|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/markrose/ |
Upload File : |
<HTML>
<meta http-equiv="content-type" content="text-html; charset=utf-8">
<HEAD>
<TITLE>Sarroc lexicon</TITLE>
<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css" media="all" />
<style>
tt {
font-family: 'Verdurian';
font-size: 18px;
}
h1
{color:#8a4a01;}
h2
{color:#8a4a01;}
h3
{color:#8a4a01;}
h4
{color:#8a4a01;}
blu
{color:blue;}
ora
{color:orange;}
red
{color:red;}
grn
{color:green;}
</style>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#f5eee6" TEXT="#000000">
<h2><a name="Lexicon">Sarroc lexicon</a></h2>
<a href="sarroc.html"><i>Back to Grammar</i></a>
<p>The second column gives part of speech: <i>nm nn nf</i> noun (masculine neuter feminine), <i>v</i> verb, <i>a</i> adjective, <i>adv</i> adverb, <i>prep</i> preposition, <i>pron</i> pronoun, <i>#</i> number, <i>cj</i> conjunction.
<p>For sound changes from Caďinor, see the <a href="sarroc.sc">sarroc.sc</a> file, which can be loaded into <a href="sca2.html">SCA²</a>.
Note that Caďinor input must indicate the stressed syllable with an acute accent: ád, adlériec, adceóren, etc. The .sc file contains only
a small lexicon; here’s <a href="cadhac.lex">a much large one</a>.
<p>2079 words </br/>
<table>
<tr> <td> <b> a</b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> to, for (before consonants) [AD]</td> </tr>
<tr> <td> <b> abriena </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> oats [abrénna]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ad</b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> to, for (before vowels) [AD]</td> </tr>
<tr> <td> <b> adlierac</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> remember [ADLERIEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> adlierya</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> memory [ADLERIAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> adziesťa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> send out, deliver [ADCESTEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> adzoura </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> upbraid, tell off [ADCEOREN ‘admonish’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aglieni </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> instinctive, primal [ADCRENIS ‘visceral’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aglionac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> listen [ADCLINEC ‘lean toward someone’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> agoiťir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> seize, confiscate [ADCOŤIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aȟ </b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> against; (time) after, since [AȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aica</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> point [AECA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aicle </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> sharp, pointy; sour [AECRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aiclieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> sharpness, sourness</td> </tr>
<tr> <td> <b> aida </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> stem [HAEDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aidera </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> ivy [HAEDERA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Aidzon</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> chief Arániceri god [V. Aežon] </td> </tr>
<tr> <td> <b> aifar </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> baron [AEFAR ‘lord’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aiďa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> goddess [AIĎA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aiďaondo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> divinity [AIĎANTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aiďar</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> godly, divine</td> </tr>
<tr> <td> <b> aiďeton</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> church [V. aďeton]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aiďivaozir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> betray, forswear; join Gelalhát [AIĎIVAGIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aiďivaozya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> betrayal</td> </tr>
<tr> <td> <b> aiďnawe </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Caď. temple [AIĎNAURE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aiďo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> god [AIĎOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aiglioťo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> priest (non-Gelálhist) [AIĎOCLIŤUS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Aileya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> chief Arániceri goddess [V. Aelilea]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ailo</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> this (use with a following NP) [AELU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ailoť </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> self-restraint, modesty [AELUŤ ‘virtue’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ailuiťra </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> restrained, modest [AELUŤRES ‘virtuous’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aimor </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> emur (tin/silver alloy) [HAEMUR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> air </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> south [AER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aisťa </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> summer [AESTAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aisťa</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> here [AECTA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aitauni </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> lake [AETANIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aito </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> this one [AETTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aitse</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> summery [AESTRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aito</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> this one [AETTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Aivetal </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Evetel, son of Iriam [AEVETAL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Aivrewa </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Ervëa [AERIVEHAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aladaȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> grammar [Keb. aladaḣ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> alaťi </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> type of bird [ALAŤIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> albwa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> womb [ALBRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aliťieȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> music [ALAIŤEIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aliťieȟac</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> musician; (a) musical</td> </tr>
<tr> <td> <b> amare</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> day scúreden [Keb. hamare]</td> </tr>
<tr> <td> <b> amárem</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> law, law code [Keb. amarem]</td> </tr>
<tr> <td> <b> amaremna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> legal</td> </tr>
<tr> <td> <b> amaremno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lawyer</td> </tr>
<tr> <td> <b> amieta </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> add [ADMETTAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> amieto</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> addition, sum [ADMETTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> araoda</b> </td> <td> <i> adv</i> </td> <td> however, nonetheless [HARADA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ao</b> </td> <td> <i> intj</i> </td> <td> oh, ah (expresses surprise or annoyance, marks dispreferreds)</td> </tr>
