</font> V<font size=1>1</font></font>
& <font color="#0000ff">S O<font size=1>2</font> V<font size=1>2</font></font>
→ cu 
<font color="#008000">O<font size=1>1</font> V<font size=1>1</font></font>
na <font color="#0000ff">S O<font size=1>2</font> V<font size=1>2</font></font>
<p>

<font color="#008000">S<font size=1>1</font> O V<font size=1>1</font></font>
& <font color="#0000ff">S<font size=1>2</font> O V<font size=1>2</font></font>
→ 
<font color="#0000ff">S<font size=1>2</font></font>
cu 
<font color="#008000">S<font size=1>1</font> V<font size=1>1</font></font>
na <font color="#0000ff">O V<font size=1>2</font></font>
</b></blockquote>

A clause is relativized with the <b>cu..na</b> block:
<br>
<blockquote>
<b><u>Cu </u><u><font color="#008000">am breši ma</u></font><u> na </u><u><font color="#0000ff">xuma</u></font><font color="#0000ff"> ir jira jesej</font>.</b>
<br>that one arm have-3s SUB man my wife kill-PERF.3s
<br><i>A man with one arm killed my wife.</i>

<p><b><u>Cu </u><u><font color="#008000">toš popej</u></font><u> na </u><u><font color="#0000ff">breš</u></font><font color="#0000ff"> dmuna mú</font>.</b>
<br>that he lose-PERF.3s SUB arm still have-1s
<br><i>I still have the arm which he lost.
</i></blockquote>

<b>Ci</b> ‘this’ may be used where additional information is being offered about someone already referred to.
<p>A clause <b>cu </b><b><font color="#008000">NP V</b></font><b> na </b>is ambiguous between a reading where the NP is the subject or the object: <b>cu mes jesej na</b> could mean <i>that killed a woman</i> or <i>that a woman killed</i>.  The clause can be disambiguated by including the obviative pronoun <b>to</b> in place of the relativized argument: <b>cu to mes jesej na </b><i>that killed a woman</i>, <b>cu mes to jesej na </b><i>that a woman killed</i>.
<p>The use of <b>to</b> allows a constituent from a doubly embedded clause to be relativized; this can’t be done in standard English.
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">[Xuma dzuzovúgeč ševarij]</font> <font color="#0000ff">[Jorumíex dzuzovúgeč empojačiji]</font> xuma ilirileju →</b>
<br>man play write-PERF.3s / council play disallow-PAST.3s / man meet-PAST.1s
<br><i><font color="#008000">[the man wrote the play]</font>  <font color="#0000ff">[the Council banned the play]</font> I met the man</i>
<p><b><font color="#0000ff">Cu Jorumíex</font> <font color="#008000">cu to ševarij na</font> <font color="#0000ff">dzuzovúgeč empojačiji na</font> xuma ilirileju.</b>
<br>council play disallow-PAST.3s / man play write-PERF.3s / man meet-PAST.1s
<br><i>*I met the man who the Council banned the play he wrote.
</i></blockquote>

A relative clause may include another: 
<br>
<blockquote>
<b>Cu <font color="#0000ff">Inex ray keume</font> na <font color="#008000">mavirc mnošuac</font> na xairc</b>
<br>that <font color="#0000ff">Inex in live-3s</font> SUB <font color="#008000">girlfriend date-3s</font> SUB student
<br><i>a student who <font color="#008000">has a girlfriend</font> who <font color="#0000ff">lives in Inex</font>
</i></blockquote>

<b>Cu</b> is not reduplicated.  If it’s desired instead to subordinate multiple clauses to the same noun, use a conjunction: 
<br>
<blockquote>
<b>Cu <font color="#008000">Inex ray keume</font> na li <font color="#008000">mavirc mnošuac</font> na xairc</b>
<br>that <font color="#008000">Inex in live-3s</font> SUB <font color="#008000">girlfriend date-3s</font> SUB student
<br><i>a student who <font color="#008000">has a girlfriend </font>and who <font color="#008000">lives in Inex</font></i>
</blockquote>

<h4><a name="Causatives">Causatives</a></h4>

<blockquote>
<b>E O V →  S cu <font color="#008000">O V-inf</font> <font color="#008000">E-acc </font>na dem-<i>morph</i><br><i>
</i></blockquote>

</b>Causatives use the same verb as Axunašin, <b>de</b> ‘give’.  The caused action is placed in a <b>cu..na</b> block, the verb appearing in the infinitive.
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Yojaup rindeju</font>. →</b>
<br>nude draw-PERF.1s →
<br><i>I sketched the nude. →</i>
<p><b>Zendey cu <font color="#008000">syu</font> <font color="#008000">yojaup rinde </font>na dayš.</b>
<br>teacher that 1s nude draw-INF SUB  give-PAST.3s 
<br><i>The teacher made me sketch the nude.
</i></blockquote>

<b>Empeuš</b> ‘allow’ uses the same construction, as do <b>yac </b>‘command’, <b>ruje </b>‘force’, <b>ruzene </b>‘ask for’, and many others.
<br>
<blockquote>
<b>Syu <font color="#008000">cu bunji yojú ir emu rile na</font> empeuš šač. </b>
<br>I that some nude-PL my husband see SUB allow-INF not-1s
<br><i>I don’t allow my husband to see any nudes.
</i></blockquote>

The causer may be left out (taking <b>cu</b> with it).  The resulting sentence suggests impersonal causation or a lack of responsibility:
<br>
<blockquote>
<b>Syu<font color="#008000"> yojaup rinde </font>na dayš.</b>
<br>1s nude draw-INF SUB  give-PAST.3s 
<br><i>I was made to sketch the nude. 
</i></blockquote>

Front the object (as <a href="#Fronting">described below</a>), and we have something close to a <b><i>passive</b></i>:
<br>
<blockquote>
<b><u><font color="#008000">Yojaup</u></font><font color="#008000"> syu cuš rinde </font>na dayš.</b>
<br>nude 1s that.one draw-INF SUB  give-PAST.3s 
<br><i>The nude was sketched by me.
</i></blockquote>

The subject may now be omitted, and the verb changed to <b>jidze</b> ‘suffer’, for an impersonal passive:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Yojaup rinde</font> na <u>jidzeji</u>.</b>
<br>nude draw-INF SUB suffer-PAST.3s 
<br><i>The model was sketched.
</i></blockquote>

There is a negative passive <b>jidače</b>.

<h4><a name="adverbial">Adverbial relative clauses</a></h4>

A clause can be subordinated to a pronoun as well, forming an adverbial.  The demonstrative pronouns are used, not the interrogative as in English—e.g. use <b>cideym</b> ‘then’, not <b>jideym</b> ‘where’.
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Cu mulayc pec na cideym</font> aujikulur mum.</b>
<br><font color="#008000">that fat-person sing-3s SUB then</font> musical have-1p
<br><i><font color="#008000">When the fat woman sings,</font> we have opera.</i>
<br><b><font color="#008000">Cu kešaup dzuséy kejačejuc na cinar</font> kejeyu.</b>
<br><font color="#008000">that separated master-PL eat-PAST.3p SUB there</font> eat-FUT.1p
<br><i>We will be eating where the Hermit Masters fasted.
</i></blockquote>

Indefinite pronouns can be used as well; compare the meaning of the last example with various pronouns substituted for <b>cinar</b>:

<blockquote>
<b>inar →</b> <i>We will eat here where the Hermit Masters fasted.</i>
<br><b>donar →</b> <i>We will eat in no place where the Hermit Masters fasted.</i>
<br><b>amnar →</b> <i>We will eat some place where the Hermit Masters fasted.</i>
<br><b>eznar →</b> <i>We will eat everywhere the Hermit Masters fasted.</i>
</i></blockquote>

Such an adverbial can be subordinated to a noun.  
<br>
<blockquote>
<b>Neyosu šigri ga <font color="#008000">cu Yute mirile denjidzeji na</font> pucišnar imisej.</b>
<br>foreigner difficult ADV <font color="#008000">that Yute meet expect-PAST.3s SUB</font> atelier find-PERF.3s
<br><i>With difficulty, the foreigner found the Atelier <font color="#008000">where he was supposed to meet Yute</font>.
</i></blockquote>

No pronoun is generally used; but if it’s unclear whether the subclause indicates when something happened, or where, or even why, the pronoun can be included inside the clause:  
<br>
<blockquote>
<b>Neyosu šigri ga <font color="#008000">cu Yute </font><u><font color="#008000">cinar</u></font><font color="#008000"> mirile denjidzeji na</font> pucišnar imisej.</b>
<br>foreigner difficult ADV <font color="#008000">that Yute there meet expect-PAST.3s SUB</font> atelier find-PERF.3s
<br><i>
</i></blockquote>

A time expression can also be subordinated to a postposition, e.g. <b>dmuro </b>‘during’, <b>dzus </b>‘after’, <b>dzušši </b>‘since’, <b>pip </b>‘before’, <b>pišsi </b>‘until’:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Cu joraumirc xamey na pišsi </font>keji šačum.</b>
<br>that councillor come-FUT.3s SUB until eat-INF not-1
<br><i>We will not eat until the Councillor arrives.
</i></blockquote>

Idiomatically, <b>peje</b> ‘stand’ plus a subordinated <b>dzus</b> clause expresses that something has just happened, and with a <b>pip</b> clause that it is just about to happen:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Cu ir gejúpuy tasije na dzus</font> pejú.</b>
<br>that my novel finish-PAST.1s SUB after stand-1s
<br><i>I’ve just finished my novel.  
</i></blockquote>

<h4><a name="adjcomp">Adjective complements</a></h4>

Some adjectives can take subclasuses, formed as usual with <b>cu...na</b>, with the subordinated verb in the infinitive:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#008000">Cu oyes endevausirc ize na</font> <font color="#0000ff">gesauliri</font> zú.</b>
<br>that your mentor be-INF SUB proud be-1s
<br><i>I’m <font color="#0000ff">proud</font> <font color="#008000">to be your mentor</font>.</i>
<br><b><font color="#008000">Cu yes sor na</font> <font color="#0000ff">wogri</font> zú.</b>
<br>that you hurt-INF SUB sorry be-1s
<br><i>I’m <font color="#0000ff">sorry</font> <font color="#008000">that you are in pain</font>.
</i></blockquote>

<h3><a name="topic">Topicalization</a></h3>

<h4><a name="Fronting">Fronting</a></h4>

<blockquote>
<b>S <font color="#008000">O</font> V → <font color="#008000">O</font> S cuš V</b>
</blockquote>

Normal constituent order is SOV; the direct object may be fronted if <b>cuš</b> ‘that one’ is left in its place.  Objects are normally fronted to topicalize them.  
<br>
<blockquote>
<b>Ir jira <font color="#008000">ci jadzíes</font> toy koma e mneušije.</b>
<br>my wife this sculptor our home to invite-PERF
<br><i>My wife invited this sculptor to our home.</i>
<p><b>→ <font color="#008000">Ci jadzíes</font> ir jira <font color="#008000">cuš</font> toy koma e mneušije.</b>
<br>this sculptor my wife that.one our home to invite-PERF
<br><i>This sculptor, my wife invited him to our home.
</i></blockquote>

The object of a postposition can be fronted in the same way; note that the postposition is duplicated, appearing after both the fronted object and the inserted demonstrative.
<br>
<blockquote>
<b>→ <font color="#0000ff">Toy koma e</font> ir jira ci jadzíes <font color="#008000">cuš e</font> mneušije.</b>
<br>our home to my wife this sculptor that.one to invite-PERF
<br><i>Our home, my wife invited the sculptor there.
</i></blockquote>

Indirect objects are postpositional phrases and work the same way:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#0000ff">Kaymirc tom</font> šudzirc nízeš jerej <font color="#0000ff">cuš tom</font> dej.</b>
<br>customer to waiter nutty bag that.one to give-PERF
<br><i>The customer, the waiter gave him a bag of nuts.
</i></blockquote>

<h4><a name="Backing">Backing</a></h4>
<blockquote>
<b>S <font color="#008000">O</font> V → S V <font color="#008000">O</font></b>
</blockquote>

An NP or postpositional phrase can also be moved to the end of the sentence; this generally highlights the  constituent, for drama or to express suprise or shame.
<br>
<blockquote>
<b>Roc xayórex šaup imisejayc <font color="#008000">xa</font>.</b>
<br>people pavement under found-PERF.3p corpse
<br><i>Under the pavement they found a corpse.
</i></blockquote>

It’s even possible to back a constituent from inside a subclause:
<br>
<blockquote>
<b>Šonuatirc <font color="#0000ff">cu alui o raun andeym šudziac mojuri na</font> zeniseji.</b>
<br>detective <font color="#0000ff">that lark of tongue sometime serve-INF possible SUB</font> ask-PAST.3s 
<br><i>The detective asked if they had ever served lark’s tongue.</i>
<p><b>→ Šonuatirc <font color="#0000ff">cu andeym šudziac mojuri na</font> zeniseji <font color="#008000">alui o raun</font>.</b>
<br>→ detective <font color="#0000ff">that sometime serve-INF possible SUB</font> ask-PAST.3s <font color="#008000">lark of tongue
</font>
</blockquote>

A sentential subject or object may be backed, leaving <b>cuš</b> in its place and omitting the initial <b>cu</b>.  Leave the final <b>na</b> for direct speech, omit it for indirect speech (or, in first person, a slight softening effect). 
<br>
<blockquote>
<b>Wogri ga yes <font color="#008000">cuš</font> baus šaragú, <font color="#0000ff">ci ravom pija na</font>.</b>
<br>regretful ADV you that.one inform-INF must-1s / this canvas filth SUB
<br><i>I must regretfully inform you that this canvas is shit.</i>
</blockquote>

<h2><a name="semantics">SEMANTICS</a></h2>

<h3><a name="meaning">The meaning of meaning</a></h3>

We all know what <i>meaning</i> is, but no one can really explain it.   It’s somehow related to <i>reference</i>, but not the same.  For instance, <b>Itep</b><i> </i>refers to a certain girl who lived in Inex during the Prose Wars; but the relationship between Itep and the word <b>moz </b>‘girl’ is less clear.  <b>Moz</b> doesn’t even refer to the set of all girls, though this does feel a little closer.  
<p>We can declare that ‘girls’ are a natural class and pretend we’re done, but the concept of a ‘natural class’ doesn’t really hold up.  For one thing, classes are vague... when exactly does a <b>moz </b>become a <b>mes</b>, a woman?  Worse yet, classes depend on culture and language.  The Axunemi, who maintained that there were three sexes, had a different idea of ‘girl’ than the modern Xurnese.  Even where boundaries seem clear (a <b>kissu</b> ‘child’ is not marriageable, a <b>moz</b> is), they end up permeated by culture— e.g. the age of marriage depends on historical epoch, region (it’s higher in the cities), and even ecology (in bad times marriage is delayed). 

<h4><a name="Structuralism">Structuralism</a></h4>

<p>A key insight of Saussure was that the whole problem of single-word meanings could be sidestepped by looking instead at language as a <i>structure</i>.  Meanings don’t exist in isolation; they’re circumscribed by their relationships with other words.  
<br>

<ul>
<li>Meanings may exist in <b><i>binary opposition</b></i>: <b>eliri</b> <i>alive</i> vs <b>xauč</b> <i>dead</i>. 

<blockquote><img src="xurnese-alive.png"></blockquote>

<li>Meanings may divide up a linear <b><i>continuum</b></i>.  Different languages may divide up the same continuum differently: 

<ul>
<li>English divides temperature into <i>hot / warm / cool / cold</i>, while Xurnese has just <b>toro / yu / rauš</b>.
<li>On the other hand, where English has just <i>late, </i>Xurnese distinguishes <b>dzutri </b><i>a little late </i>from <b>saur </b><i>very late</i>.
</ul>
<blockquote><img src="xurnese-cold.png"></blockquote>

<li>Meanings may divide up a non-linear <b><i>semantic space</b></i>— e.g. color, social classes, directions, parts of the body, time, geographical features. 
<ul>
<li>A word may carve out a space for itself in opposition to other words.  For instance, the general term for wrapped rather than fitted clothes— i.e. robes— is  <b>mínuc</b>; but this excludes the short skirt, the <b>neyreyki</b>.  
<br>The distinction originated in Axunemi times; males wore <b>neyreykú </b>while <i>ewemi</i> wore <b>minaup</b>.  Similarly, Xurnese still distinguishes between <b>xauvis </b><i>helmet, stiff hat </i>and <b>néyuc </b><i>cap, soft hat </i>though the gender difference is obsolete.
<li>Two languages may have a similar number of terms, but the <i>boundaries</i> between them may differ.  For instance, Xurnese has <b>jimi</b> and <b>bormi</b> where we have <i>hills </i>and <i>mountains.  </i>But the transition point differs: a <b>jima </b>can be quite a bit higher than a hill.  The Xurnese would consider the Appalachians to be <b>jimi</b>.  (The mountains of Tanel and Gotanel are about this size.)
<li>Languages differ in what seems worth naming.  For instance, Xurnese has a word for the back of the hand (<b>runije</b>), which English lacks.
<li>Almost anything may define a word apart from other words.  <b>Šwecis </b>and <b>res </b>both refer to upward movement, for instance, but <b>res </b>implies effort on the part of the mover.  English <i>climb</i> is even more specific, prototypically requiring the use of the hands.  
</ul>

<blockquote><img src="xurnese-colors.jpg"></blockquote>

<li>Meanings can be organized into <b><i>hierarchies</b></i>.  For instance, a <b>podi</b> <i>dog</i> is a <b>nečidirc</b> <i>mammal</i>, which is a <b>xalirc </b><i>animal</i>, which is an <b>elirc </b><i>living thing</i>.
<ul>
<li>As we know no other intelligent species, we are using to thinking of human beings as their own category, or as primates.   On Almea <b>xumauri</b> <i>humans</i> belong to the class of <b>šeš</b> <i>intelligent beings</i>.
<li>Sometimes the same word may label two adjoining levels of a hierarchy.  E.g. English uses <i>man </i>for both males and humans; Xurnese has separate words, <b>xuma </b>and <b>xumaur</b>.  Xurnese divides the leg in two, <b>xuc </b>for the lower leg and <b>reyk </b>for the upper leg, but also uses <b>xuc</b> for the whole leg.

<blockquote><img src="xurnese-tree.png"></blockquote>

</ul></ul>

Languages tend to lexicalize only certain distinctions: e.g. Xurnese animal names may be distinguished by gender and age (e.g. <b>bus, buma, bim</b> for male, female, and young cattle), while not systematically distinguishing by shape, animacy, or countability, as some other langauges do.  It’s tempting to see this as an insight to the speakers’ categorization of the world, but if it is, the insight is into whatever remote ancestors derived the categorization.  Modern preoccupations of the Xurnese such as art and the cosmic dance have not affected the structure of the language (though of course they are reflected in the lexicon).

<p>It’s worth noting that all cultures <i>have</i> categories; but not all emphasize them as we do.    Premodern peoples—including the majority of Xurnese— tend to associate things by function, not category.  Asked to find the subgroups within the set <b>nue </b><i>cat, </i><b>red </b><i>rabbit, </i><b>teyp</b> <i>knife</i>, the modern mind groups <b>nue </b>and <b>red </b>together as <b>nečidircú </b><i>mammals</i>; the premodern groups <b>red </b>and <b>teyp</b> together on the grounds that knives are used to skin rabbits.  


<h4><a name="intention">Intention and utterance</a></h4>

In English ‘meaning’ is used also for <b><i>intention</b></i>, which is probably an unfortunate linguistic coincidence.  We must distinguish the speaker’s intention from a word’s or sentence’s signification (as in fact Xurnese does: <b>eykraudo </b>vs. <b>núdzeč</b>).