<tr> <td> <b> aobar</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> wear, put on [HABER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aobo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> tree [ARBOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aobra </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> grandmother [ABRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aobro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> grandfather [ABRO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aoco </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> bow (weapon) [ARCOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aodac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> welcome, greet [ALDEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aodaondo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> welcome, greeting [ALDANTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aola</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> earthly (name element only) [ALES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aolasar </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> somewhat drunk [ALACER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aolet</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> high, upper; loud [ALETES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aolil </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> garlic [ALILO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aomarar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> respect, bow to [AMARIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aomarieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> respect, submission [AMAREICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aomba </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> bitter [AMRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aonca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> hip [HANCA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aondor </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> mighty; the crypto-Gelálhist god of the 1800s [ANDEOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aonso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> handle, grip, hilt [ANSOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aoran </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cradle [ARANOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aorbaȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> locust [HARBEȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aorin </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> lamb [ARINIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aosir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> sit [ASIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aosya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> sitting; session [ASIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Aowel</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Avéla, capital of Érenat [Dh. Awel]</td> </tr>
<tr> <td> <b> apiela </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> name [APPELLAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> apielo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> name [APPELLU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Arawnicro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Aránicer [ARAUNICOROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> arioco </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> long bean [HARICO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> atlabaondo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> empire (never applied to ktuvok empires) [ATRABANTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> atlabia</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> empress [feminized atlaobio]</td> </tr>
<tr> <td> <b> atlaobio </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> emperor [ATRABION]</td> </tr>
<tr> <td> <b> atlaobo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> storm [ATRABOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> atle </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> other, another [ALTRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> atliera </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> know (someone) [ALTERAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> au</b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> one [AN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aunor </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> elder [ANOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> auȟuisya </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> oppose; (nf) opposition [AȞNUSIAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> aviete </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> answer, respond [ADVEITEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> avon</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> agreement, treaty [Keb.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> avona</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> agree; make a treaty</td> </tr>
<tr> <td> <b> awol </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ox [UHOL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> awpi</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> narrow, tight [HAUPIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> awpindo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> narrowness, tightness</td> </tr>
<tr> <td> <b> badaré</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> restaurant [Keb. badarei]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bacoa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> fuck [Keb. baku]</td> </tr>
<tr> <td> <b> baidya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> bucket, tub [BAEDIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> baiȟ</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> alcohol; alchemical essence [BAEȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bairo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lock [BAEROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> baiso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> hero; gold coin [BAESOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> baita</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> barrel [BAITA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> baitar </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> female dog [BAETERA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Barain</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Barakhún [Ver. Barahin]</td> </tr>
<tr> <td> <b> baobac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> gape [BABEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> baoraȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> arm [BAREȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> baosa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> low [BASES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> baosťo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> stick [BASTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> baoťi</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> hit, blow</td> </tr>
<tr> <td> <b> baoťir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> hit [BAŤIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> basaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> lowness</td> </tr>
<tr> <td> <b> bauno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> way, road [BANOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bauriolo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> coyote [BAURILOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bekaosma </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> ragged [BEKASMES ‘domestic’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bemoťa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> fix, repair [Dh. bemôth]</td> </tr>
<tr> <td> <b> beniťa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> buy [Dh. benith]</td> </tr>
<tr> <td> <b> beniťwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> purchase</td> </tr>
<tr> <td> <b> beraocla</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> glorious</td> </tr>
<tr> <td> <b> beroando </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> thick fog; Lake Bérunor [BERUNDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> biecla </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> used [BEKRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bieglo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> war [BELGO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> biela</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> cloud [OBELA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bielna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> cloudy [OBELNES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> biembo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> gourd [BEMBOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bienet</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> farewell [BENETA ‘blessing’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bienzir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> say farewell, see off [BENGIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bier</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> fog, mist [BER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bierac </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> glory [BERAC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> biered </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> path [BEREDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> biesa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> not be (no past tense) [BU + ESAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> biesťir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> move [BECTIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bieťile</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> observation, watching</td> </tr>
<tr> <td> <b> bieťir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> observe, watch [BEŤIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bieťno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> observer; (pl.) audience</td> </tr>