<p>An obvious example is <b><i>irony</b></i>: a speaker says <b>Yes susaur </b><i>You’re brilliant</i> to mean the opposite.  Sometimes an ironical meaning is even lexicalized: e.g. the Mešaic term <i>šuvičik </i>‘seek enlightenment’ was used ironically so often by the Endajué masters that <b>šwečis </b>now simply means ‘to be spiritually confused’.

<p><b><i>Phatic</b></i> communication is used to reinforce social bonds rather than convey information.  For instance, English <i>How do you do?</i> is not a request for a medical diagnosis, it’s a greeting; the same is true of the Xurnese equivalent <b>Maypayvú yunú?</b>, literally <i>Your parents are good?</i>

<p>We may also distinguish an <b><i>utterance</b></i><i> </i>from a <b><i>sentence</b></i><i>.</i>  An <i>utterance</i> is a single speaker saying something, at a particular moment in time, in a particular context.  This gets so messy that linguists and logicians prefer to deal with <i>sentences</i>, abstract statements without context.  The optimist hopes that by getting the abstract sentence right, we’ll be in a better position to plunge into the grimy specifics of utterances.  The pessimist may feel that focussing on ‘sentences’ is so artificial as to be counter-productive.  If we want to learn how humans use language, we won’t get far by throwing out most of our subject matter.

<p>We will focus on the interaction of language with the world under <i><a href="#prag">Pragmatics</a></i> below.

<h4><a name="mum">Meanings upon meanings</a></h4>

Semantics is something like a rain forest: a huge area of obvious scientific interest, but not well mapped; paths have been hacked into it, but don’t seem to meet up to allow us to form a coherent overview. 

<p>It’s evident that words are much more complicated beasts than they look like in the dictionary.  We deal seemingly effortlessly with a large mass of information about each word:
<br>
<ul>
<li>For verbs, their argument counts, and restrictions on what sort of thing each argument can be.   

<p><li>For nouns, their classes.  In English, the important distinction is not sex but count vs. mass noun: we know that <i>oats </i>and <i>peas</i> are count nouns but <i>cotton </i>and <i>wheat </i>are not.  This too may vary by language: Xurnese <b>evima </b><i>oats </i>is a mass noun, and <b>mus </b><i>cotton boll </i>is a count noun.

<p>There are often idiosyncratic ways of referring to associated words: e.g. birds and sheep come in <i>flocks</i>, cows come in <i>herds</i>, fish in <i>schools</i>.  In Xurnese domestic animals (e.g. cows or sheep) come in <b>uykú</b>, while small animals that move in unison (e.g. birds or fish) do so in <b>ambrigas</b>.

<p><li>Adjectives mean something different when applied to different things.  A <b>dari </b><i>big </i>beetle is smaller than a <b>bip </b><i>small </i>moose.  Applied to a class X, <b>dari </b>really means <i>big as X goes</i>.  This becomes positively baroque with qualitative adjectives: a word like <b>yu </b><i>pleasant, suitable </i>conveys very different things when applied to persons, dogs, meats, paintings, swords, poems, ores, or weather.

<p><li>Many adjectives can be used as an implied causative: <b>toro </b>can be used directly of something that’s warm, like a fire, but also of something that brings warmth, like boots (<b>toro kenka</b>).  On the other hand this doesn’t work for all adjectives: a shoe that makes you taller can’t be called a *<i>reš kenka</i>.

<p><li>Some adjectives are gradeable (e.g. <b>reš </b><i>tall</i>), while some are binary (<b>zimu </b><i>female</i>).  (And somehow this distinction is not erased when we make the binary adjectives gradeable after all: <b>pali zimu </b><i>more female</i>).

<p><li>Some words can be used only with a few other words; e.g. <i>rancid </i>can only by used for a few things (oil, butter); <b>dasu </b><i>rich </i>can only be used for wine; <b>eyke </b>is a <i>person </i>only in a legal context.

<p><li>Words have lexical presuppositions; e.g. if we hear <b>Jadzíes jireacije </b><i>The sculptor got married</i> we can presume that the sculptor is male, that he married a woman, that he had not married before, and that (in Xurno at least) he has no other legal wife.  (There is a separate verb, <b>emurac</b>, used for a woman marrying a man.)  

<p>We can often find out more and more about a word’s meaning just by looking closer; George Lakoff wrote a 46-page analysis of the single word <i>over.  </i>This gets into knowledge of the world; but there’s no firm boundary between knowledge about the word and knowledge about the world.  
<br>
</ul>
The complexity of meaning frustrates simplistic attempts to reduce meaning to reference or to componential analysis.  Some words neatly decompose (e.g. <b>bus</b> ‘bull’ = male + adult + bovine); other are more difficult (what are the components of <b>jadziac</b> ‘sculpt’?).  

<p>Another naive formulation is that all the members of a class have “something in common”, even if we are not sure what it is; Wittgenstein pointed out that this is not the case for many words, such as <i>game</i>, whose instances have <i>family resemblances</i> but do not all share a set of features.  (This is even more true of <b>šudo </b>which also covers the ground of <i>play, fun</i>.)

<h4><a name="logic">Language and logic</a></h4>

Many linguists have tried to reduce language to logic; but it may be that the attractive simplicity of logic is due to it being underdeveloped.  Logic has quite a few rules devoted to conjunction and quantification; rather than these being the only special operators needed, it may be that logicians have only gotten around to fully analyzing five words: <i>and, or, every, some, </i>and<i> no.  

<p></i>Grammarians generally go farther; the morphology and syntax sections of a grammar are essentially the language’s operators, with the predicates and arguments left to the lexicon.  But the lexicon is not merely a list; we know quite a bit about each word.  (Foreign-language lexicons such as the one attached to this grammar are brief because they omit many complications, and because by providing glosses they leverage our own real-world knowledge.)

<p>Syntacticians in the 1970s produced ‘semantic structures’ based on predicate calculus; e.g they would relate
<br>
<blockquote>
<b>Itep sukirc jeseji.</b>
<br>Itep rapist kill-PERF.3s
<br><i>Itep killed the rapist.
</i></blockquote>

to
<blockquote>
CAUSE(Itep, DIE(rapist))
</blockquote>

Some went on to treat nouns as predicates, leading to something like

<blockquote>
EXISTS x, y SUCH THAT
<blockquote>
NAMED(x, “Itep”) &<br>RAPES(y) &<br>CAUSE(x, DIE(y))
</blockquote>
</blockquote>

Perhaps the same meaning underlies other sentences: e.g. <i>The rapist was killed by Itep </i>has the same semantic structure, but undergoes an additional transformation; <i>Did Itep kill the rapist? </i>has the same structure plus an element Q which queries truth value.

<p>Many an ambitious grad student felt that, with just a few more semesters of work, the appropriate transformations could be modelled in LISP.

<p>It’s worth playing with, just to see how far it can be taken.  But as a model of either meaning or how the brain processes language, it’s at best very incomplete.
<br>
<ul>
<li>Meanings aren’t entirely preserved under transformations, notably when quantifiers are involved: <i>The target was not hit by many arrows</i> doesn’t mean the same as <i>Many arrows didn’t hit the target.  </i>(The second sentence is compatible with many arrows hitting the target; the first isn’t.)  William Poundstone wrote a fascinating essay focussing on why <i>All ravens are black </i>and <i>All non-black things are non-ravens</i>, though logically equivalent, are epistemologically different.

<p><li>Words like <i>kill </i>don’t behave syntactically precisely like their presumed components, such as <i>cause to die</i>; in particular each component can have separate adverbials:

<blockquote><i>On Tuesday Itep caused the rapist to die on Thursday.

<br>*On Tuesday Itep killed the rapist on Thursday.</i>
</blockquote>

<p><li>The initial attraction of such representations is their simplicity (e.g. the same deep structure underlies many surface structures).  But the more you analyze, the more complex the predicate calculus gets.  E.g. a <b>šukirc </b>‘painter’ isn’t just an x for whom PAINTS(x) is true— Deru is a painter even if he’s not painting right now.  A painter <i>habitually</i> paints.  But someone can be a <b>sukirc </b>‘rapist’ without habitually raping.

<p><li>Componential analysis isn’t very satisfactory anyway; there’s no explanation for the primitives, and many proposed primitives don’t seem that primitive anyway.

<p><li>The procedure assumes that surface syntactic details are not very important— they are mere stylistic variation.  But that’ s a dubious assumption at best.  Conveying factual information isn’t the only thing language does, and often it’s not even the most important thing.
<br>
</ul>
<h3><a name="schange">Semantic change</a></h3>

Words change meaning over time; the process is not predictable, but does follow a number of common patterns.  I will illustrate using changes from Axunašin to Xurnese.  (+ indicates that the gloss gives only one of several senses.)

<h4><a name="narrow">Narrowing</a></h4>

<blockquote>
<i>amevati</i> make one → <b>ameac</b> have sex +
<br><i>ujivateč</i> story → <b>aujateč</b> evidence +
<br><i>pideč</i> song → <b>pídeč</b> hymn (religious song)
<br><i>revaudo</i> newness → name of a religious awakening
<br><i>šedirti</i> sufferer → <b>šedirc</b> sick man
<br><i>tibiki </i>feel somewhat → <b>civike </b>pity
<br><i>ewis</i> world → <b>wec</b> milieu
<br><b>yósuc </b>tailored outfit → blouse
</blockquote>

<h4><a name="widen">Widening</a></h4>

<blockquote><i>benki</i> bless → <b>beyk</b> support
<br><i>kezi</i> command → <b>kes</b> govern
<br><i>mexi</i> mistress → <b>mes</b> woman
<br><i>seješ </i>clock → <b>seješ </b>machine
<br><i>Šinkou</i> the Xengi delta → <b>šiyku</b> any river delta
</blockquote>

<h4><a name="meto">Metonymy (nearness in space or time)</a></h4>

<blockquote><i>niwo</i> grace → <b>niwo </b>gentleness
<br><i>nugišik </i>swallow → <b>naušis </b>suck
<br><i>pavičik</i> kiss → <b>payčis</b> embrace
<br><i>puč </i>stomach → <b>puš </b>abdomen +
<br><i>rišidem </i>lift → <b>rešide </b>get drunk 
<br><i>weš </i>tail → <b>weš </b>buttocks
<br><i>yaz </i>cheek → <b>yas </b>mouth +
</blockquote>

<h4><a name="synec">Synecdoche (whole/part)</a></h4>

<blockquote><b>cue </b>pour → host
<br><b>miswen </b>muscle → thug
<br><i>rogu</i><b><i> </b></i>prison cell → <b>rosik </b>prison +<b>
<br>šuke</b> color → tempera +
<br><i>sagi</i> sleep with → <b>sas</b> impregnate
</blockquote>

<h4><a name="hyper">Hyperbole (stronger to weaker)</a></h4>

<blockquote><i>kuzun </i>a wonder → <b>xuzu </b>an attraction<i>
<br>makuri </i>conquering → <b>makri </b>successful
<br><i>wogi </i>feel horror → <b>weus </b>regret<i>
<br>xul</i> evil → <b>xu</b> bad
</blockquote>

<h4><a name="litotes">Litotes (weaker to stronger)</a></h4>

<blockquote><i>kokem </i>knock → <b>koke </b>beat up +
<br><i>suki </i>pierce → <b>saus </b>rape +<i>
<br>sisikim</i> annoy → <b>sizike </b>injure<i>
<br>zidi</i> shudder → <b>zic</b> hate
</blockquote>

<h4><a name="degen">Degeneration</a></h4>

<blockquote><i>baili</i> amuse oneelf → <b>bayl</b> be dissipated
<br><i>doumun</i> domestic → <b>dumu</b> homely
<br><i>meidemax </i>peasantry → <b>mídzex </b>rabble
<br><i>podei</i> dog → <b>podze</b> rascal
<br><i>ranaxun </i>magical → <b>ransu </b>creepy
<br><i>gi</i> boy → <b>xiu</b> servant
<br><i>us</i> nose → <b>up</b> snout
<br><i>zočuri </i>different → <b>zočaur </b>heretical
</blockquote>

<h4><a name="elev">Elevation</a></h4>

<blockquote><i>dauxevi</i> teacher → <b>dzusey</b> master, guru
<br><i>demujidim </i>await → <b>denjidze </b>hope
<br><i>pojem </i>drive animals → <b>poje </b>oversee
<br><i>račazi </i>whore → <b>račaze </b>entertainer
</blockquote>

There are also changes that simply reflect arbitrary changes in society:

<blockquote>
<i>ewez </i>a member of the third sex → intellectual → <b>wes </b>artist
<br><i>yaginari </i>hunting preserve → <b>yasinar </b>retreat, spa
<br><i>menalun </i>of Mnau → <b>mnalu </b>outlandish
</blockquote>

The replacement of Mešaism by Endajué resulted in many Mešaic terms being reinterpreted negatively:

<blockquote><b>dzunan </b>polytheist → bastard<i>
<br>nanudič </i>child of two gods → <b>nándzeš </b>monster
<br><i>šuvičik </i>rise spiritually → <b>šwečis </b>be spiritually lost
<br><i>duzočus </i>rite → <b>dzúčuc </b>superstition +
</blockquote>

<h3><a name="metaphor">Metaphor systems</a></h3>

One of the primary means of extending language is <i>metaphor</i>.  In school we’re taught about nonce metaphors (<b>Moz yute</b> <i>The girl is a flower</i>; <b>Itep xuda </b><i>Itep is a pig</i>) ; more interesting to the grammarian are metaphors which have become lexicalized:

<blockquote><b>čuzis</b> fall apart → lose (a battle)<br><b>ejize </b>poke → have sex<br><b>jisimel </b>craven → tentative<br><b>kissu </b>seedling → child<br><b>nudzis </b>point → refer<br><b>orae </b>leave → happen<br><b>peje </b>stand → be (in a state)<br><b>šonuac</b> spin thread → deduce<br><b>šwepusi </b>fall short → disappoint<br><b>yucmel </b>oily → cloying</blockquote>

One continuum may be likened to another; this provides terms for the extremes and sometimes points in between:
<br>
<blockquote><table>
<tr><td>HEAVY IS IMPORTANT&nbsp;&nbsp;</td>
<td><b>gisu</b> heavy, important</td>
<td><b>tegisu</b> light, unimportant</td>
</tr>

<tr><td>SHARP IS SMART</td>
<td><b>isaur </b>sharp, smart</td>
<td><b>širi </b>dull, dumb</td>
</tr>

<tr><td>SOFT IS MERCIFUL</td>
<td><b>mul </b>soft, merciful</td>
<td><b>dor </b>hard, mean</td>
</tr>


</table></blockquote>

Even more productive are metaphor systems, which can generate many expressions and be extended by speakers.  Some examples common to Xurnese and English:

<p>LIGHT IS WISDOM
<blockquote><b>aul</b> bright → clear<br><b>auliac </b>brighten → explain<br><b>beriludo</b> cloud-seeing → illusion<br><b>beyru</b> cloudy → obscure<br><b>siluri </b>brilliant<br><b>xorneac </b>darken → make a mistake</blockquote>

<p>HIGH IS IMPORTANT
<blockquote><b>bez</b> low → humble<br><b>neymoro </b>above → major<br><b>rešayc</b> tall person → boss<br><b>šaumoro </b>below → minor</blockquote>

<p>SEX IS CONQUEST
<blockquote><b>mase </b>conquer → seduce<br><b>nejasu </b>soldier → ladies’ man<br><b>reuni </b>besiege → pay court to<br><b>xauke</b> skirmish → make a pass</blockquote>

<p>ARGUMENT IS FIGHTING
<blockquote><b>šwedu mase </b>win an argument<br><b>šwedu čuzis </b>lose an argument<br><b>čaš </b>opponent<br><b>ešinde </b>counter, parry</blockquote>

<p>A BUILDING IS A BODY
<blockquote><b>breš</b> arm → wing <br><b>leš </b>face → fa&ccedil;ade<br><b>dzuc</b> back<br><b>teyš</b> chest → main structure<br><b>mnórex</b> clothes → decoration<br><b>giarji</b> finery → rococo decoration<br><b>jiwe</b> spine → main beam<br><b>tile</b> rib → supporting beam</blockquote>

<p>LARGE IS NUMEROUS
<blockquote><b>dari</b> large → numerous<br><b>bip</b> small → few in number</blockquote>

<p>
<ul>
Xurnese lacks our HIGH IS NUMEROUS metaphor.  Xurnese wouldn’t say <i>*reš boyosirc </i>‘high number’ but <b>dari boyosirc</b>.
<br>
</ul>
Some metaphor systems are linked to ideology or religion.  For instance, the metaphor THE WORLD IS A HOUSE derives from Mešaism and ultimately from Wede:i religion (cf. <b>komei </b>‘world’ &#x2190; Ax. <i>kome&iuml; </i>‘big house’).  Some otherwise opaque meanings derive from the Mešaic conception of the soul:

<p>FEMALES ARE WATER
<blockquote><b>myun </b>watery → effeminate<br><b>kagas </b>dry → chaste (of males), impotent<br><b>rinari</b> like a river → graceful</blockquote>

<p>MALES ARE EARTH
<blockquote><b>sustri</b> earthy → macho<br><b>saumes</b> earth-lady → lesbian</blockquote>

In early Xurno, solidarity against the barbarians was an essential virtue; one of the key metaphors was THE EMPIRE IS A FAMILY.  (This can be traced back to Axunai, but it was much more marginal; Axunemi absolutism was not very paternalistic.)   The emperor referred to both cities and subjects as his children; he was called <b>payp</b> <i>father</i> and his policies approved as <b>payvaur</b> <i>paternal</i>.  The Revaudo revolution countered this with a new metaphor THE EMPIRE IS A PREDATOR; this underlies the slang term <b>ricayc</b> <i>royalist</i> (= ‘wolfish’) as well as the verb <b>riciac</b> <i>oppress</i> = ‘act like a wolf’.  

<p>Other Xurnese metaphor systems which are not used in English, or used less extensively:

<p>AN ARMY IS A BODY
<blockquote><b>newe</b> brow → general<br><b>juysu</b> head → commander<br><b>teyš</b> chest → colonel<br><b>pučisu</b> belly → major<br><b>reyxu</b> thigh → lieutenant<br><b>xuc</b> leg → sergeant<br><b>neja</b> foot → infantryman
<br><b>breš </b>arm → vanguard 
<br><b>waysu</b> nose → scout
<p>The movements of the body are also used for armies: <b>neymore</b> sleep = camp, <b>jivi</b> walk = march, etc.  
<p>The internal organs are used for nonce meanings, but these have not been lexicalized, except for the general <b>xímex </b><i>organs</i> → <i>support staff</i>.
</blockquote>

<p>ARGUMENT IS ARCHITECTURE
<blockquote>
Some of these derive at one remove from another metaphor system (A BUILDING IS A BODY).

<p><b>šwedu eši</b> make an argument<br><b>dumu </b>rickety → weak<br><b>gedzáysuš</b> structurally sound<br><b>riykuirc</b> bird’s nest builder → crackpot<br><b>cuystri </b>leaky → full of holes<br><b>dax </b>palace → proof
<br><b>gij</b> column → premise<br><b>šeyka </b>roof → conclusion<br><b>puc </b>floor → stage, step
<br><b>teyš</b> body of an argument<br><b>breš</b> wing → side discussion<br><b>jiwe </b>spine → crux of an argument<br><b>giarji </b>rococo decoration → rhetorical excess</blockquote>

<p>THE COSMOS IS A DANCE
<blockquote><b>cauč</b> dance → cosmos<br><b>caučirc</b> dancer → creature, spirit<br><b>bodeusis</b> walk lamely → be foolish <br><b>reatudo</b> movement → flux, fortune<br><b>rináric</b> grace → acceptance of one’s fortune</blockquote>

<p>WRITING IS DANCE
<blockquote><b>reátuc</b> step, motion → action<br><b>reatudo</b> motion → plot<br><b>brešísuc</b> gesture → trope</blockquote>

<p>MORALITY IS A PATH
<blockquote><b>ende</b> path → morality<br><b>tegendi </b>pathless → damned, depraved<br><b>jivirc</b> walker → believer<br><b>pope </b>drive (animals) → pastor (people)<br><b>misustri </b>muddy → morally difficult<br><b>bem ga </b>like a road → morally clear</blockquote>

<p>WAR IS A PAINTING
<blockquote><b>nelima </b>frame → context, <i>casus belli</i><br><b>rímex </b>sketch → strategy<br><b>šonasudo </b>brushwork → tactics<br><b>ravom </b>canvas → battlefield<br><b>šuke </b>paint → blood</blockquote>

<p>A SWORD IS AN ARM
<blockquote><b>uyk </b>nail → edge<br><b>meyn </b>hand → blade<br><b>xuba </b>elbow → grip<br><b>néybreš </b>upper arm → hilt<br><b>manyuma </b>puff sleeve → basket hilt</blockquote>

<p>SEX IS A RIVER
<blockquote><b>notanelu</b> parched → lustful<br><b>ameatudo </b>confluence → sex<br><b>ri</b> flow → become excited<br><b>šiyku (imise) </b>(reach the) delta → orgasm<br><b>xiaz</b> ocean → post-coital happiness; sexual happiness in general</blockquote>

<p>SEX IS A PAINTING
<blockquote><b>šónex </b>brush → penis<br><b>ravom </b>canvas → vagina<br><b>šukeac</b> paint → have sex<br><b>šuke </b>paint → semen</blockquote>

I’ve emphasized lexicalized metaphors here, but most of these metaphors are productive and can be used in phrases as well, e.g. <b>ende pope</b><i> lose the path → go wrong.</i>


<h4><a name="grammeta">Grammaticalized metaphor</a></h4>

Some metaphor systems are so basic that it may take a mental effort to recognize them as such.  Examples:
<br>
<ul>
<li>TIME IS SPACE, which allows us to use placement in space as a stand-in for order in time, and to treat blocks of time as spaces to be traversed.  
<ul>
<li>The postpositions <b>dzus </b>‘in back of / after’ and <b>pip </b>‘before’ can refer to either location or to time order.
<li>A period of time can be treated as a space one is travelling: cf. <b>eči ray </b><i>in summer</i>, <b>dus ray </b><i>in the house</i>.
<li>Spatial dimensions can be used to measure time. However, instead of using <b>rizo</b>/<b>bip </b><i>long/short</i> for time as English does, Xurnese uses <b>rum</b>/<b>teyk </b><i>wide/narrow</i>.<br>&nbsp;
</ul>

<li>EVENTS ARE OBJECTS, which extends the previous metaphor to treat actions (which would otherwise be rather intractable) as things which can be isolated and counted, and which can serve as grammatical subjects and objects.  In other words, nomnalization is a metaphor, which allows us to treat a <b>káymuc </b><i>sale</i> as concretely as we treat <b>luji </b><i>coins </i>or <b>jusam </b><i>merchandise</i>.
<br>&nbsp;
<li>ACTION IS MOVEMENT.  We see this in the auxiliaries <b>rae </b><i>go → habitually do</i> and <b>xame </b><i>come → intend to</i>, or in the use of <b>puxame </b><i>return </i>as <i>resume</i>, as in <b>Neymore puxanejú </b><i>I went back to sleep</i>.  The metaphor also underlies derivations such as <b>orae </b><i>leave → happen</i>.
<br>&nbsp;

<li>AN INDIVIDUAL IS A SAMPLE.  This pattern allows us to talk about an indefinite individual as a stand-in for its class: <b>Japum buma rusi ma </b><i>A goat has two horns.</i>
</ul>

Older linguists are somewhat dismissive of metaphor— they seemed to file it under ‘rhetoric’, to be dealt with only after pragmatics.  Lakoff underlined the ubiquity of metaphor; sometimes it’s the only way to talk about something.  For instance, the metaphor THE MIND IS A COMMUNITY allows us to use our extensive social vocabulary to talk about our own minds: <i>My heart tells me to do it; He is ruled by lust; She was divided on the subject; Your memory is deceiving you.</i>

<p>He went further, identifying <b><i>basic metaphors</b></i> said to underlie our cognition, each based on direct bodily experience.  E.g. the act of categorization itself is said to be a metaphor CATEGORIES ARE CONTAINERS.


<h4><a name="construal">Perspective</a></h4>

We can compare meaning to vision, in that words’ meanings tell us what we are looking at.  Many words or expressions differ not so much in what we’re looking at, as in our point of view.
<br>
<ul>
<li>Mass nouns may be taken as substances which appear homogenous at ordinary distances.  We can mentally zoom in to see the individual constituents; in Xurnese the diminutive can be used for this: <b>gilum </b><i>wheat </i>→ <b>gilúmis </b><i>grain of wheat</i>.
<p>We can zoom in to a smaller extent and treat the components of an object as entities: <b>neywen o leš </b><i>the front side of the bed</i>.  If an object’s plexity is changing, we can take the point of view either of the whole (<b>Bumu ga paup čuzije</b> <i>The rock broke in two</i>) or the pieces (<b>Paup o teš čuzijuc</b> <i>The two halves of the rock broke apart</i>).<br>

<li>Similarly we can zoom out and group individual items into collectives.   This may be done lexically (<b>šuš </b><i>bone </i>→ <b>šúšex </b><i>skeleton</i>) or syntactically (<b>bumi o uyku </b><i>herd of cattle</i>, <b>nangi o kúlex </b><i>a pile of oranges</i>).
<p>An object may be treated as an extent (<b>nelima o rumic buma meynú  </b><i>the box is 2 hands wide</i>) or as a point (<b>rónuc o nelima o dmuru bundeš meynú  </b><i>the box is 20 hands from the wall</i>).  Using the TIME IS SPACE metaphor system, events can be treated the same way: <i>he lived for 70 years / he lived in the Age of Petty Kings</i>.<br>

<li>Verbs can be divided into those that focus on an instance (<b>xaučis</b> <i>die</i>, <b>sinde </b><i>say</i>) or a process (<b>neymore </b><i>sleep,</i><b><i> </b></i><b>gemi </b><i>believe</i>).  Some verbs can be used both ways (<b>aycaur </b><i>read</i>, <b>empeuš </b><i>permit</i>).
<p>An instance verb conceptualizes the action as occurring at a point in time: 

<blockquote><img src="xurnese-line1.png"></blockquote>

But if you zoom in close enough to something pointlike, it becomes a perceptible extent— that is, a process:

<blockquote><img src="xurnese-line2.png"></blockquote>

Given an instance verb, we can zoom in to force a process reading:
<ul>
<li>by using the simple present or past: <b>xauče </b><i>he’s dying, </i><b>xaučayš </b><i>he was dying</i>
<li>with the -<b>udo</b> nominalization: <b>xaučudo </b><i>the process of dying</i>
<br>
</ul>

<br>We can also focus on the beginning or end of the process: 

<blockquote><img src="xurnese-line3.png">

<br><b>Sinde imišeji.</b>  <i>He began to speak</i>

<br><img src="xurnese-line4.png">

<br><b>Cu sindej na dzus pej.   </b><i>He’s just finished speaking</i>
</blockquote>

With a process verb, we can zoom out till the process looks like a point again.  
<br>
<ul>
<li>Context alone may suffice: <b>Grayeyu li neymoreju </b><i>I’ll grab a bite and then sleep</i>.  
<li>The perfect forces an instance interpretation, either by emphasizing that the action is completed (<b>cuš aycaurijú </b><i>I read it</i>) or just finished (<b>neymoreji </b><i>I slept (i.e. I’m rested, I finished sleeping</i>).
<li>The -<b>uc</b> nominalization names a single instance of an action: <b>neymóruc </b><i>a period of sleep</i>
<li>Or use a verb that treats the same action as an instance, e.g. <b>yuwis </b><i>take a breath </i>instead of <b>xale </b><i>breathe</i>.
</ul>

<br>Either type of action can be repeated; this may be expressed using the habitual auxiliary <b>rae</b>.

<blockquote><img src="xurnese-line5.png">

<br><b>Sinde rap  </b><i>He keeps speaking.</i>


<br><img src="xurnese-line6.png">

<br><b>Aycaur rap  </b><i>He’s always reading.</i>
</blockquote>

<li>Locative adpositions are ambiguous between a static viewpoint (<b>rina neyo wus </b><i>the ball is across the river</i>) and a moving one (<b>rina neyo wus rase</b> <i>throw the ball across the river</i>).  
<p>A moving perspective may be implied even if nothing is physically moving, e.g. in the following examples by the highlighted time expressions:
<br>

<blockquote>
<b>Rina neyo giesnar <font color="#008000">dzunyo</font> jima.</b>
<br>river across castle afterwards hill
<br><i>Across the river is a castle and then a hill.</i>
<p><b>Rina rano kiras <font color="#008000">daumaur ga</font> pejom.</b>
<br>river along villages times ADV stand-3p
<br><i>There are villages now and then along the river.
</i></blockquote>

</blockquote>

<li>A pair of words may differ only by argument order: that is, the same situation is described from differing points of view.

<blockquote><b>kaym / kaynes </b><i>buy / sell</i>
<br><b>rae / xame </b><i>go / come</i>
<br><b>emurac / jireac </b><i>marry a man / marry a woman</i>
<br><b>maypayvú / kissú </b><i>parents / children</i>
</blockquote>

Similarly, the choice of impersonal <b>tas </b>‘us’ or <b>ros </b>‘people’ depends on whether one pictures oneself inside or outside the group referred to:
<br>

<blockquote>
<b>Bicikes ray dopalurač <font color="#008000">izom / </font><font color="#0000ff">ayzuc</font>.</b>
<br>Academy in arrogant <font color="#008000">be-1p / </font><font color="#0000ff">be-3p</font>
<br><i>In the Academy <font color="#008000">we</font> / <font color="#0000ff">people</font> are rude.</i>
</blockquote>
</ul>

<h3><a name="proto">Categories and prototypes</a></h3>

Not all members of a class are equal.  Eleanor Rosch and George Lakoff have emphasized that classes have <i>prototypes</i> or central members; speakers consider these typical examples of the class, list them first if asked for examples of the class, and think about the class in terms of the prototypes.  The prototype <b>werc </b>‘bird’, for instance, is often a songbird— small, flying, and untamed.  The prototypical <b>cis </b>‘chair’ has a back in English but not in Xurnese.  Naturally, this means that there are also untypical and marginal members of a class. 
<p>Color terms vary widely between languages in number and boundaries, but the <i>focal</i> or prototypical colors are nearly identical: Xurnese <b>širp </b><i>green</i><b><i> </b></i>has the same focal color as Verdurian <i>verde</i>, Kebreni <i>kyr</i>, Old Skourene <i>-ar&#x1e6d;</i>, Uytainese <i>hur</i>, Tr&ecirc;ng <i>šuda</i>.  However, it’s <i>not </i>the same as English focal green, because the eyes of Almean humans are not quite the same; ‘Almean green’ is slightly bluer than our green.
<p>Languages may provide explicit ways of indicating how far a referent differs from the prototype:
<br>
<ul>
<li>To indicate that (say) a bird is close to the prototype, we may say <i>that’s a </i><i><u>real bird</i></u>.  In Xurnese the expression is <b>yumel werc</b>.
<br><li>In English, <i>technically</i> or <i>strictly speaking</i> indicates that an item is far from the prototype but still a valid member of the class: <i>The penguin is technically a bird</i>.  The Xurnese say <b>zebiš ga</b>, literally <i>like a scholar (would say)</i>.
<br><li>If an item is outside the normal semantic boundaries but close, the previous expressions can be simply negated (<i>The whale is technically not a fish</i>).  An alternative in Xurnese is to use <b>nwenmel ga</b>, literally <i>lazily</i>.
<br>
</ul>
Especially with abstract terms, people may not share the same prototypes, and this can lead to misunderstandings.  A royalist and a Revaudo revolutionary could agree on what a <b>nyei</b><i> emperor </i>was, but the one pictured a paternal lord, the other a tyrant.   For a cleric, the word <b>kejismel </b><i>refined </i>conjures up a picture of encumbering wordly luxuries; for an artist, it suggests erudite and sophisticated artworks. 

<h4><a name="basic">Basic categories</a></h4>

Not all categories are alike; <i>basic categories </i>are more perceptually salient, are learned more early, and have simpler names.  For plants and animals, for instance, basic categories nearly always correspond to the genus level: <b>ekis</b><b><i> </b></i><i>maple, </i><b>seyke </b><i>maple, </i><b>cuka</b><b><i> </b></i><i>rye, </i><b>xulana </b><i>cod, </i><b>podi </b><i>dog, </i><b>bum</b><b><i> </b></i><i>bull/cow, </i><b>red</b><i> rabbit</i>.  (In the <a href="http://www.almeopedia.com/almeo.html?Taxonomy">C&#x0155;olile system</a> used on Almea, this is the <b>šix </b>or <i>surkest</i> level.)
<p>The existence of basic categories answers Quine’s objection to ostension—e.g. that pointing to a rabbit cannot be used to define ‘rabbit’, since the speaker might be referring to rabbit noses, the act of running, or a miscellaneous collection of rabbit parts.  Linguists studying language acquisition, such as Eve Clark, report that children apply some simple rules:
<br>
<ul>
<li>use prelinguistic understanding of objects, containers, actions, and spatial relationships
<br><li>learn the basic words first
<br><li>reject synonymity: assume that each word heard has a different meaning
<br>
</ul>
Quine may see rabbit parts, but children see rabbits.  Presumably they have evolved to do so; we are not <i>tabulae rasae</i>, and by the time we learn language we have strategies for dealing with it, provided both by our animal inheritance and by our experience exploring the world.
<p>Of course, these categories are basic <i>to humans</i>.  This is clearest with human-oriented words like <b>sis </b><i>chair</i>, which are defined not so much by shape as by interaction with the body.  But even the taxonomic categories are not ‘natural kinds’ pre-existing in the world.  They are natural to human minds interacting with the world with human bodies.

<h3><a name="register">Register</a></h3>

As the spoken language of a dense urban culture, and the inheritor of a milennia-long literary tradition, Xurnese has a wide range of available registers. 
<br>
<ul>
<li>This grammar largely describes the <b><i>written standard</b></i>, usually just called <b>Corauši </b>or, if explicitly contrasted with other registers, <b>geun šun </b>‘correct language’.  Educated speech in Curau and Inex approximates the standard; in writing, one scrupulously avoids slang and regionalisms.
<br>&nbsp;

<li>Colloquial (<b>ródeš</b>) language allows some grammatical laxities (the most important have been noted in the text), but it is mostly distinguished by slang terms.  Some lexical examples:

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><i>Xurnese</i></td>
<td><i>standard <br>meaning</i></td>
<td><i>colloquial <br>meaning</i>

<tr><td><b>aga</b></td>
<td>baby</td>
<td>newbie</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>ejize</b></td>
<td>poke<i></i></td>
<td>have sex</td>
</tr>

<tr><td><b>naušis</b></td>
<td>suck</td>
<td>drink heavily</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>nulač</b></td>
<td>ill</td>
<td>messed up</td>
</tr>

<tr><td><b>pidaup</b></td>
<td>a drink</td>
<td>alcoholic drink</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>pucišu</b></td>
<td>major</td>
<td>gourmand</td>
</tr>

<tr><td><b>tetiy</b></td>
<td>chop off</td>
<td>shut up</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>weli</b></td>
<td>old ones</td>
<td>parents</td>
</tr>

<tr><td><b>yas</b></td>
<td>cheek</td>
<td>mouth</td>
</tr>
</table></blockquote>

Other slang terms are abbreviations or diminutives, or wordplay, or are borrowed from other languages:

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><i>term</i></td>
<td><i>gloss</i></td>
<td><i>source</i></td>
</tr>

<tr><td><b>bici</b></td>
<td>Academy </td>
<td>abbreviation of <b>Bicikes</b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>endevu</b></td>
<td>protegé </td>
<td>abbreviation of <b>endevugaup</b></td>
</tr>

<tr><td><b>šara</b></td>
<td>crap </td>
<td>abbreviation of <b>šaragú</b></td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>kurešiy</b></td>
<td>girl, chick </td>
<td>‘trouser person’</td>
</tr>

<tr><td><b>nauziš</b></td>
<td>eat </td>
<td>Ṭeôši</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>pečya</b></td>
<td>boss </td>
<td>Ṭeôši</td>
</tr>

<tr><td><b>šuzir</b></td>
<td>fabulous </td>
<td>Ṭeôši</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>galnu</b></td>
<td>crazy </td>
<td>T&#x017e;uro</td>
</tr>

<tr><td><b>joir</b></td>
<td>pal</td>
<td>T&#x017e;uro</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>nastuja</b></td>
<td>whore</td>
<td>T&#x017e;uro</td>
</tr>

<tr><td><b>ingu</b></td>
<td>booze </td>
<td>Kebreni</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>nabro</b></td>
<td>captain </td>
<td>Kebreni</td>
</tr>

<tr><td><b>jusam</b></td>
<td>stuff </td>
<td>Verdurian</td>
</tr>
</table></blockquote>

As in English, there’s a continuum from colloquial to slang to obscene registers.  Slang goes hand in hand with regionalism; if you’re departing from the standard, you’ll probably head in the direction of your native speech.  <br>&nbsp;

<li>Bookish (<b>sebrešu</b>) language is found in scholarship, whether religious, magical, artistic, legal, medical, or scientific.  It’s chiefly marked by Axunašin vocabulary, much as our own technical language is Latinate.

<p>Words do not appear in their Axunašin forms.  Xurnese script is partly logographic (with the consequence that logographs don’t reflect pronunciation at all) and partly syllabic; but the syllabary is highly archaizing.  For instance, the script still distinguishes Axunašin <i>e/ei</i> and <i>ou/o</i>; in fact, this is the only way the script distinguishes <b>c</b> and <b>t</b>, or <b>dz</b> and <b>d</b>.  Initial consonant clusters are still written with the ancient vowel; e.g. <b>mnaur </b>‘wear’ is written <b>minaur</b>, while <b>Mnau</b> the peninsula is written <b>Menau</b>.  Axunašin endings would be unusable in Xurnese.  Thus the Axunašin spelling is generally unavailable, unusable morphologically, or not distinctive anyway. 

<p>Instead, Axunašin words are borrowed by meaning.  Only if there is no clear cognate is the word borrowed by sound.
<br>The worst offenders are books on magic and Mešaism, which use words in their classical meanings (e.g. <b>mneušis </b>‘invite’ is used in its ancient sense of ‘gesture’, <b>mes </b>‘woman’ in the sense of ‘mistress’, <b>xu</b> ‘bad’ as ‘evil’).

<p>The earliest Endajué writings relate to a different stratum, the Old Xurnese of 1700 years ago.  As these works are very familiar, the senses involve remain current, but may be restricted to religious contexts.  For instance, <b>dzaus </b>‘teach’ is still common, but for secular senses is replaced by <b>zende</b>, while <b>xaleza </b>‘elite warrior’, like our ‘knight’, retains emotional resonance but is outmoded as a military term (cf. <b>newe </b>‘general’, <b>juysu </b>‘commander’).

<p>Modern scientific terminology (including manufacturing and navigation) contains its share of Axunašin, but also heavily borrows from T&#x017e;uro (e.g. <b>jeku </b>‘steel’), Kebreni (<b>šenu </b>‘clock’), and Verdurian (e.g. <b>resteko </b>‘telescope’).
</ul>

<h3><a name="fields">Some semantic fields</a></h3>

This section assembles information on particular semantic fields, as a reference.