<tr> <td> <b> binieȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> record, archive, registry [BINEIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> biona</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> record, register [BINEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> biondo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> grapevine [BIDNO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> biraonda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> harem [BAERANDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> blaoca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> sword [BELACA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> blaoť</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> shit [Dh. blawth]</td> </tr>
<tr> <td> <b> blondir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> bake [BULONDIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> blutla</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> mill [Dh. bludla]</td> </tr>
<tr> <td> <b> boabo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> apprentice, shop’s boy [BUBO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> boaro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> puzzle, dilemma [BUROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> boarna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> puzzling</td> </tr>
<tr> <td> <b> boaso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> mouth [BUSCOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> boato </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> target, goal [BUTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Boďnewai</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> Boďneay, god of war [BOĎNEHAIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> boglaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> bigness, size</td> </tr>
<tr> <td> <b> boȟture</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> day zëden [Keb. boḣture] </td> </tr>
<tr> <td> <b> bordiola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> coast [BORDILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> borzieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> solitude, aloneness</td> </tr>
<tr> <td> <b> bosťuina</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> seaweed [BOSTUNA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bouco </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cube, die [BOCOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> boucťa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> face, address, solve [BOCTAN ‘deal with’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bougla </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> big, large, much [BOLGES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> boulam </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> vegetable, edible plant [BOLAM]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bouna </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> cow [BOUNA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bouno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> bull [BOUNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bourdo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> edge, rim [BORDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bourza </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> alone, apart [BORGES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bouso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> wrinkle [BOSOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bousma</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> wrinkled [BOSMES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bousťieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> solution, strategy [BOCTEICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> boutla</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> goiter, tumor [BOLTA ‘lump’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bouzma </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> wrinkled, decrepit [BOSMES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bouť </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> kick</td> </tr>
<tr> <td> <b> bouťa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> kick [BOŤAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> braďo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> brother [BARAĎU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> braďora</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> brotherly, fraternal</td> </tr>
<tr> <td> <b> breȟuira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> armful; a bunch, a lot [BAREȞURA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> buila</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> head [BULLA ‘loaf of bread’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> buimel </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> immense, huge [BUMERIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> buisa </b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> without; (with numbers) minus [BUSAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bumelaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> immensity</td> </tr>
<tr> <td> <b> bunoiri </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> opportunity [BUNNORIS ‘one of the fates’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> buraoso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> sponge [BURASOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> buroiȟi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> useful [BURUȞRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bursounco </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> badger [BURSONCOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> buruiȟa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> use, employ [BURUȞAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> buyemol </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> bank, ridge [BUHEMUL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> buzmotyo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> pearl [BUSMITRIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bwaoso </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> flour, powder [BRASCO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bwesiosa</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> eerie, uncanny [BUNESISES ‘strange’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bweva </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> short; (slang) kid, child [BREVES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bwieso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> band, strip [BRESOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bwiona </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> grouchy, irascible, mean-tempered [BUINES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bwitwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> government, rule [Dh.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bwiva </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> relax [BRUVEN ‘loosen’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bwoabo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> block, PLATFORM [brúbos]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bwoaca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> pants [BRUECA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bwoaro</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> heather [BRURUA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bwoaȟo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> stomach [BRUȞO ‘animal’s stomach’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bwoga </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> fight (irr. bwouz-); (nf) fight [BRIGAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bwoťa</b> </td> <td> <i> v </i> </td> <td> sin, commit crimes [Dh. bwoth]</td> </tr>
<tr> <td> <b> bwoťwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> sin, crime</td> </tr>
<tr> <td> <b> caclaotir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> goad, impel [CALCATIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cadieyo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> order, command [CADEIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cai </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> they [CAI]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caiblo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> onion [CAEBOLO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caidel</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> skill, craft</td> </tr>
<tr> <td> <b> caidelno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> craftsman, skilled laborer</td> </tr>