<h4><a name="hours">Hours of the day</a></h4>

The Wede:i divided the daylight hours into six periods, which they numbered: <i>bo tinno </i>‘one of the day’, up to <i>ba&#x014b; tinno </i>‘six of the day’.  The Axunemi followed suit, though calling the periods <i>šaruvi/</i><b>šaraup </b>‘emptyings’, after the workings of water clocks.  (The same word is used for the Mešaic cosmic cycles).   The Wede:i names were retained, except that in Xurnese <i>botino </i>was replaced with ‘dawn’.<br>

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><i>Xurnese</i></td>
<td><i>Axunašin</i></td>
<td><i>time</i></td>
<td><i>hours</i></td>
</tr>

<tr><td><b>xora</b></td>
<td><i>botino</i></td>
<td>dawn</td>
<td>6 to 8 a.m.</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>yeucino</b></td>
<td><i>yoxino</i></td>
<td>mid morning</td>
<td>8 to 10 a.m.</td>
</tr>

<tr><td><b>šircino</b></td>
<td><i>širtino</i></td>
<td>late morning</td>
<td>10 a.m. to noon</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>taucino</b></td>
<td><i>tausetino</i></td>
<td>early afternoon</td>
<td>noon to 2 p.m.</td>
</tr>

<tr><td><b>picino</b></td>
<td><i>pinatino</i></td>
<td>mid afternoon</td>
<td>2 to 4 p.m.</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>baycino</b></td>
<td><i>bantino</i></td>
<td>late afternoon</td>
<td>4 to 6 p.m. </td>
</tr>
</table></blockquote>

Through the early Xurnese period the hours were sunrise to sunset, so they varied by the season.  Astronomers and navigators preferred <b>amuri</b><i> </i>(that is, equal-length) hours, and once good mechanical clocks existed (around the time of the Revaudo revolution), this became general.

<p>In ancient times the nighttime was not given hours; but <b>kip </b>‘dusk’ was used for the first hours after sunset.  By the Xurnese period the hour names were simply extended into the night, with the prefix <b>nosuš </b>‘nocturnal’: e.g. <b>nosuš yeucino</b> mid-evening (8 to 10 p.m.).  Now that lighting is better and evening events are common, the latter period is also known as <b>kip dzus </b>‘after dusk’.

<p>Xurnese prefers its more specific names for time periods, and has no terms for ‘morning’ and ‘afternoon’.  However, two adjoining periods can be combined: <b>yeušircino</b> ‘2nd/3rd hours’ = 8 to 12 a.m., <b>širtaucino </b>‘3rd/4th hours’ = 10 a.m. to 2 p.m., etc.

<p>Few people recognize that the prefixes derive from the Wede:i numbers; their meanings are taken to be the times of the day, and can be used as abbreviations: e.g. <b>taukéjuc </b>‘a meal eaten at noon’; <b>baykejúcis</b> ‘late afternoon snack’; <b>pidéynduc </b>‘2:00 appointment’.

<p>Hours are typically divided by fractions, e.g. <b>taucino teč </b><i>‘taucino</i> plus half a <i>šaruc</i>’ = 3 p.m.  Astronomers divided the <i>šarus </i>into 100 <b>deymisi </b>‘instants’, and clocks now have a <b>déymis </b>hand, so that city dwellers, at least, deal with times like <b>picino li yumudeš deymisi</b> ‘5 hours 80 instants’ = 4:36 p.m.

<p>The hours can be used both to refer to the period of time, and to the instant that begins them.  Thus <b>taucino</b> has increasingly displaced <b>eudis</b> ‘noon’, which however retains its metaphorical meanings such as ‘zenith, high point’.

<p>(For simplicity’s sake I’ve treated the <b>šaraup</b> as exactly two hours; in fact it’s slightly longer, as the Almean day is about 24 1/2 hours long.)

<h4><a name="days">Days of the week</a></h4>

The week (<b>nedim</b>) is nine days long; the days are:

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7">
<td><i>day</i></td>
<td><i>gloss</i></td></tr>

<tr><td><b>indis</b></td>
<td>first day</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>pudis</b></td>
<td>second day</td>
</tr>

<tr><td><b>dzindis</b></td>
<td>third day</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>nimala</b></td>
<td>market</td>
</tr>

<tr><td><b>peykaudis</b></td>
<td>fifth day</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>seyčaudis</b></td>
<td>sixth day</td>
</tr>

<tr><td><b>šizaudis</b></td>
<td>seventh day</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>yusaudis</b></td>
<td>eighth day</td>
</tr>

<tr><td><b>tagri</b></td>
<td>final (day)</td>
</tr>
</table></blockquote>

<h4><a name="seasons">The seasons</a></h4>

The Xurnese year begins in early summer (around 16 cuéndimar by the Verdurian calendar, that is, 12 days before the solstice).  There are no months, only the four seasons (<b>sumiši</b>):

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><i>season</i></td>
<td><i>gloss</i></td>
<td><i>Verdurian equivalent</td>
<td><i>rough Earth equivalent</i></td>
</tr>

<tr><td><b>eči</b></td>
<td>summer</td>
<td>16 cuéndimar - 15 recolt&euml;</td>
<td>June / July / August</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>kuludo</b></td>
<td>fall</td>
<td>16 recolt&euml; - 15 išire</td>
<td>Sept / Oct / Nov</td>
</tr>

<tr><td><b>raujic</b></td>
<td>winter</td>
<td>16 išire - 15 bešana</td>
<td>Dec / Jan / Feb</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>sumbrey</b></td>
<td>spring</td>
<td>16 bešana - 15 cuéndimar</td>
<td>March / April / May</td>
</tr>
</table></blockquote>

Days are numbered within the season: e.g. <b>dzayndešpayk kuludo </b>‘the 35th day of fall’.  Each season has 82 days.  (Because this doesn’t match our year, exact Earth equivalents can’t be given.)

<p>The numbering aligns with the calendar, not the movements of the planet; thus <b>am eči</b> ‘the 1st day of summer’ is New Year’s and precedes the solstice.  

<p>In ancient times the Axunemi emperors inserted a nonce leap day whenever the year wandered too far out of sync with the planet.   This became chaotic in the Age of Petty Kings as a different schedule was followed in each kingdom.  The Xurnese finally regularized the system by adding a leap day (an extra day in <b>sumbrey</b>) every five years.  

<h4><a name="titles">Names and titles</a></h4>

The Xurnese have accumulated names from various sources.
<br>
<ul>
<li>Eastern names tended to be two elements; compare Caďinor <i>Vacunesec </i>‘shrine-born’, <i>Ai&#x010f;octodos </i>‘god-wrath’, Axunašin <i>Tazipivu</i> ‘lightning-father’<i>, Uliromez</i> ‘glory-son’<i>, Meivudeiz </i>‘rich-day’, Cu&ecirc;zi <i>B&#x0113;usoma </i>‘dream of peace’, <i>Ler&#x012b;manio </i>‘powerful in seeing’.   Most such names in modern Xurnese are inherited, but new names can still be created this way, though they may come off as pretentious or nostalgic.
<br><li>Names could also be created from single morphemes (e.g. <i>Čeba </i>‘hawk’, <i>Kuzun </i>‘wonder’, <i>Yute </i>‘flower’).  This process remains highly productive.
<br><li>The Xurnese borrowed names they liked from other peoples, or in some cases inherited them from conquered peoples as Axunašin and then Xurnese spread; the major donor languages were Wede:i, Jeori, Bucardo, Cuolese, Old Skourene, and Mei.
<br><li>The Xurnese like to make variants on a name, using alternate roots, suffixes, or even dialectal or orthographic variation.  For instance, <b>aulic </b>‘glory’ and its relatives lead to <b>Aulic, Aulir, Auliri, Auliric, Aulayc, Aulimel, Aulis, Auluy, Ulis, Ules, Ulun</b>.
<br>
</ul>

Only the nobility ever had family names, and this practice largely died out during the Revaudo revolution.  The traditional way to disambiguate names is to use the <b><i>patronymic</b></i> and/or a <b><i>locative</b></i>:
<blockquote><b>Bezu ma-Veon  </b>Bezu son of Beon<br><b>Joraumiri Enirc </b>Enirc of Joraumi<br><b>Jamimbri Xayu ne-Rilirc </b>Xayu daughter of Rilirc of Jamim Colony
</blockquote>

Patronymics appear after the name, a practice which dates back to Axunašin, where heavy modifiers could migrate after their head.  The use of locatives is more recent and follows the standard modifier-head order.

<p>Naturally it wouldn’t do to have most of Inex surnamed <b>Inegri</b>; the locative may refer to the provenance of the parents or more remote ancestors.

<p>In the cities, people are most commonly referred to using <b><i>titles</b></i>:
<blockquote><b>Aulic joraumirc </b>Councillor Aulic<br><b>Deru xairc</b> Student Deru<br><b>Enirc jivirc</b>  Walker Enirc<br><b>Weneš bicikesiy</b>  Academician Weneš<br><b>Gašnue dzusey bicikesiy  </b>Master Academician Gašnue<br><b>Kaleon empojaup neyosu</b>  Permitted Alien Caleon<br><b>Raujic reyxu </b>Lieutenant Raujic<br><b>Yute saus </b>Cousin Yute
</blockquote>

Everyone has a title—if nothing else <b>róses </b>‘citizen’.  If foreigners have a rank (e.g. <b>dalonaysu </b>‘ambassador’, <b>imimex </b>‘ship captain’) it’s used, otherwise they are <b>neyosu </b>‘alien’, or <b>empojaup </b>if they are legal residents of Xurno.  Other Thinking Kinds may be referred to using their species: <b>Sulbelid gedzaysu </b>‘elcar Thulbelidd’.

<p>Within a family, kinship terms are preferred; elsewhere, religious, artistic, or military ranks.  Titles of nobility are only used for foreigners (or in backwards areas like Bozan).

<p>The title follows the name; this is not an exception to the rule that the head appears last in an NP, since the title is the head, as can be seen by the fact that on second reference the name, not the title, is dropped.  That is, if you’re talking to Enirc you normally call him by his title, <b>jivirc</b>, not by his name.  If you are talking to multiple <b>jivircú</b>, you use the full name and title.

<p>Only close friends, lovers, and siblings use the name alone.  


<h4><a name="obscene">Expletives and obscenities</a></h4>

The most charged despective vocabulary derives from Endajué:

<br>
<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><i>expletive</i></td>
<td><i>gloss</i></td>
<td><i>English equivalent</i></td>
</tr>

<tr><td><b>tegendi</b></td>
<td>pathless</td>
<td>damned (very strong)</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>nanač</b></td>
<td>ungodly</td>
<td>damned (less strong)</td>
</tr>

<tr><td><b>tebengi</b></td>
<td>(taboo-def.)</td>
<td>darned, frigging</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>berirri</b></td>
<td>deluded</td>
<td>godforsaken</td>
</tr>

<tr><td><b>bodugri</b></td>
<td>lame</td>
<td>ignorant, irreligious</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>end’ eš</b></td>
<td>against path</td>
<td>dammit!</td>
</tr>

<tr><td><b>cuš eš</b></td>
<td>against dance</td>
<td>dammit!</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>dzunan</b></td>
<td>pagan</td>
<td>infidel, bastard</td>
</tr>

<tr><td><b>šwečirc</b></td>
<td>striver</td>
<td>fool</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>nansu</b></td>
<td>god-man</td>
<td>pagan, priest-ridden</td>
</tr>

<tr><td><b>i puide</b></td>
<td>spit me</td>
<td>damn me!</td>
</tr>
</table></blockquote>

As Endajué disbelieves in gods and yet considers the Dance divine, you can insult someone both by calling them godless (<b>nanač</b>) or god-following (<b>dzunan, nansu</b>).

<p>The Mešaic formula for making an oath was (<i>god</i>) <b>leš sindú </b> <i>I</i> <i>speak before (a god)</i>, and this was transferred to the Path (<b>ende</b>), the dance (<b>cuš</b>), the Greater and Lesser Principles (<b>šwerayjú</b>), or the masters (<b>dzuséy</b>).  Oaths are heightened with a little sacrilege; the difference between <b>cuš leš </b>and <b>cus eš </b>is similar to that between “dammit!” and “damn me!”

<p>Similarly, to ask (say) Meša to curse someone, you said <b>Meša toš puide!  </b><i>May Meša reject him!</i>  Endajué entities, abstract as they are, can be asked to do the cursing.  (This construction is so ancient that it’s one of the few surviving uses of the subjunctive as an imperative.)  As <b>puide </b>is now largely used literally (‘may it spit’), similar terms may be substituted, especially <b>šauvide </b>‘may it vomit’ and <b>mišide </b>‘may it piss’.  

<p>Bodily functions are a rich source of despectives, especially <b>pija </b>‘shit’ and <b>mišu </b>‘piss’ and their derivatives.

<p>There are many vulgar terms related to sex, notably <b>šim, jadzišis, dzaulišis, rijac </b>‘screw’, <b>ri</b> ‘be aroused’, <b>zis</b> ‘come’, <b>naušis</b> ‘suck’  There are two important differences from English, however.

<ul>
<li>The relative charge of religious and sexual terms is reversed.  To us ‘damn’ sounds weaker than ‘fuck’; but <b>tegendi </b>or <b>end’ eš </b>is much stronger than <b>jadzišis</b> (or <b>pija</b>). 
<br><li>There is little of the Anglo-Saxon idea that there is something particularly shameful about being penetrated.  Rather, <i>all </i>sex is considered animalistic, shameful, and somewhat ridiculous.  
</ul>

Sex is notable for the relaxation of the usual linguistic restraint on synonyms.  All of the following words can be glossed ‘have sex’, but there are differences in allowed subjects, body parts used, or language register.  

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><i>term</i></td>
<td><i>Subject</i></td>
<td><i>Register</i></td>
</tr>

<tr><td><b>ameac</b></td>
<td>(anything but oral)</td>
<td>formal</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>dzaulišis</b></td>
<td>uses the penis</td>
<td>vulgar</td>
</tr>

<tr><td><b>ejize</b></td>
<td>(usually) penetrates</td>
<td>colloquial</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>jadzišis</b></td>
<td>(anything but oral)</td>
<td>obscene</td>
</tr>

<tr><td><b>naušis</b></td>
<td>uses the mouth</td>
<td>colloquial</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>reyxiš</b></td>
<td>(anything but oral)</td>
<td>neutral</td>
</tr>

<tr><td><b>rijac</b></td>
<td>is penetrated</td>
<td>obscene</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>šim</b></td>
<td>penetrates</td>
<td>vulgar</td>
</tr>

<tr><td><b>zis</b></td>
<td>orgasms</td>
<td>colloquial</td>
</tr>
</table></blockquote>

<br>Terms for body parts in different registers:

<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><i>body part</i></td>
<td><i>neutral</i></td>
<td><i>colloquial</i></td>
<td><i>vulgar</i></td>
<td><i>euphemistic</i></td>
</tr>

<tr><td>penis</td>
<td><b>dzaul</b></td>
<td><b>ejizirc</b> ‘sticker’ 
	<br><b>ešis</b> ‘tail’
	<br><b>jusu </b>‘spear’</td>
<td><b>sausirc</b> ‘stabber’
	<br><b>miširc </b>‘pisser’</td>
<td><b>xumbri xim</b> ‘male organ’
	<br><b>šónex </b>‘brush’</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td>testicles</td>
<td><b>rízex</b></td>
<td><b>šaup</b> ‘eggs’</td>
<td colspan="2"></td>
</tr>

<tr><td>vagina</td>
<td><b>xeje</b></td>
<td><b>riyku </b>‘nest’
	<br><b>myunu </b>‘wet thing’
	<br><b>xeč </b>‘garden’</td>
<td><b>bóneč </b>‘wound’
	<br><b>rijayc </b>‘open one’
	<br><b>kulum</b> ‘clam’</td>
<td><b>zimu xim </b>‘female organ’
	<br><b>ravom </b>‘canvas’</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td>vulva</td>
<td><b>murayc</td>
<td><b>moglu </b>‘oyster’<b></td>
<td><b>mišpay </b>‘piss-lips’<b></td>
<td><b>šaubri pay</b> ‘lower lips’</td>
</tr>

<tr><td>genitals</td>
<td><b>xim </b></td>
<td><b>jad </b>‘butt’ (metonym)</td>
<td></td>
<td><b>ameatri xim </b>‘sex organ’
	<br><b>reyk </b>‘thigh’
	<br><b>nar </b>‘place’</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td>buttocks</td>
<td><b>weš</b></td>
<td><b>jad </b>‘butt’</td>
<td></td>
<td><b>dzuc </b>‘back’</td>
</tr>

<tr><td>anus</td>
<td><b>wéšeš jud</b></td>
<td><b>jud </b>‘hole’</td>
<td><b>júcuy </b>‘big hole’
	<br><b>pijacirc </b>‘shitter’</td>
<td><b>wéšeš </b>‘of the buttocks’</td>
</tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td>mouth</td>
<td><b>bux</b></td>
<td><b>yas </b>‘cheek’</td>
<td><b>jud </b>‘hole’
	<br><b>nauširc </b>‘sucker’</td>
<td></td>
</tr>
</table></blockquote>

<h2><a name="prag">PRAGMATICS</a></h2>

In our own tradition <b><i>pragmatics</b></i> is something of the trash bin of linguistics: anything that didn’t fit into truth-conditional semantics was shoved aside into pragmatics, to be dealt with later if at all.  However, many of the items put aside— utterances, speakers, conversational rules and strategies, speech acts, real-world knowledge— turn out to be pretty interesting, and close to the core of what language is. 

<p>The boundary between semantics and pragmatics is vague and disputed, though as rough guide we may say that semantics deals with the meanings of words and sentences, while pragmatics deals with the way speakers use utterances in context.  A short dialog may illustrate:
<br>
<blockquote>
<b>A: Yes muru kissu.</b>
<br>2s intelligent child
<br><i>A: You’re an intelligent boy.</i>

<p><b>B: Yes inar ray mneušije?</b>
<br>2s here inside invite-PAST.1s
<br><i>B: Did I invite you here?
</i></blockquote>

Semantics seems to fully explain both sentences, and yet it is unable to explain even the basics of the exchange.    A’s statement is evidently irony, the sentence’s meaning being interpreted as its opposite (aided by the deliberate choice of an expression that is insulting when applied to an adult).  B’s question is logically a non sequitur, but we have no trouble taking it as an insulting rejoinder.  Neither utterance is intended to convey or query a proposition, and thus truth conditions are irrelevant.

<p>Yet these are not marginal examples; they’re typical of actual human conversation.  Most broadly, pragmatics studies how language is actually used in the world.

<h3><a name="Deixis">Deixis</a></h3>

Expressions are <b><i>deictic</b></i> when their referents inherently vary by context.  They are so basic to language that they were discussed many pages back: personal pronouns, demonstratives, words like <b>idzum </b>‘now’ and <b>cinar </b>‘there’.  

<p>They are not at all mysterious; they’re chiefly interesting to logicians because they so glaringly prevent abstract evaluation of the truth of sentences.  For instance,
<br>
<blockquote>
<b>Cimai Aulirimes o payp zi.</b>
<br>Timai Uliromez of father be-PAST.3s
<br><i>Timai was the father of Uliromez.
</i></blockquote>

is the sort of sentence logicians love; we can easily decide whether it’s true, or with more sophistication, consider the set of possible worlds where it is true.  But we can’t do the same with
<br>
<blockquote>
<b>Aulirimes o payp zú.</b>
<br>Uliromez of father be-PAST.1s
<br><i>I am the father of Uliromez.
</i></blockquote>

This can only be evaluated as an utterance: its truth depends on whether the person who speaks or writes it is in fact the father of Uliromez.  

<p>A related phenomenon is <b><i>anaphora</b></i>— expressions which refer to a previously cited entity or action.
<br>
<blockquote>
<b>Cimai Asunai o nyei zi. <font color="#008000">Toš</font> Aulirimes o payp zi.</b>
<br>Timai Axunai of emperor be-PAST.3s / 3s Uliromez of father be-PAST.3s
<br><i>Timai was emperor of Axunai.  <font color="#008000">He</font> was the father of Uliromez.
</i></blockquote>

Here the logician is on firmer ground, since <b>toš</b> ‘he/she’ refers back to <b>Cimai</b>.  The rules for interpreting anaphora can be complex (e.g. determining their scope), but the problems are largely technical.  Note however that anaphora can be used without an antecedent—for instance, pointing at someone— and thus reduce to deixis:
<br>
<blockquote>
<b><u>Toš</u> Aulirimes o kissu ze.</b>
<br>3s Uliromez of child be-3s
<br><i><u>He</u> [pointing] is a child of Uliromez.
</i></blockquote>

Extra points to readers who speculate that <i>all</i> words are in some sense deictic.  For instance, <b>Cimai </b>in the first example might refer to my pal Cimai from dance class, and he’s not the father of anyone named Uliromez— he’s gay.  

<p>Ordinary nouns like <b>payp </b>‘father’ normally, like names, refer to single individuals rather than to a class.  The difference from deictics is not binary; it’s a matter of how much additional informational content is provided.  <b>Yes </b>‘you’ provides only the information that the referent is singular and animate; compare Cu&ecirc;zi <i>lei </i>which can only be used for females, or English <i>you </i>which is indeterminate as to number.  A word like <b>xumaur</b> <i>human </i>provides little more information than these pronouns; a full noun phrase like <b>Cimai o mul mau xursu </b><i>Cimai’s fat bald neighbor </i> offers quite a bit of information but still may be ambiguous. 

<h3><a name="Implicature">Implicature</a></h3>

<h4><a name="convomax">Conversational maxims</a></h4>

Ordinary language is a trap for logicians: people seem to make remarks and draw conclusions that don’t relate to what has been said.
<br>
<blockquote>
<b>A: Deru Bicikes eyka jam?</b>
<br>Deru Academy for object
<br><i>A: Is Deru Academy material?</i>
<p><b>B: Deru.  An, yu ze, plima lumaup.</b>
<br>Deru / well pleasant be-3s / very clean
<br><i>B: Deru... well, he’s pleasant, very clean.
</i></blockquote>

If A were a logician, he would complain that B’s response is entirely irrelevant.  Paul Grice pointed out that such replies make sense if we assume that speakers follow <b><i>conversational maxims</b></i>, and exploit apparent violations to convey subtle messages.  The full maxims can be easily found elsewhere, but they can be summarized as follows:
<ul>
<li> <i>Quality</i>: stick to the truth 
<li> <i>Quantity</i>: be informative (but not over-detailed)
<li> <i>Relevance</i>: be relevant to the topic
<li> <i>Manner</i>: be clear, concise, and orderly
</ul>
B’s response violates the maxims of relevance and perhaps quantity.  Why does B not directly address Deru’s qualifications for the Academy?  Most likely, because there <i>is </i>nothing better to say about Deru.  By flouting the maxims, B makes a <i>conversational implicature </i>that Deru is in fact incompetent.

<p>Often implicatures can be treated as adding unspoken propositions: the speakers can be taken as intending some specific statement (e.g. <b>Deru šemilač </b><i>Deru is incompetent</i>) but not saying it.  However, as Sperber and Wilson take pains to show in <i>Relevance</i>, there is no guarantee that all the implicatures of a statement are consciously present and intended.  To take a simple case, B might have responded as follows to A’s query:
<br>
<blockquote>
<b>B: An... Yes Deru mwele.</b>
<br>well / you Deru know-3s
<br><i>B: Well... you know how Deru is.
</i></blockquote>

Like the first statement, this information is strictly irrelevant, and implicates that Deru is not a prime candidate; but unlike it, it does not commit to a simple proposition.  It appeals to common knowledge without pinning it down— B may be referring to any number of known facts about Deru; B may not even be able to explain what Deru’s problem is; A’s impression of Deru need not be the same as B’s.  (So much for the conduit metaphor of language: that the speaker has a fixed meaning in her head, dehydrates it into an utterance, and passes it to the hearer, who rehydrates it into a copy of her original meaning).

<p>Are the maxims culturally variable?  Certainly what is relevant varies by culture.  For instance, if B replied
<br>
<blockquote>
<b>B: Toš jue li kezaudo o zebiš, li čeiyu sinc.</b>
<br>3s war and government of expert and Ṭeôši speak-3s
<br><i>B: He’s an expert in government and war, and he speaks Ṭeôši.
</i></blockquote>

this is irrelevant to a career in art, and we might take it to implicate that he shouldn’t study it.  But in artist-run Xurno, the Academy is effectively the government, so the implicature would be that Deru could be a valuable Academician, despite his lack of purely artistic skills.

<p>More subtly, the Xurnese differ in their expectations as to Quality and Manner.  For instance, the Xurnese are famous for understatement; they seem to follow a maxim <i>Do not tell all you know</i>.  This is said to derive from the ways of speaking of the early Endajué <i>kešaup dzuséy</i>, or from the need for secrecy during the Gelyet occupation.  

<p>For instance, in the statement 
<br>
<blockquote>
<b>Tir ew šemil šukirc li reykeumar Jamim o raysu.</b>
<br>3s-GEN grandfather competent painter and settlement Jamim of member
<br><i>Her grandfather was a competent painter and a member of the Jamim colony.
</i></blockquote>

the choice of adjective <b>šemil </b>‘competent’ must be taken as high praise— we would probably say ‘outstanding’.  

<p>A famous example is the reply of a Xurnese diplomat to an indiscreet query from a Verdurian:
<br>
<blockquote>
<b>V: Oyes ros cu treše nowsuc na seješi ma?</b>
<br>your country that black.powder burn-3p SUB machine-PL have-3s
<br><i>Does your country have machines that burn black powder [i.e., cannons]?</i>
<p><b>X: Am.</b>
<br>one
<br><i>We have one.
</i></blockquote>

The claim that the country has one cannon is rather absurd; the implicature is that Xurno possesses many more such devices, but that the speaker won’t specify how many.

<p>Similarly, the Xurnese idea of sufficient clarity falls far short of our ideas (or the Verdurians’).  The <i>kešaup dzuséy </i>relied frequently on indirection and parable, while Xurnese poets strove for suggestiveness, wit, and erudite allusion.  The following dialog would be rather impolite in Verdurian:
<br>
<blockquote>
<b>A: Yes Inex ray neux?</b>
<br>2s Inex in be.born-PERF.3s
<br><i>Were you born in Inex?</i>

<p><b>B: U Inex... Xurno o gopri melen.</b>
<br>oh Inex .. Xurno of beating heart
<br><i>Ah, Inex... the beating heart of Xurno.
</i></blockquote>

B is quoting a poet, who happened to be a native of Inex.  If A happens to know the poet, he might take B as implicating that he also is a native.  On the other hand, the Xurnese feel no need to fully answer an idle question; a polite response is to say something else about the invited topic.  B’s implicature might be taken as ‘I won’t say, but I am listening and I do acknowledge that we’re talking about Inex.’

<h4><a name="leximplic">Lexical implicatures </a></h4>

Implicatures neatly address some puzzling aspects of quantifiers, among other things.  For instance, <b>Bunji keprisú xudircú </b><i>Some Kebreni are cheaters </i>is taken in logic to mean no more than that at least one Kebreni is a cheater.  The logician insists that the statement is compatible with all Kebreni being cheaters.  But in ordinary language we wouldn’t say <b>bunji </b>‘some’ if <b>ez</b> ‘all’ was meant.  Similarly we wouldn’t use it if we knew for sure that only one Kebreni was dishonest.

<p>So is the meaning of ordinary-language <b>bunji </b>(as opposed to logical <i>some</i>) <i>more than one but less than all</i>?  Not at all, because we can without contradiction say: 
<br>
<blockquote>
<b>Bunji keprisú xudircú, zuryo ez.</b>
<br>some Kebreni-PL cheater-PL / truly every
<br><i>Some Kebreni are cheaters, in fact all of them.
</i></blockquote>

We can say that <b>bunji </b>has the <i>meaning</i> of logical ‘some’, but has the <i>implicature </i>that the quantity is more than one and less than all.  (By the maxim of quantity, if the speaker knows that all Kebreni are cheaters she should say so.)  Implicatures can be explicitly denied without contradiction.  

<p>Due to the Xurnese predilection for understatement, we can’t say that the example implicates (as the English gloss does) that <i>most</i> Kebreni are not cheaters.  

<p>Similarly, <b>Bicikesiy dzi endevugú ma</b> <i>The Academician has three protegés</i> logically implies that he has two, but it implicates that he has no more than three.  Again, the implicature can be explicitly overridden: <b>Bicikesiy dzi endevugú ma, zuryo peyk </b><i>The Academician has three protegés, in fact five.</i>

<p>(If the implicatures are features of a word rather than deduced by the maxims of converation, Grice called them <i>conventional implicatures</i>; I prefer <i>lexical implicatures</i>.)

<h4><a name="Presupposition">Presupposition</a></h4>

<i>Presuppositions</i> are classically defined as inferences that survive negation of a sentence.  For instance, these sentences
<br>
<blockquote>
<b>Yes cu wu mes xaučij na <font color="#008000">zeneji</font>.</b>
<br>2s that old woman die-PERF.3s SUB know-PAST.3s
<br><i>You knew that the old lady was dead.</i>

<p><b>Yes cu wu mes xaučij na <font color="#008000">zeynuči</font>.</b>
<br>2s that old woman die-PERF.3s SUB not.know-PAST.3s
<br><i>You didn’t know that the old lady was dead.
</i></blockquote>

both presuppose that the old lady was dead.  So does the interrogative: <b>Yes cu wu mes xaučij na </b><b><font color="#008000">zeneji</b></font><b> ma?  </b><i>Did you know that the old lady was dead?  </i>The presupposition is associated with a <i>trigger</i>, in this case the word <b>zene</b> ‘know’.  Auxiliaries generally preserve the presupposition as well: <b>Yes cu wu mes xaučij na </b><b><font color="#008000">zene</b></font><b> šarasimiji</b><font color="#008000"> </font><i>You should have known that the old lady was dead.</i>

<p>There is a bewildering range of presuppositions, as suggested by the following list.  The symbol >> stands for ‘presupposes’.  The <font color="#008000">highlighted</font> expression is the presupposition trigger.  For brevity, only the positive is supplied in Xurnese.

<blockquote>
<b>Deru Itep xwe <font color="#008000">tasej</font>.</b>
<br>Deru Itep fight-INF stop-PERF.3s
<br><i>Deru <font color="#008000">stopped</font> / didn’t stop fighting with Itep.  <br>>> Deru had been fighting with Itep </i>
<p><b>Maysu <font color="#008000">puciga</font> rile na jidzeji.  </b>
<br>iliu again draw-INF SUB suffer-PAST.3s 
<br><i>The iliu was / wasn’t seen <font color="#008000">again</font>.  <br>>> The iliu had been seen before</i>
<p><b>Toš braup <font color="#008000">pej</font>.</b>
<br>3s busy stand-3s
<br><i>He’s (not) busy right <font color="#008000">now</font>. <br>>> He is not always busy</i>
<p><b>Toš e Itep nokrebeji na Deru <font color="#008000">krendej</font>.</b>
<br>3s against Itep cheat-PAST.3s SUB Deru accuse-PERF.3s
<br><i>Deru <font color="#008000">accused</font> / didn’t accuse Itep of cheating on him.<br>>> Deru believed that cheating was bad</i>
<p><b>Cu oyes endevugaup ize na <font color="#008000">gesauliri</font> zú.</b>
<br>that your protegé be-INF SUB proud be-1s
<br><i>I’m <font color="#008000">proud</font> / not proud to be your protegé. <br>>> I’m your protegé</i>
<p><b>Cu tas seyasú masejom na <font color="#008000">dzušši</font> nauna mum.</b>
<br>that 1p Seia.PL conquer-PERF.1p since SUB peace have-1p 
<br><i><font color="#008000">Since</font> we conquered the Seia, we’ve had / haven’t had peace. <br>>> We conquered the Seia</i>
<p><b>Nyew dzuséy aujimijeyc <font color="#008000">keno</font>, jam pali još šu.</b>
<br>emperors masters listen-3p.PAST.SUBJ if / thing more good be-3s.SUBJ
<br><i><font color="#008000">If</font> the emperors listened to the Masters, things would / wouldn’t be better. <br>>> The emperors didn’t listen to the Masters</i>
<p><b><font color="#008000">Xamunar nao ir šu e gemaudo</font> i tazdeju.  <i><font color="#008000">(nominalization)</i></font></b>
<br>salon about my uncle to admission 1s.ACC shock-PAST.3s 
<br><i><font color="#008000">The salon’s admission of my uncle</font> shocked / didn’t shock me.<br>>> The salon admitted my uncle</i>
<p><b><font color="#008000">Cu </font>reykeumar Jamim nej<font color="#008000"> na</font> Xayu plima giarmel ze.  <i><font color="#008000">(subordination)</i></font></b>
<br>that settlement Jamim born-PERF.3s SUB Xayu very condescending be-3s
<br><i>Xayu, <font color="#008000">who</font> was born in Jamim Colony, is / isn’t very condescending. <br>>> Xayu was born in Jamim Colony
</i></blockquote>

Like lexical implicatures, presuppostions can be denied, though with restrictions.   For instance, an outright denial following a positive statement is anomalous:
<br>
<blockquote>
<b>??Yes cu wu mes xaučij na <font color="#008000">zeneji</font>, li toš xaučis šuči.</b>
<br>2s that old woman die-PERF.3s SUB know-PAST.3s and 3s die-INF not-PAST.3s
<br><i>You knew that the old lady was dead, and she wasn’t dead.</i>

<p><b>??Maysu <font color="#008000">puciga </font>rile na jidzeji, pel toš pip ga rile na duoyo.</b>
<br>iliu again see-INF SUB suffer-PAST.3s / but 2s before ADV see-INF SUB never 
<br><i>The iliu was seen again, but she had never been seen before.
</i></blockquote>

More precisely, then, there are contexts or special circumstances under which the presupposition can be removed.  E.g. <b><font color="#008000">zene</b></font><b> </b>‘know’ in the first person:
<br>
<blockquote>
<b>Cu wu mes xaučij na <font color="#008000">zeynauč</font>, li toš xaučis zuryo šuči. </b>
<br>that old woman die-PERF.3s SUB know-PAST.1s / and 3s die-INF truly not-PAST.3s
<br><i>I didn’t know that the old lady was dead, and in fact she wasn’t.
</i></blockquote>

(This sounds better with stress on <b>zeynauč</b> /<i>know</i>.)

<p><b><font color="#008000">Puciga</b></font> ‘again’ takes a bit more context:

<blockquote><i>There were rumors that an iliu had been seen in the city.  There was intense excitement, but nothing could be confirmed.  In a few months the furor had died down.  The iliu wasn’t seen again.</i>
</blockquote>

<h3><a name="acts">Speech acts</a></h3>

In our philosophical tradition, it has sometimes been assumed that the central function of language is to inform, and that semantics deals largely with analyzing when sentences are true or not.   (This notion would seem absurd to the Xurnese, who have always been more interested in the manner of speech than its content.)

<p>J.L. Austin challenged this view, first drawing attention to <b><i>performatives</b></i>, sentences which do not convey information, but actually accomplish a task:
<br>
<blockquote>
<b>Yes šukecudo xamunar o raysu eyka cuzasum.</b>
<br>you painting salon of member for select-1p
<br><i>We accept you as a member of the Salon of Painting.</i>

<p><b>Yes tom cu toš šwepusey na ej ximú</b>
<br>you DAT that 3s fail-FUT.3s SUB ej bet-1s
<br><i>I bet you an ej that he’ll lose.
</i></blockquote>

Performatives don’t have truth conditions, but they do have <b><i>felicity conditions</b></i>— e.g. one who utters the first example must have authority to admit members to the salon, must be speaking to a prospective member, must not have admitted the person already, etc.

<p>Expressions like imperatives can also be seen as performatives— <b>Puxame! </b><i>Go back!</i>

<p>It’s a small step now to maintain, not that performatives are an unusual subclass of utterances, but that informative utterances are just one subclass of <b><i>speech acts</b></i>.  All utterances do something: inform, remind, disagree, complain, promise, warn, announce, propose, lie, flatter, persuade, mock, amuse, joke, threaten, praise, boast, show respect, kill time, show solidarity, express an aesthetic reaction, greet, apologize, and so on.

<p>Speech acts should not be confused with syntactic or morphological categories.  The imperative, for instance, is often an order, but it may just as well be advice, pleading, or a dare; in particular expressions it can be almost anything— e.g. <b>empeuš </b>‘permit (it)’ is used to apologize for an interruption, and idiomatically marks the beginning of a lawyer’s plea.  As well, orders can be expressed by questions (<i>Would you please go back?</i>) or declaratives (<i>If you know what’s good for you, you’ll go back</i>).

<p><b><i>Adverbials</b></i> may refer to the speech act rather than the content of the sentence.  
<br>
<blockquote>
<b>Brumel ga joraumirc i šigosuac.</b>
<br>honest ADV councillor 1s-ACC bore-3s
<br><i>Frankly, the Councillor bores me.
</i></blockquote>

<b>Brumel ga </b>‘frankly’ doesn’t modify the verb <b>šigosuac</b>— it doesn’t tell how the Councillor bores me.  It relates to the speech act, that of informing.  Even more subtly:
<br>
<blockquote>
<b>Bunji misi, moz o busaum još ma?</b>
<br>some word-PL / maiden of long.poem good or 
<br><i>In a few words— is the girl’s poem any good?
</i></blockquote>

Here <b>bunji misi </b>‘in brief’ doesn’t refer to the question itself, or to the speech act of asking, but to the addressee’s expected act of answering.
<br>Similarly <b>civike </b>‘please’ may be attached to any utterance used as a request, whatever its surface form:
<br>
<blockquote>
<b>Yes seješ rano civike rile.</b>
<br>2s device through please look-INF
<br><i>You will please look through the instrument.</i>
</blockquote>

<h3><a name="Discourse">Discourse structure</a></h3>

It’s not only sentences that have structure; conversations do as well.  The rules are looser than syntax, however, befitting a process worked out cooperatively by two or more people.

<p>This section is based on the methods of <b><i>conversation analysis</b></i>, and focusses on the prototypical case of two people conversing face to face.  Extension to multiple speakers is not difficult.  Obviously speech contexts such as lectures, court sessions, and meetings have different rules.

<h4><a name="turns">Turn-taking</a></h4>
Conversations can be divided into <b><i>turns</b></i>— the time one speaker holds the floor.  Turn-taking is remarkably efficient: overlaps are rare, and yet the average gap between speakers is less than half a second.

<p>Xurnese culture, even after the egalitarianism of the Revaudo revolution, is more hierarchical than our own.  The Xurnese are always conscious of relative status, and this affects turn-taking behavior.
<br>
<ul>
<li>The highest-ranking speaker tends to speak first, to more freely control the topic, to take longer turns, to interrupt more freely, and to approve or deny conversational gambits.  (E.g. if someone wants to tell a story or explain an idea, everyone will look to the highest ranker to see if they allow it.)  

<p><li>Middle ranks will speak in turn— e.g. when the highest rank finishes a topic, the next highest has a claim to the floor.
<p><li>If there are at least three salient ranks the lowest often do not speak at all, unless asked a question.  There is a good deal more freedom if there are only two ranks present (e.g. a student speaking to a teacher), no matter how socially separated those two ranks are.
<br>
</ul>
Rank generally corresponds to titles, <a href="#titles">as described above</a>.  Gradations of age, experience, or fame do not count as higher rank, nor is gender a factor.

<p>It should be emphasized that the Xurnese are not (in general) overbearing; the above behaviors are nearly unconscious.  Indeed, high-ranking speakers often speak with elaborate courtesy, and insist loudly that everyone should talk <b>pešaycú dzu </b>‘as among friends’, an invitation that it is unwise to accept.

<p>Generally multiple people are not to talk at once.  However, women (of the same rank) may interrupt each other: if one feels that the other has gone on too long, she may simply start speaking.  Usually the other will break off; if not, the interrupter will usually stop. 

<h4><a name="Adjacency">Adjacency pairs</a></h4>

Turns rarely occur alone; they are grouped into <b><i>adjacency pairs</b></i>, an utterance and a response.  Examples:
<blockquote>
<ul>
<li>greeting/greeting
<li>question/answer
<li>offer/acceptance
<li>apology/minimization
<li>request/fulfillment
<li>assessment/agreement
<li>complaint/apology 
<li>objection/counter
<li>insult/riposte
<li>closing/closing.
</ul></blockquote>

These are the building blocks of conversation, especially as they can be <b>nested</b>.  For instance, a request may have one or more nested questions:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#0000ff">REQUEST<br></font>A: Šuema pic denidzú.</b>
<br>beer drink-INF hope-1s
<br><i>I’d like a beer.</i>

<blockquote>
<b><font color="#0000ff">QUESTION</font><br>B: Saug ma ušu?</b>
<br>brown or gold
<br><i>Dark or light?</i>
<br><b><font color="#0000ff">RESPONSE</font>
<br>A: Civike saug.
<br></b>please brown 
<br><i>Dark, please.</i>
</blockquote>

<b><font color="#0000ff">FULFILLMENT</font><br>B: Cunde ma.</b>
<br>that.way have-3s
<br><i>Here you are.</i></blockquote>

There are <b><i>preferred</b></i> and <b><i>dispreferred</b></i> responses for each adjacency pair; dispreferreds are marked by pauses, longer replies, explanations, and pragmatic particles such as <b>an </b>‘well’.  Compare two responses to an invitation:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#0000ff">INVITATION/ACCEPTANCE<br></font>A:<font color="#0000ff"> </font>I keumis picino?  </b>
<br>me visit-INF late.afternoon
<br><i>Come see me later this afternoon?</i>
<p><b>B: Wéneš ga.</b>
<br>happy ADV
<br><i>With pleasure.<br></i>
<br><b><font color="#0000ff">INVITATION/REFUSAL<br></font>A:<font color="#0000ff"> </font>I keumis picino?  </b>
<br>me visit-INF late.afternoon
<br><i>Come see me later this afternoon?</i>
<p><b>B: An... (<i>térus</i>) yes plima niun.  (<i>térus</i>)   </b>
<br>happy ADV / you very kind
<br><i>Well... (pause) You’re very kind.  (pause)</i>
<p><b>B: Mojurači ze... koma ga cim šaragú; ir mayp cunde denjic...</b>
<br>impossible be.3s / home ADV sit must-1s / my mother that.way expect-3s
<br><i>It’s not possible... I have to stay home, my mother is expecting it... 
</i></blockquote>

Pauses are indeed so characteristic of refusals that silence may be taken as a negative response:
<br>
<blockquote>
<b> <font color="#0000ff">REQUEST/REFUSAL<br></font>A:<font color="#0000ff"> </font>Yes ir gejúpuy aycaur ruide ma?</b>
<br>you my novel read-INF want-SUBJ.3s or
<br><i>Would you like to read my novel?</i>
<p><b>B: (<i>terudo</i>) 
<br></b><i>(silence)</i>
<p><b>A: Af... gerizagú; yes braup pej... </b>
<br>oops... understand-1s / you busy stand-3s
<br><i>Ah... I understand; you are busy...
</i></blockquote>

<h4><a name="pres">Pre-sequences</a></h4>

From the evidence of conversations, refusals are so distressing that strategies have evolved to head them off.  One is the <b><i>pre-sequence</b></i> or <b><i>pre-s</b></i>, an adjacency pair that sets the stage for another, heavier action— a request, an invitation, an offer, etc.
<br>
<blockquote>
<b><font color="#0000ff">REQUEST PRE-S<br></font>A: Yes kip dzus braup ma?</b>
<br>you dusk after busy or 
<br><i>Are you busy tonight?</i>
<p><b>B: Šač, ji xam?</b>
<br>not-1s / what come-3s
<br><i>No, what’s up?</i>
<p><b><font color="#0000ff">REQUEST <br></font>A: Gašnue o dámis ray grijil zú, xaxau ambriga šonkiac šizenimom?</b>
<br>Gašnue of class in confused be-1s / anatomy together examine can-1p
<br><i>I’m lost in Gašnue’s class, could we go over anatomy together? 
</i></blockquote>

Very often the pre-s questions a felicity condition of the request.  For instance, felicity conditions for accepting an invitation include not being busy, being in town, being willing to come, perhaps enjoying the type of event, etc.  Any of these can be used in a pre-s, thus heading off a direct refusal.
<br>The listener may choose to respond to the anticipated sequence rather than to the pre-s:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#0000ff">INVITATION PRE-S<br></font>A: Yes cu Rorsus bicikesiy dzudis cuey na zen?</b>
<br>you that Rorsus Academician tomorrow host-FUT.3s SUB know-3s
<br><i>Did you know that Academician Rorsus is throwing a party tomorrow?</i>
<p><b>B: Cunde, tegendi cúeč e yes mu eraeyu.</b>
<br>that.way / pathless party to you with attend-FUT.1s
<br><i>Yes, I’ll go to the damned party with you.
</i></blockquote>

Pre-sequences are especially characteristic of a low-status person addressing a higher one— a nervous person may even have a pre-s for asking a question:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#0000ff">QUESTION PRE-S<br></font>A: Yes tom bunji zenise mojú?</b>
<br>you DAT something ask-INF may-1s 
<br><i>Can I ask you a question?
</i></blockquote>

The habit of issuing a pre-s is so ingrained that one may be given even for an insult:
<br>
<blockquote>
<b><font color="#0000ff">INSULT PRE-S<br></font>A: Cu yes tom naundú na zen?</b>
<br>that you DAT name-1s SUB know-3s 
<br><i>You know what I call you?</i>
<p><b>B: Donde, i tom ji nauc?</b>
<br>no.way / 1s-ACC DAT what name-3s
<br><i>No, what do you call me?
</i></blockquote>

<h4><a name="Long">Long turns</a></h4>

A pre-s is also expected before one takes an especially long turn— e.g. telling a story or a joke, or giving news.  Curiously, in this case silence is taken as assent rather than a refusal.
<br>
<blockquote>
<b><font color="#0000ff">STORY PRE-S<br></font>A: Deru xairc nao zen?</b>
<br>Deru student about know-3s
<br><i>Did you hear about student Deru?</i>
<p><b>B: Šači, ji oraeji?</b>
<br>not-3s / what happen-PAST.3s
<br><i>No, what happened?
</i></blockquote>

Stories may be followed by a contentless statement which serves to indicate that the story is over, prompts for a response, and signals that ordinary shorter turn-taking can resume.
<br>
<blockquote>
<b><font color="#0000ff">STORY WRAP-UP<br></font>A: Li cunde oraeji.</b>
<br>and that.way happen-PAST.3s
<br><i>So that’s how it went.</i>
<p><b>B: Oa... yu edum!</b>
<br>wow / fitting idiot
<br><i>Wow, what an idiot!
</i></blockquote>

<h4><a name="Greetings">Greetings and closings</a></h4>

<b><i>Greeting</b></i> a superior requires at least three adjacency pairs, merely to establish communication.  
<br>
<ul>
<li>First is a greeting by title; this is highly ritualized.  The superior may choose to acknowledge the inferior by title or simply repeat the greeting.
<p><li>Second is an inquiry about the superior’s institution: Salon, temple, command, etc.  This allows a fair amount of variation; canny speakers will take the opportunity to personalize the question.  (However, it’s frowned upon to use the occasion to broach the ‘real’ subject of the conversation.)
<p><li>Finally there is a personal inquiry, usually asking after the health of the parents, children, or the superior himself, depending on his age.
<br>
</ul>

<blockquote>
<b><font color="#0000ff">GREETING<br></font>A: Yes payčú, Weneš bicikesiy.</b>
<br>2s greet-1s / Weneš academician
<br><i>Greetings, Academician Weneš.</i>
<p><b>B: Yes payčú.</b>
<br>2s greet-1s 
<br><i>Greetings.</i>
<p><b><font color="#0000ff">INSTITUTIONAL QUERY<br></font>A: Xamunar čiyče jic denjidzú?</b>
<br>salon prosper-INF Q hope-1s
<br><i>The Salon is prospering, I hope?</i>
<p><b>B: Još cu ende.</b>
<br>good that path
<br><i>The Path is good.</i>
<p><b><font color="#0000ff">PERSONAL QUERY<br></font>A: Oyes kissú yunú?</b>
<br>your child-PL good-PL
<br><i>Your children are well?</i>
<p><b>B: Kyes yunú, kalordú.</b>
<br>3p good-PL / thank-1s
<br><i>They are, thank you.
</i></blockquote>

Between peers only the first and third parts are necessary, and may be combined: 
<br>
<blockquote>
<b><font color="#0000ff">GREETING + PERSONAL QUERY<br></font>I: ’s payčú, Xayu, maypayvú yunú?</b>
<br>2s greet-1s Xayu / parent-PL good-PL
<br><i>Hello, Xayu.  Your parents are fine?</i>
<p><b>X: ’s payčú, Itep, yunú.</b>
<br>2s greet-1s Itep / good-PL
<br><i>Hello, Itep, yes, thanks.
</i></blockquote>

None of these queries actually seek knowledge, and it’s quite anomalous to answer with actual information.  If Itep’s parents were ailing, there would be nothing unusual in the above exchange being immediately followed by a real inquiry after their health and an honest answer.
<p>Similarly, even a hostile conversation will begin with these ritualized preliminaries.  No complaints or insults are allowed till after the greetings are executed.  (Written letters have similar rules for polite greetings, which can lead to a comic transition from first to second paragraph in the case of an angry letter.)
<p><b><i>Closings</b></i> between peers require two adjacency pairs.  The first, the pre-close, signals that the speaker thinks the conversation is over, but invites the other to bring up any new topics if any.  If she is reassured, good wishes are exchanged.
<br>
<blockquote>
<b><font color="#0000ff">PRE-CLOSE<br></font>I: Cunde, još ga.</b>
<br>that.way / good ADV
<br><i>OK, good.</i>
<p><b>X: Cunde.</b>
<br>that.way
<br><i>OK.</i>
<p><b><font color="#0000ff">GOOD WISHES<br></font>I: Oyes ende yu šu.</b>
<br>your path good be-SUBJ.3s
<br><i>May your path be pleasant.</i>
<p><b>X: Oyes mucauč.</b>
<br>yours also 
<br><i>Yours too.
</i></blockquote>

If Xayu did not want to end the conversation, she would take the floor and bring up a new topic during the pre-close. 
<p>With superiors, there is usually another pair after the pre-close, expressing thanks to the superior’s institution.  The superior will also echo the final good wishes more exactly.

<h4><a name="Repair">Repair</a></h4>

Actual spoken sentences, as opposed to textbook examples, often look embarrassingly sloppy:
<br>
<blockquote>
<b>An, Zendey— árus zenday— yes oyes jam, oyes dámis u, dmoyo inar, dzaus ruide keno— u, rue cutun, čawke li sim... an čawke wes šaragú li sim čeji cunde.</b>
<br>well teacher / árus teacher / 2s your thing your class er really here teach-INF want-SUBJ.3s  if / er want-3s therefore / table and chair-PL / well table move-INF must-1s and chair-PL carry-INF must-1s OK
<br><i>Well, Instructor— Instructor árus—if you want.. er, since you want to hold your thing, your class, er, right here, the table and chairs have to— well, I have to move the table and get the chairs, OK?  
</i></blockquote>

However, most of extra material is due to the repeated use of <b><i>repairs</b></i>, which go back and replace a portion of the ongoing sentence.  For instance, the speaker began to use a <b>keno </b>‘if’ construction, but changed it to a less tentative <b>cutun </b>‘therefore’ construction; he simply supplies the new words <b>rue cutun </b>which are understood to replace <b>ruide keno</b>.  If we show pragmatic markers in blue and repaired material in green—

<blockquote>
<b><font color="#0000ff">An,</font> <font color="#008000">Zendey—</font> árus zenday<font color="#008000">—</font> yes <font color="#008000">oyes jam,</font> oyes dámis <font color="#0000ff">u,</font> dmoyo inar<font color="#0000ff">,</font> dzaus <font color="#008000">ruide keno—</font> <font color="#0000ff">u,</font><font color="#008000"> </font>rue cutun, <font color="#008000">čawke li sim...</font> <font color="#0000ff">an</font> čawke wes šaragú li sim čeji <font color="#0000ff">cunde</font>.</b>
<br><font color="#0000ff">well</font> <font color="#008000">teacher</font> árus teacher / 2s <font color="#008000">your thing</font> your class <font color="#0000ff">er</font> really here <font color="#008000">teach-INF want-SUBJ.3s</font>  <font color="#008000">if</font> / <font color="#0000ff">er</font> want-3s therefore / <font color="#008000">table and chair-PL /</font> <font color="#0000ff">well</font> table move-INF must-1s and chair-PL carry-INF must-1s <font color="#0000ff">OK
</font>
</blockquote>

we find that the material in black is now a clear, well-formed sentence: <i>Instructor árus, since you really want to hold your class here, I must move the table and get the chairs.</i>
<p>Self-repair is preferred to other-repair, which will be marked with hesitations and other indicators of a dispreferred response (at least among peers; brusque other-repairs are a privilege of authority). 
<br>
<blockquote>
<b>A: Cutun, yes rindudo dzausí.</b>
<br>therefore you drawing teach-FUT.3s
<br><i>So, you’re teaching drawing.</i>
<p><b>B: An... do geun ga...  šukecudo dzausiye.</b>
<br>well / not correct ADV / painting teach-FUT.3s
<br><i>Well, not exactly... I’m teaching painting.</i>
<p><b>A: Af cunde, šukecudo, još ga.</b>
<br>oh that.way / painting / good ADV
<br><i>Oh right, painting, very good.
</i></blockquote>

Embedded repairs are a bit more polite:
<br>
<blockquote>
<b>A: Cutun, yes rindudo dzausí.</b>
<br>therefore you drawing teach-FUT.3s
<br><i>So, you’re teaching drawing.</i>
<p><b>B: Dzindex xaircú tom šukecudo dzausiye.</b>
<br>thirty student-PL DAT painting teach-FUT.3s
<br><i>I’ll be teaching painting to thirty students.</i>
<p><b>A: Oa, šukecudo o dzindex xaircú, toteus.</b>
<br>oh painting for thirty / too.much-3s
<br><i>Oh, thirty for a painting class, that’s too much.
</i></blockquote>

<h4><a name="markers">Pragmatic markers </a></h4>

Many words and expressions have a pragmatic rather than a semantic meaning.  Dictionaries often throw up their hands at these; e.g. the interjection <i>well </i>is defined as “1. Used to express surprise.  2. Used to introduce a remark or as a filler in a pause during conversation.”  

<p>Pragmatics lets us be more specific: <i>well, </i>for instance, marks dispreferreds.  <i>Oh</i> acknowledges new information; <i>uh </i>prolongs a turn or marks dispreferreds; <i>by the way </i>introduces a topic jump.

<p>Some pragmatic markers and expressons in Xurnese:


<br>
<blockquote><table>
<tr bgcolor="#AA87B7"><td><i>Marker&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</i></td>
<td><i>Usage</i></td>
</tr>

<tr><td><b>an</b></td>
<td>Marks dispreferreds.  (If emphasized, prolong the n.)

<p><b>An... ir šonaup ci nox laumiye.</b>
<br>PT my hair-PL that night wash-FUT.1s
<br><i>Well, I’m washing my hair that night.</i>
</td></tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>u</b></td>
<td>Marks receipt of new information or a new topic.

<p><b>U zene šuč.</b>
<br>PT know-INF not-PAST.1s
<br><i>Oh, I didn’t know.</i>
</td></tr>

<tr><td><b>af</b></td>
<td>Withdraws an offer.  (Pronounced ingressively.)

<p><b>Af, yes mavirc ci idzum ma.</b>
<br>PT you lover this now have-3s
<br><i>Ah, you aleady have a boyfriend. </i>
</td></tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>cunde</b></td>
<td>Underlines a point of agreement (often recapitulated), or urges attention to a an important point. 

<p><b>Cunde, li yes toš ešreac jende denjic?</b>
<br>PT and 2s 3s stop-INF how expect-FUT.3s
<br><i>OK, and how will you stop him? </i>
</td></tr>

<tr><td><b>oa</b></td>
<td>Marks appreciation of a story, offer, or new fact.

<p><b>Oa, yes cu cunde sinc na niu. </b>
<br>PT you that that.way say-3s SUB kind
<br><i>Aw, you are very sweet to say so.</i>
</td></tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>on</b></td>
<td>Holds the floor, or marks dispreferreds.  (If emphasized, prolong the n.)

<p><b>On... beč i de.</b>
<br>PT chicken me give-INF
<br><i>Uh... I’ll have the chicken.</i></td></tr>

<tr><td><b>keno</b></td>
<td>Introduces a new topic.
<p>
<b>Keno... ir jire jinar?</b>
<br>if my wife where
<br><i>Hey... where is my wife?</i></td></tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>još ga</b></td>
<td>Ends a digression, or underlines an agreement.

<p><b>Još ga... dzunar ray xa nao...</b>
<br>good ADV / hallway in corpse about
<br><i>Anyway, about that corpse in the hallway...</i></td></tr>

<tr><td><b>nay</b></td>
<td>Calls attention, or requests the floor.

<p><b>Nay, teris, dzutri izom!</b>
<br>PT / shut.up-INF / somewhat.late be-1p
<br><i>Hey, shut up, we’re late!</i></td></tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>ma jende</b></td>
<td>Marks tag questions, and as an extension, yields the floor even when not asking a question. 

<p><b>Jidil, ir pudim xaulip reátuc zi, ma jende?</b>
<br>resultingly my week evil movement be-PAST.3s / or how
<br><i>So my week was a disaster... how about you?</i></td></tr>

<tr><td><b>zezin</b></td>
<td>Acknowledges a point but suggests that it should be obvious.

<p><b>Zezin, joraumirc rinde zenači.</b>
<br>learn-3s / councillor draw-INF not.know-3s
<br><i>Yeah, the Councillor can’t draw.</i></td></tr>

<tr bgcolor="#B390C0"><td><b>ez</b></td>
<td>Dismisses a series of objections or offers.

<p><b>Ez... yes toš mneušayp.</b>
<br>PT / 2s 3s invite-FUT.3s
<br><i>Yeah yeah.  (I tell you) you’re going to ask her out.</td>
</tr>

</table></blockquote>


<h3><a name="Narrative">Narrative</a></h3>

Languages generally have some syntactic or even morphological means of distinguishing <b>topic</b> (or old information) from <b>comment</b> (new information).  This has already come up in several sections:
<br>
<ul>
<li>Topicalization and Passive (under <i>Transformations</i>)
<br><li>The obviative pronouns
<br><li>Turn-taking and topic-changing markers (under <i>Conversation analysis</i>).
<br>
</ul>
Focussing on sentences, however, we lose track of the big picture.  These are just parts of a theory of narrative.  How do people agree on topics?  How do they change?  How do we follow a narrative?  How do we know what a conversation is about?
<p>Let’s follow (part of) a conversation, adapted from <i>A Diary of the Prose Wars </i>(for more on this work, see the <i><a href="#Deru">Examples</a></i>).  We’ll point out how the narrative focus changes, as well as other pragmatic phenomena.  Two students— a couple, Deru and Itep— are talking.
<br>
<blockquote>
<b>Itep: Bicikesiy o cúeč e eraeyu.</b>
<br>Academician of party to attend-FUT.1s
<br><i>Itep: I’m going to the Academician’s party.
</i></blockquote>

Though the word order here is unmarked, it’s clear that we’ve joined this conversation <i>in medias res</i>, because Itep would probably not introduce the idea of the party this way.  It’s typical for new information to appear at the end of the sentence—in this case, Itep’s determination to attend.
<br>
<blockquote>
<b>Deru: I nao ji?</b>
<br>1s-ACC about what
<br><i>Deru: What about me?
</i></blockquote>

This is an explicit, conventionalized way to raise a related topic— Deru himself.  It’s an implicature (not a certain deduction) that he isn’t abandoning the previous topic (the party), but injecting himself in it, inasmuch as Itep didn’t include him in her first-person declaration.  
<br>
<blockquote>
<b>Itep: Yes nao, cuš nao ji?</b>
<br>2s about / that about what
<br><i>Itep: What <u>about</u> you?
</i></blockquote>

A curious structure for something of a non-response.  The formula <b>X nao ji?</b> asks “What about X?”  Here X is stated, then replaced with the pronoun <b>cuš</b>, a form of topicalization, emphasizing X even more.  But X is just an indirect quotation from Deru’s own utterance.  Itep refuses to add a comment to this topic.  If she’s following Grice’s maxims, her implicature could be that the new information is obvious.  But perhaps she isn’t being cooperative at all— her refusal to supply the information is itself the message.
<br>
<blockquote>
<b>Deru: I mneušis šučuc?</b>
<br>1s-ACC invite-ACC not-PAST.3p
<br><i>Deru: I’m not invited?</i>
<br><b>Itep: Yes mneušis šučuc.</b>
<br>2s-ACC invite-ACC not-PAST.3p
<br><i>Itep: You’re not invited.
</i></blockquote>

Deru is forced to draw out the implication himself.  He also makes it clear that the overall topic remains the party.  The choice of impersonal 3p is intentional: Deru makes it clear that who’s issuing the invitation is of no importance; the focus is on his being left out.
<p>Itep confirms the implication; the absence of any mollifiers suggests either mockery or annoyance.
<br>
<blockquote>
<b>Deru: Syu je šenyu na denjic?  </b>
<br>1s what do-FUT.SUBJ.1s SUB 2s expect-3s
<br><i>Deru: What am I supposed to do with myself then?
</i></blockquote>

Since <b>syu</b> is never required, its explicit use serves as a topicalizer: me, or by metonymy, my feelings.  Deru’s tortured syntax corresponds to his frustration: the inner clause is all about what he should do (“Me, what will I do”) and yet is subordinated to a question about Itep’s intentions; the implicature is that Itep is responsible for him.   The discussion has shifted from the party itself to its consequence— Deru being left alone.
<br>
<blockquote>
<b>Itep: I puide jende zenimú?  Braupač kip nej.   Koma e moz murae.</b>
<br>me spit-SUBJ.3s how know-SUBJ.1s / unbusy dusk use-INF / home to girl bring-INF
<br><i>Itep: How the fuck should I know?  Take it as a night off.  Invite a girl home.
</i></blockquote>

Itep belittles the question but answers it— on the surface.  Taking things literally can be a form of mockery: she is disdainfully refusing to address the implicature (Deru feels left out).  Or she simply refuses to take responsibility for amusing Deru.
<br>
<blockquote>
<b>Deru: Moz koma e murae xamač.  Yes nulač tun zi?  Bumasú cumoro gemimayc na rues xu zi ma?</b>
<br>girl home to bring-INF not.come-1s / 2s unwell why be.3s / couple like accept-SUBJ.3p SUB want-INF wrong be-3s or  
<br><i>Deru: I’m not going to <u>invite a girl home</u>.  What’s the matter with you?  Is it wrong to think we should be treated like a couple?
</i></blockquote>

Again, Deru is forced to make his complaints more explicit... which underlines by contrast how often the ‘real subject’ of our conversations is kept implicit.  He still uses some indirection, complaining that people (again, unnamed ones) won’t treat them as a couple; his real complaint is that Itep isn’t doing so.  
<p>He doesn’t accurately quote Itep’s <b>koma e moz murae</b>, but switches ‘girl’ and ‘home’.  Topicalizing <b>moz </b>makes the hypothetical girl more real.  Itep’s phrasing is impersonal: “bring someone home— maybe a girl”.  Deru focusses on the girl almost as an intruder: “Some girl, yeah, bring her home.”  A subtle difference in syntax brings out their different attitudes toward infidelity, and thus toward their relationship. 
<br>
<blockquote>
<b>Itep: Bicikesu ga bumasú šačum.  Emu ize šarasum, mat endevugaup.</b>
<br>academic ADV couple not.be-1p / husband be-INF must-3p or protegé 
<br><i>Itep: In academic circles we <u>aren’t</u> a couple.  You have to be married, or a mentor/protégé.
</i></blockquote>

Language includes meta-language: it’s always possible to go from use to mention, focussing on the forms or definitions of words.  This can be done for play, to point out imprecise or incorrect assumptions, or as pedantic obstruction.  Itep, more worldly than her boyfriend, points out that the artist class of the 3100s did not socially recognize mere romantic liaisons.  From her point of view, Deru is making foolish objections and it’s sufficient to swat them down.  By not addressing the real cause of complaint she denies it validity.
<br>
<blockquote>
<b>Deru: Yes tegendi Bicikes jideym xaušije?  Bicikes yes cuš zic.</b>
<br>2s pathless academy when respect-PAST.3s / academy 2s that hate-3s
<br><i>Deru: Since when did you ever give a fuck about academic circles?  You <u>hate</u> the Academy.
</i></blockquote>

In a failed argument, people behave like logicians: they focus on the surface meaning of the last utterance.  Deru seizes on Itep’s <b>Bicikesu ga </b><i>Academically speaking</i>, treating it not as a matter of social fact, but as an adherance to academic values.  This allows him to point to a supposed contradiction with her oft-stated feelings about the Academy. 
<p>The second sentence topicalizes its object. <b>Bicikes </b>‘the Academy’; this has the effect of emphasizng the comment, namely Itep’s hatred.
<br>
<blockquote>
<b>Itep: Yes end’ eš je nao baus?  Revaudo o tegendi xau yes cuš ukošim ma?  Cuš nao šači.  Yes cúeč e mneušis šačuc luk yes bodugri auris cumoro cauč, ceš nao jam.</b>
<br>2s path against what about tell-3s / Revaudo of pathless study 2s that tend-SUBJ.3s or / that about not-3s / you party to invite-INF not-3p therefore 2s lame bear like dance-3s / this about thing
<br><i>Itep: What the fuck are you talking about?  Did you get interested in pathless Revaudo theory?  I think <u>not</u>.  I think it’s about you getting your precious nose out of joint because somebody didn’t invite you to a party.
</i></blockquote>

What in the name of the Path are we talking about?  That <i>is </i>the question for narrative theory.  By this time a lot is on the table: the Academician’s party, Deru, Deru’s empty evening, Deru’s feelings, the couple’s differing expectations, the Academy itself.  Though we can juggle many topics at once, an orderly discussion focusses on one at a time, and closes out subtopics as they occur, returning to the larger points.  A failed discussion leaves everything open, which probably underlies Itep’s frustrated question.
<p>Itep restates the topic as she sees it, addressing Deru’s feelings directly for the first time, but dismissively.  To state a topic is in part to control the discussion.  This being an argument, Deru will take this as an aggressive move and simply deny Itep’s formulation.
<p>Her strong language derives from Endajué, still the spiritual touchstone of Xurnese culture.  To be off the path and to “dance like a lame bear” are vivid images of depravity within Endajué, much more so than references to sex.  


<h3><a name="Politeness">Politeness</a></h3>

Languages seem to be permeated with certain notions: gender, location, time, politeness.  These may affect pragmatics, morphology, even phonology.  None of this is surprising— these are basic factors of human society— but they’re also somewhat arbitrary.  Languages are much less likely, for instance, to focus on age, wealth, size, or spirituality.
<p>We’ve already encountered examples of politeness in Xurnese:
<br>
<ul>
<li>The high and low pronouns in Old Xurnese— an example of <i>social deixis</b></i>, words chosen to indicate social placement much as locative pronouns are chosen to indicate distance.  
<li>The use of the infinitive for commands, softened by the use of diminutives.  The changeover from the use of the future and subjunctive as in Axunašin is also a bow to politeness.
<li>The general preference for titles over names, except among intimates.
<li>The rules for turn-taking, especially when multiple social ranks are present.
<li>Xurnese-specific conversational maxims, which allow speakers to evade direct replies so long as they make a <i>pro forma</i> response to the topic.
<li>The avoidance of dispreferred responses in conversation, including the use of pre-sequences to shield participants from refusals, and the questioning of presuppositions (<i>Are you busy?</i>) as a means of avoiding direct requests (<i>Will you come over?)</i>.   
<li>Greetings and closings.
<br>
</ul>
The predominant terrestrial analysis of politeness is that of Brown and Levinson.  Following Goffman, they emphasize the concept of <b><i>face</b></i>— itself a calque on Chinese <i>li&#x01ce;n</i>.  This can be divided into <i>positive</i> face (the desire to have one’s wants acknowledged and shared by others) and <i>negative</i> face (the desire to have one’s wants unimpeded).  
<p>Negative face is threatened by orders, requests and threats (which limit freedom of action), offers (which may generate debts), and expressions of envy or anger.  Positive face is threatened by disapproval and contradiction, inattention, or irreverence.

<h4><a name="strategies">Politeness strategies</a></h4>

According to Brown and Levinson, speakers can adopt one of four approaches; these are exemplified below by a speaker who wants a friend to serve as a nude model.

<ul>
<li><b><i>Bald on record</b></i>: direct and concise orders or statements, without mitigation.  These are perfectly acceptable from high superiors, but highly impolite between peers, except in emergencies. 

<blockquote>
<b>Oyes mnórex yeuš.</b>
<br>2s-GEN clothes strip-INF
<br><i>Take off your clothes.
</i></blockquote>

<li><b><i>Positive politeness</b></i>, which seeks to flatter positive face: praise, exaggerate markers of solidarity and group membership, joke around, offer reciprocity, use inclusive language.

<blockquote>
<b>Mabri, cu eraom na cir dámis ray dmoyo šagú... yojaup ga toy rinde šarasum, ma jende?</b>
<br>Mabri / that attend-1p SUB 1p-GEN class in really fail-1s / nude ADV 1p-ACC draw may-1p / or how
<br><i>Mabri, I’m doing so badly in this class of ours... maybe we could model nude for each other, you think? 
</i></blockquote>

<li><b><i>Negative politeness</b></i>, which seeks to minimize negative face: use conventionalized indirectness, assume noncompliance, minimize the request, be deferential, apologize, use impersonal forms.

<blockquote>
<b>Xirc ize rugač, pel i tom jujoš de yes civike rue... bunji yojaup ga rindudo mis šaragú.</b>
<br>lemon be-INF not.want-1s / but 1s-ACC DAT boon give-INF 2s please want-3s / some nude ADV drawing have-INF must-1s
<br><i>I don’t want to be a bother, but if you could please do me a favor... there’s a little nude modelling I need done.
</i></blockquote>

<li><b><i>Off record</b></i>, which avoids a direct request by using language that can be interpreted as not a request at all: hint, use understatement or exaggeration, use tautologies or contradictions (i.e., flout the conversational maxims), be vague or elliptic.

<blockquote>
<b>Yoyaup imisenyu na cinar zenač.  Ezisu ruzenejú.</b>
<br>nude find-SUBJ.1s SUB there not.know-1s / everyone ask-PAST.1s 
<br><i>I don’t know where I can find a model to sketch.  I’ve asked everyone.
</i></blockquote></ul>

<h4><a name="xview">A Xurnese view</a></h4>

To the Xurnese, what we call politeness is divided into three concepts.
<br>
<ul>
<li><b>Ezmavyu</b> ‘benevolence’, literally ‘love for all’.  As the Greater Principle of Endajué is the oneness behind the distinctions that consume us (male/female, good/evil, rich/poor, body/spirit), the sage, the <i>dzusey</i>, treats all persons alike.  As a teaching strategy, he even overcorrects, treating the beggar with kindness and the ruler with disdain.
<p>The opposite vice (<b>ezmavračudo</b>) is not so much ill will toward all, as selective good will— i.e. prejudice, treating women worse than men, the poor worse than the rich.
<p><li><b>Xušu</b> ‘honor, respect’ for those who have been placed in a superior position by the Dance.  This may be by birth (e.g. parents or, formerly, nobles), by temporary circumstance (teachers, officers), or by talent (e.g. acclaimed artists).  
<p>The opposite vice (<b>xaušmelačudo</b>) is disrespect or impertinence.
<p><li><b>Dopaludo</b>, ‘modesty, understatement’, literally ‘lesserness’.  The <i>kešaup dzuséy </i>preached unattachment and the simple life; the rich and powerful who were not for some reason ready to give up their encumbrances (<b>šusaweš</b>, literally plaster casts) should <i>act as if</i> they had.  
<p>This sort of humility became much easier for the nobles when the Gelyet invaded and took their lands, and then the new Xurnese state arose, which created new estates for its generals rather than restoring old ones.  The old nobles largely became artists; both their aesthetics and their manners were suited to people with little money whose taste was formed when they had more.  
<p>The opposite vice would be <b>dopaluračudo</b> ‘immodesty, arrogance’.
<br>
</ul>

Or to put it jocularly, treat everyone nicely, except for some who should be treated even more nicely, so long as they don’t act like they deserve it.
<p>From a Xurnese perspecctive, Deru and Itep’s discussion (under <i>Narrative</i>) is obviously an argument, but neither is particularly impolite.   Neither is prejudiced, and since their rank is the same there is no real issue of deference or modesty.   Deru’s na&iuml;veté about Academic norms would be less forgivable to Xurnese readers, but they would see little wrong in his making demands— or in Itep refusing them.  They’d agree, however, that the couple shows little solidarity and would wonder if they’ll last together.

<p>By Almean standards, the Xurnese are dismayingly egalitarian— in southern Eretald, horrified officials have gone so far as to ban discussion of Endajué, which seems to them to upend the natural order.  Modern Americans will however dscover differences from their own ideas of politeness:
<br>
<ul>
<li>The Xurnese are very conscious of rank and punctilious about titles.  Americans will probably feel quite uncomfortable if there are three or more degrees of rank present in a conversation, as the lower ranks are largely silent.
<p><li>At the same time, higher ranking persons seem to go to great efforts to hide their status.  If asked directly about their responsibilities or achievements, they will give a partial or evasive answer.  They are pleasant and solicitous with underlings and attempt to build consensus.  Once a decision is made, however, they expect obedience.  
<p><li>Americans are rather anti-intellectual; nerds are looked down on and politicians pretend to be jes’ folks.  Xurno by contrast supremely values scholarship, intellect, and above all artistic skill.  There isn’t a lot of tolerance for na&iuml;veté, and the favored aesthetic requires technical skill and wide experience.  Before travelling to Xurno, Americans are well advised to spend some time with humanities grad students.
<p><li>Xurnese mores don’t provide a strong sense of privacy, nor do they discourage imposition.  You can ask very personal questions and freely ask for favors.  But responses may be insincere, especially from superiors.  
<p><li>There’s no great shame attached to displays of emotion or opinion.  They will cheerfully mouth off to superiors— but continue to use proper titles, and avoid insults to character:

<blockquote>
<b>Rorsus bicikesiy, cuš edúmeč.</b>
<br>Rorsus academician / that.one idiocy
<br><i>Academician Rorsus, that’s nonsense.
</i></blockquote>

<li>However, <i>acting </i>against the consensus, local or general, is difficult for Xurnese.  This is why the Prose Wars happened: no one minded calls for a new Academy; many might even agree with them.  Actually making changes was another matter; it didn’t happen till a tipping point was reached and the new consensus favored the Prose Academy.
<p><li>The Xurnese have astonishing powers of passive resistance to authority.  Even today underlings are quick to declare <b>Mojurači ze </b><i>It’s impossible</i>, and it’s often a chore to merely discover what the problem is.   The underlying attitude seems to be that you can’t reasonably ask for the impossible, and doing something out of the ordinary is pretty close to it.  Naturally it’s not hard to pass off any imposition as being out of the ordinary, nor does the underling recognize any requirement to report his motivations accurately. 
</ul>

<h3><a name="Real">Real-world knowledge</a></h3>

To fully understand language use, we find ourselves discussing social interaction, emotion and intention, wordplay and rhetoric, wide realms of implication or presupposition, and ultimately real-world knowledge.  This isn’t really controversial, except to those who hope to treat language as an isolated subsystem (e.g. Chomskyan syntax, or early attempts at AI).  
<p>As a random example, here’s the beginning of a diary entry from Academician Rorsus in the <i>Diary of the Prose Wars</i>:
<br>
<blockquote>
<b>Cu čawke o xúdeč ji ze na zenisimayc cideym— li zenisayc denjitrač li teč ga orkaymaup izraudo mu— cu palači jam jad na ešindimú.  </b>
<br>that table of trick what be-3s SUB ask-SUBJ.3p then / and ask-3p hopeless and half ADV hidden envy with / that sole thing ass SUB reply-SUBJ.1s.  
<br><i>When they ask what is the secret of my table— and they do, with a desperate half-concealed envy—  I answer that it’s all about the ass.  </i>
<p><b>Šišimimuc keno— li duoyo šišimuc— paundimú, palači jam jad li miruj o yu jíleč na </b>
<br>persist-SUBJ.3p if / and never persist-3p / SUB add-SUBJ.1s / sole thing ass and brain of suitable mixture SUB
<br><i>If they persist— and they never do— I add that it’s about the proper mix of ass and brain.
</i></blockquote>

Let’s enumerate some of the real-world knowledge the Xurnese reader needs to interpret this text.
<br>
<ul>
<li>Knowledge that an unspecified third-person statement is a general assertion about “people”.   This is a convention of the language, but that’s just another way of saying that the reader knows that this is how such statements are interpreted.
<br><li>Knowledge about dinner parties, triggered by the reference to <b>čawke</b> ‘table’; understanding that some are more successful than others, thus that “secrets of the table” are a subject of interest in Rorsus’s circle.  (It’s worth considering as well how the reader knows that <b>čawke</b> is not meant literally.)
<br><li>Knowledge of social conventions— i.e. that <b>jad </b>‘ass’ is unexpected in this context and rude enough to discourage most enquiries.   
<br><li>Understanding of common opinions about the success of dinner parties, so that Rorsus’s answer can be seen as unusual (or, if one shares his viewpoint, jaded).
<br><li>Good judgement about relevance and importance— e.g., how literal is Rorsus being in his statement that it’s <i>only </i>about ass and brain?  He certainly is not denying that other factors exist (indeed, he goes on to discuss the skills of his chef).  It takes a good deal of experience to know what nuances are obvious and thus can be left out.    
<br>
</ul>
It would take us far afield to consider how the brain stores real-world knowledge— and we know little— but a common analysis assumes that it’s organized into <b><i>frames</b></i><b> </b>or <b><i>scripts</b></i>— essentially, structured chunks relating to a subject.  For instance, there is a script referring to <b>cuaup </b>‘parties’, which contains common knowledge such as who the typical participants are, what objects are involved, the sequence of events (from the invitation onward), and their felicity conditions.  
<p>It’s easy to show that almost any of the information in the script is relevant to language understanding; for instance, once a party is mentioned, all the participants and objects can be considered to be referenced.  It would be odd, for instance, to say
<br>
<blockquote>
<b>Rorsus bicikesiy cúeš cuey.  Cušrileuc bunji mneušú.</b>
<br>Rorsus Academician party host-FUT.3s / that.one some guests see-FUT.3p
<br><i>Academician Rorsus is throwing a party.  There will be some guests.
</i></blockquote>

because topicalization highlights new information, and once we know that there’s a party, we already know that there will be guests— this is not new information.

<h4><a name="Frames">Frames and metonymy</a></h4>

William Croft has suggested that frames underlie common uses of metonymy.  For instance, we can use an author’s name to refer to her works: <b><font color="#008000">Ne-Duox</b></font><b> aycaurijú</b>  <i>I’ve read ne-Duox.  </i>A mention of reading activates the entire frame of reading.  We read books, and books have authors, so mentioning the author can serve as shorthand for mentioning the book.  Similarly:
<br>
<ul>
<li>a reference to a book may invoke its contents: <b>Ci </b><b><font color="#008000">šebreč</font> beyru</b>  <i>This book is obscure.</i>
<br><li>body parts or accoutrements refer to people: <b>Xamunar ray rey </b><b><font color="#008000">leši</b></font><b> pejayc</b>  <i>There are new faces in the Salon; </i><b>Ezmiri nox dmuro cir </b><b><font color="#008000">čeyki</b></font><b> jivijeyc</b><i>  Our swords marched all night.</i>
<br><li>buildings refer to institutions or, even more indirectly, to their leaders: <b><font color="#008000">Dzusnar</b></font><b> kis rue</b>  <i>The temple wants to expand.</i>
<br><li><i>objets d’art</i> can refer to their creators: <b>Ci </b><b><font color="#008000">yoyaup</b></font><b> šemil</b>  <i>That nude is competent</i>.  
<br>
</ul>
What isn’t so well explained is why some metonymies fail.  Since ne-Duox was a teacher, her ideas should be activated by references to learning or thinking; but we can’t say *<b>Ne-Duox eumije</b> <i> *I’ve thought ne-Duox.  </i>If I live in a house built by the architect Mauto, I can’t say <b>*Mauto komú  *</b><i>I live in Mauto.  </i>Body part metonymies are highly restricted; we can’t ask if your brother is here by asking *<b>Brayp o teyš inar pej?</b>  *<i>Your brother’s chest is here?
<p></i>There are festivals commemorating the martyrdom of certain Hermit Masters; curiously we can’t refer to the festivals by the Master’s name (<b>*Šika xam </b><i>Šika is coming</i>), but we must use a postpositional phrase: <b><font color="#008000">Šika o</b></font><b> xam</b>.  The phrase, however, can refer to the time period of the festival: <b><font color="#008000">Šika o</b></font><b> yes rileyu</b>  <i>I’ll see you at Šika</i>.
<p>As we often say in linguistics, more research is needed...

<h2><a name="exam">EXAMPLES</a></h2>

<h3><a name="Defense">1. A Defense of Women</a></h3>

Mešaism had a rigidly hierarchical scale of values, ultimately deriving from the warrior ethic.  Rulers were inherently virtuous and unlimited in power; fighters the most important class; the conquered Wede:i were suited only to be slaves; men were more valuable than women, and manly warriors superior to bookish clerics and officials.

<p>Endajué rejected this hierarchy.  Its heroes were not the petty kings who had torn Axunai into a patchwork of war-torn states, but the quiet Hermit Masters (<i>kešaup dzuséy</i>), who taught harmony, simplicity, mercy, and withdrawal from the world.  

<p>Several were women; this passage is attributed to one of them, <b>Rúmeš </b>(‘the Redhead’), who flourished around 1825.  This is not an extract from a larger essay, but a <i>dzusúis</i>, a parable or short teaching; the Masters preferred to speak as briefly as possible, and if pressed to explain, responded only with a different <i>dzusúis</i>, often one counselling quiet reflection.  

<p>Rúmeš’s target was as much the first generation of <i>dzuséy </i>as the Mešaist elders.  The equality of women did become Endajué doctrine, but like its pacifism, it remained largely an ideal, except among the clerical and intellectual class.  When these took power, with the Revaudo revolution, Xurnese society was transformed.

<p>The Hermit Masters taught by speaking; their <i>dzusuisi </i>were haphazardly written down by disciples, or disciples of disciples.  It’s clear that the Masters spoke in the vernacular, in Old Xurnese, but the disciples often attempted to render them into classical Axunašin.  Many <i>dzusuisi</i>, including this one, exist in multiple forms, widely varying in word choice, proportion of logographs to syllabic glyphs, and degree of archaism.  The text here is taken from a standard text of 2855 and thus uses modern spelling.  Its age is indicated by some lexical choices (notably <b>dzaus</b> for ‘teach’), the conservative question marker <b>jic</b>, and the Old Xurnese pronoun system.
<br>
<blockquote>
<b>Dzusey kírex o xumi xur ga kuluc.</b>
<br>teacher village of man-PL beside ADV bring-3p
<br><i>A teacher takes the men of the village aside.</i>

<p><b>Zimi orpwiduc, tošezič cuš sinc.</b>
<br>woman-PL leave-SUBJ.3p that.one say-3s 
<br><i>“Leave the women behind,” he says.  </i>

<p><b>Ci jisú mulú ayzuc na elircú cauč o orkaymaupi gerizas šučuc.</b>
<br>this weak-PL soft-PL be-3p SUB living.thing-PL cosmos of secret-PL understand-INF not-3p
<br><i>“Weak, soft creatures, they will not understand the secrets of the universe.”</i>

<p><b>Bezmoro ga zimi cu oraayc na kiezič rešayc.</b>
<br>sad ADV woman-PL that leave-3p SUB 3p watch-3p
<br><i>Sadly, the women watch them go.</i>

<p><b>Bunjisu dzuzočis xamen keno to lajú mu ešreac jidzenuc, cuš zenayc.</b>
<br>someone follow-INF intend-SUBJ.FUT.3s if 3s blow-PL with prevent-INF suffer-SUBJ.FUT.3s / that.one know-3p
<br><i>If any tries to follow, they know, they will be prevented with blows.</i>

<p><b>Rijivayjuc, li kiezič tom welayc je dzausyeyc?</b>
<br>enter-PERF.3s / and 3p DAT old.man what-ACC teach-FUT.3s
<br><i>Once inside, what does the old man teach them?</i>

<p><b>Još ameatudo ga elis, civike, kuvetudo ešinde, gesaulic li rumeludo brešrae.</b>
<br>good union ADV live-INF / pity--INF / violence reject-INF / pride and greed bypass-INF
<br><i>To live in harmony, to be merciful, to reject violence, to avoid pride and greed.</i>

<p><b>Tošezič cu denjidzirci zimi ci idzum zenayc na ez dzaus jic šači?</b>
<br>3s that waiting-PL woman-PL this now know-3s SUB everything teach-INF Q not-3s
<br><i>Is he not teaching them what the women waiting already know?</i>

<p><b>Cu xaleš na naumoro móreč, zimi ceš ez dis nej jic šačuc?</b>
<br>that preach-3s SUB peaceful world.level woman-PL this.one each day craft-INF Q not-3p 
<br><i>The peaceful ideal he preaches, is that not the daily achivement of women?</i>

<p><b>Welayc na pali još ga wes zen; cauš mororiwde eyka tošezič niu li rinari moz rinc.</b>
<br>old.man SUB more good ADV artist know-3s / dance illustrate-INF for 3s kind and graceful young.woman draw-3s
<br><i>The artist knows better than the old man; illustrating the Dance, he draws a sweet and graceful young woman.</i>

<p><b>Xumi cauč zezine li xais li xauke šaraguc.</b>
<br>man-PL dance learn-INF and study-INF and struggle-INF must-3p
<br><i>Men must study and struggle to learn the Dance.  </i>

<p><b>Zimi tom andes ze ayči cumoro.</b>
<br>woman-PL DAT easy be-3s wake-INF like 
<br><i>For women it is as easy as waking.</i>

<p><b>Miezič aycaurri xumi, ir mis pucude šačuc!</b>
<br>2p reading men / my words 2p offend-INF not-3p
<br><i>But men, do not take offense at my words!</i>

<p><b>Cauč am kezirc mu nyešus šači; am masirc mu murutu šači.</b>
<br>dance one ruler with kingdom not-3s / one winner with race not-3s 
<br><i>The dance is not a kingdom with one ruler; it is not a race with one winner.
</i></blockquote>

<h3><a name="Deru">2. Diary of the Prose Wars: Deru</a></h3>

The <i>Gejupudo nao onomú o xizonip</i> (<i>Diary of the Prose Wars</i>) is a selective compilation of journals from the Prose Wars, the agitation surrounding the creation of the Salon of Prose in the 3140s.  <i>Gejupudo </i>‘prose’ is distinguished from <i>busumudo </i>‘poetry’; it was not one of the classical arts, and its detractors insisted that there was nothing artistic about it— it was mere <i>busaudo </i>‘journalism’: the compilation of facts, artlessly arranged.  Its supporters insisted that to be a modern country, competitive with Čeiy and the northern maritime powers, Xurno must embrace science and scholarship.  

<p>The <i>Diary </i>includes journals of several figures involved in the Prose Wars, some minor, some major— notably Enirc, a minor cleric and indefatigable promoter of northern science.  His struggles won the day for Prose but not for himself; he was considered a popularizer, thus a journalist.  

<p>The work, published in 3226 in Inex, is anonymous, but assumed to be the work of one of the diarists, though critics dispute which one it might be.  The diarists are all real people, and three of them at least are known to be real journals which have since been wholly or partially published.  The editor is widely assumed to have invented some of the rest; again, it is unclear which. 

<p>This extract is from the diary of <b>Deru</b>, a student in the Academy of Drawing.  Deru is the son of poor merchants who, by financing his artistic education, hope to make his fortune.  
<br>
<blockquote>
<b>Rindudo mojurači.</b>
<br>drawing impossible
<br><i>Drawing is impossible.  </i>

<p><b>Cunde, zendey bicikesiy tom šači.</b>
<br>that.way / teacher academician DAT not-3s
<br><i>Not for the Academician Instructor, of course.  </i>

<p><b>Ezende andes rilauši cu toš bunji rim ribes na cideym, li rilayc šeri bibéseč.</b>
<br>every.way easy seem-3s that he some line-PL ooze-3s SUB then and see-3p elegant miniature
<br><i>It looks so easy when he squirts out a few lines and there it is, an elegant miniature.  </i>

<p><b>Li ezende andes cu toš ez cuš nao sinc— reátuc o rim li ušu jataup li šic neymoro dmurú.</b>
<br>and every.way easy that he all that.thing about speak-3s / action of line-PL and golden proportion-PL and seven principle distance-PL
<br><i>And it sounds so easy when he talks about lines of action and golden proportions and the seven key distances.  </i>

<p><b>Plaup dzu ximi eykraysú, li cu jam rindejú na pip xwenar dumoro rilauše.</b>
<br>paper on arrange-INF try-1s / and that thing draw-PERF.1s SUB before chicken-place like seem-3s
<br><i>I try to lay all this out on the paper, and it looks like a chickenyard before I’ve drawn the thing itself.  </i>

<p><b>Cuš eykraysú, li toš cáunuc, xoren, jigaurataup mimic neyo do.</b>
<br>that.one try-1s / and 3s ruin / black tangled swamp beyond nothing
<br><i>I try <u>that</u>, and it’s all a ruin, nothing but a dark, tangled swamp.  </i>

<p><b>Playnu ezisu o plu rešú li moreštes kyes silírceš réuric aušas muc.</b>
<br>other everyone of paper-PL look.at-1s / and turn without 3p celestial beautiful classic-PL have-3p
<br><i>I look at everyone else’s paper and naturally, they all have ethereal, gorgeous masterpieces.
</i></blockquote>

This is the same Deru whose relationship with Itep we considered earlier; a subsequent entry, in fact, adds that Itep is also <b>mojurači</b>.

<h3><a name="clocks">3. An infatuation with clocks</a></h3>

The following passage derives from a newspaper in Curau, published in 3478.  The author is <b>Uvimel</b> of Yeš, who captures common Xurnese attitudes about the Northern countries.  

<p>Many of his observations are true enough, though they are perhaps not as definitive as he believes.  There is no ring of slums around Inex or Curau because they don’t have factories with an insatiable need for cheap labor.  Absent an accurate census, Inex may or may not be larger than Verduria city; but Uvimel is correct that Xurnese has more cities of comparable size.  And his information on sequestration of women is a few centuries out of date.

<p>Worth noting is Uvimel’s use of the subjunctive to underline what he considers absurdities, such as the suggestion that the northern countries are more advanced.

<p>A linguistic curiosity: much as medieval Europeans used ‘christians’ to mean ‘people’, Xurnese use <b>wem </b>‘artists’.

<p>Uvimel’s suggestion that the painters be asked to duplicate the northern clocks is less absurd than it appears: the Salon of Painting had oversight responsibility for the ministry of Engineering, which was responsible for the irrigation works and the ports.
<br>
<blockquote>
<b>Cu roc na dzudo ezič Berdura li Kebri na sindayc.</b>
<br>that nations SUB most great Verduria and Kebri SUB say-3p 
<br><i>It’s said that Verduria and Kebri are the greatest nations of Almea.</i>

<p><b>Saur li mip ayzuc, li zuryo isaurisi seješi li šujisi mu.</b>
<br>powerful and rich be-3p and truly smart machine-PL and toys with 
<br><i>They are powerful, very rich, and certainly clever with machines and toys.</i>

<p><b>Cu tir néjex gemi šačum keno brešraup šuenum na bunji wem sindayc.</b>
<br>that their methodology accept-INF not-1p if antiquated be-1p.FUT.SUBJ SUB some artists say-3p
<br><i>Some people say that we should follow their ways or be left behind.</i>

<p><b>Kyes tom cuš lusimú, tir rosuy pali wu— xumaur rosúy na dzudo wu. </b>
<br>3p DAT that.one remind-1s.SUBJ / 1p-GEN civilization more old / human civilizations SUB most old
<br><i>I would remind them that our culture is older, the oldest of human civilizations.  </i>

<p><b>Xuač berdursú ceš zezinayc.</b>
<br>even Verdurians this.one recognize-3p
<br><i>Even the Verdurians admit this.</i>

<p><b>Kyes xuač corauši zezine ruuc, ciluk ediri súmex o zenaudo dzi. </b>
<br>3p even Xurnese learn-INF wish-3p / because Wede:i epoch of knowledge give-3s
<br><i>They even wish to learn Xurnese as it gives insight into the most ancient epochs.</i>

<p><b>Miuc nao— kyes bip ros, xir egusú o Kazinel o daruo xuač xauriac šačuc.</b>
<br>wealth about / 3p small country / 3p-GEN ancestors of Caďinas of size even attain-INF not-3p
<br><i>As for riches, they are a small country, not even reaching the extent of the Caďinorians, their ancestors.  </i>

<p><b>Inex cir imaur runi Berdura na pali dari li pali mausixumu... li ci runi dzus kyes do muc cu Curau, Jinayzu, Lozauš, Lirau, Lij xauriac na.</b>
<br>Inex 1p-GEN principal city Verduria SUB more large and more magnificient / and this city after 3p nothing have-3p / that (proper names) attain-3s SUB
<br><i>Our capital of Inex is larger and more magnificent than Verduria... and besides this city, they have nothing to compare to Curau, Jinayzu, Lozauš, Lirau, and Lij.</i>

<p><b>Mucauč cir runú pali lumaup, li cu tekótuš jidzayc na cinar do edennari muc </b>
<br>also 1p-GEN cities more clean / and that poor suffer-3p SUB there no shantytown-PL have-3p
<br><i>Our cities are cleaner as well, and have no ghettos where the poor suffer.</i>

<p><b>Xir šukecudo nao imaur šuke li šudaudzu— cir yúseč bumeac peš ga imišačuc.</b>
<br>3p-GEN painting about / principal tempera and fresco /  1p-GEN oil.painting copy almost ADV not.begin-3p
<br><i>Their chief visual arts are tempera and fresco— they have barely begun to imitate our oil painting.</i>

<p><b>Myúnuc o kekelaudo ray myes xir kejisimeludo weunde mojuc... nimaléy o kissú o wemoxau.</b>
<br>watercolor of 3p-GEN enjoyment in 2p 3p-GEN refinement discover-INF may-3p /  merchants  of children of art
<br><i>You may judge their refinement from their enjoyment of watercolor, the art of merchants’ children.</i>

<p><b>Kyes aujikalur mis šačuc, mucauč aujikalu li cauč o xir gerizasudo ezende jis.</b>
<br>3p opera have-INF not-3p / also music and dance of 3p-GEN understanding wholly weak
<br><i>They have no opera, and only the weakest understanding of music and dance.</i>

<p><b>Xir rostri muešaudo giar— cuš kyes dmuna keyzum gié li ni; kyes dum e mesi dusrosuc, li šakusi li xalircú dmuna kapayc.</b>
<br>3p-GEN national organization feudal / that.one 3p still rule-3p lords and kings / 3p houses to woman-PL sequester / and idol-PL and animal-PL still worship-3p
<br><i>Their social system is archaic— they are still ruled by nobles and kings; they restrict their women to their houses, and they still worship idols and animals.</i>

<p><b>Mausu dari šomim xundayc, brešuatri li ransu zenaudo e nudzirc amende šuayc.</b>
<br>many,people 3p-GEN large ships admire-3p / advanced and occult knowledge DAT sign somehow be-SUBJ.3p
<br><i>Many have admired their large ships, which are somehow supposed to be a sign of advanced, arcane knowledge.</i>

<p><b>Peygam kyes brešuatri šuayc keno cir točim kaym tun ruiduc?</b>
<br>however 3p advanced be-SUBJ.3p / if our manufactures buy -INF why want-SUBJ.3p
<br><i>But if they are advanced, why are they eager to buy our manufactures?</i>

<p><b>Ez busaup wes cuš zen, treše nao Xurno pali seur, li cu kyes imprímeč xedejuc na pip pilaudo rumyo mijum.</b>
<br>all informed artist that.one know-3p / black.powder about Xurno more strong / and that they printing.press create-PAST.3p SUB before silkscreen longly have-PERF.1p
<br><i>Any informed person knows that Xurno is far stronger in the use of gunpowder, and that we had silkscreening long before they created the printing press.</i>

<p><b>Bunjisu tir šenú zuryo xundim, keno zezin, toš cuš kaym li tir dámuc nao ximi.</b>
<br>someone 3p-GEN clocks truly admire-SUBJ.3s / if learn-3s / 3s that.one buy-INF and 3s-GEN shelf on put-INF
<br><i>If anyone truly admires their clocks, by all means let them buy one and place it on their shelf.</i>

<p><b>Am sus dzus toš ci neyori mnáluc rešey ma?</b>
<br>one year after 3s this foreign oddity look-FUT.3s or
<br><i>Will they still look at this foreign curiosity in a year?</i>

<p><b>Cu šenú midum na gisu šu, šukecudo o xamunar tom cuš de, li bondu myum.</b>
<br>that clocks have-SUBJ.1p SUB important be-SUBJ.3s / sculpture of painting DAT that.one give-INF / and million have-FUT.1p
<br><i>If it is important to have clocks, give them to the Salon of Painting and we shall have a million of them.</i>
</blockquote>


<h2><a href="xurnese-lex.htm">LEXICON</a></h2>



<hr>


<!-- VV nav bar -->
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tr bgcolor="#007000"><td colspan=7 height="5">
<tr bgcolor="#FFFFFF"><td colspan=7 height="5">
<tr bgcolor="#007000">
<td width="20">
<td width="203" height="50" valign="middle"><a href="virtuver.htm"><img src="illo/vvbase.gif" alt="Virtual Verduria" width="201" height="16"></a>
<td width="77" align="center" valign="middle"><img src="illo/vvcrown.gif" width="36" height="21">
<td valign="middle" align="left">
<img src="illo/vvlgeast.gif" title="Language pages" width="405" height="35" usemap="#MetaTable">
</tr>

<tr bgcolor="#FFFFFF"><td colspan=7 height="5">
<tr bgcolor="#007000"><td colspan=7 height="5">
</table>

</BODY></HTML>



Anon7 - 2021