<tr> <td> <b> cail </b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> between [CAEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cailiola</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> street, lane [CAELILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caimioca </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> a unit of measure (~ 1 km) [caemíca]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caipil </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> brush [CAEPIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caipo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> chain [CAEPOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cair </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> port [CAER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cairi</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> their, theirs [CAIRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caisa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> itch, scratch [CAESAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caisya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> itching, scratching [CAESIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caiťoe </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> feast, big meal [CAEŤUE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Calyendo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the planet Caiem [CALIEND]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caoclim </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> knuckle [CALCIMA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caoclo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> heel [CALCO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caodo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> rule [CADUS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caoďir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> order, comand (pres. caodi, caoďo, caodin) [CADIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caolen </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> fort, fortress, castle [CALENOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caolna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> hot [CALNES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caolo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> heat; month calo [CALO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caopo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> beech [CAPOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caorďa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> curve [CARĎA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caorďac</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> curve [CARĎEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caoro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> square; lot (of land), territory [CARROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caorpac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> seize [CARPEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caoso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> corner [CASOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caosťan </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> chestnut [CASTANA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caoďi</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> Caďinorian [CAĎIN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Caoďin</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Caďinas; the Caďinorian empire [CAĎINAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> catloaco </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> rubber [CALTUCO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> catsuȟ</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> rabble, lower class [Dh. katsukh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> catsuȟna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> low-class, of the masses</td> </tr>
<tr> <td> <b> cawca </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> break [CAUCAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cawli </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> stalk [CAULIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cawsel </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> broken-off piece, morsel, bit [CAUCEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cawȟo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lizard [CAUȞOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> caďionor </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Caďinor [CAĎINOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> catsugi</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> furry creature, mammal, animal; human (as an insult) [Dh. katsugiw ‘mammal’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cemucao</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> planet [Keb. kemukau]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ciefo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> sundown, sunset, twilight [CREFU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ciensa</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> how [KENSA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cieza </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> eat [CREGEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Cionso</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> a city in Dhekhnam [Dh. Kinshiw]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Cior</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Cyr, a city in Érenat [Ver.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cizieyo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> eating [CREGEIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> claitaonda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Caď. seminary [CLAETANDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> claituira </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> secret society [CLAETURA] <br/><i>Claituira Ruizya</i> Red Cabal</td> </tr>
<tr> <td> <b> claotir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> burst [CLATIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> claozar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> flog, whip [CLAGER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cliel </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> sky [CILEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cliensi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> cranky, crabby [CLECNIS ‘miserly’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cliepyo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> type of fish [COLEPIOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cliera </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> river [CELERE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> clieȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> fist [CLEȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> clieťa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> tell, report, inform [Dh. klêth ‘state’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> clieťwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> report</td> </tr>
<tr> <td> <b> clioťac</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> intercede, speak for, plead; (Gelalhát) pray [CLIŤEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cliťiola</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> intercession, plea, prayer</td> </tr>
<tr> <td> <b> Cloiteȟ</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Caloton, the sun god [CALOTEION]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cloraondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> need</td> </tr>
<tr> <td> <b> cloura </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> need [CILORAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> clouso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> bell [CLOSCOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cluira </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> fever [CALURA ‘hotness’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> coȟop</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> hiccup [imitative]</td> </tr>
<tr> <td> <b> coȟopa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> hiccup </td> </tr>
<tr> <td> <b> Coicas</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the craftsman god Korkâsh; a city name [Dh. Koykash]</td> </tr>
<tr> <td> <b> coirbi</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> insult</td> </tr>
<tr> <td> <b> coirbir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> insult [UCORBIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> complioa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> hemp [CONOPLIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> coulo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> calf of leg [COLLO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Coumo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> Lake Como [COMUS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> counsa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> kid (goat) [CONSA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> coura </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> riverboat [CORA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> courso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> left (direction) [CORSOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> courza </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> canyon [CORGE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> couťo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> side; aspect [COŤOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> couťra</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> on the side; subsidiary</td> </tr>
<tr> <td> <b> Cťaloȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the smallest moon Naunai [Dh. Kshalogh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cťaosťo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> garden [CTASTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cťauna </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> come, arrive (pres. inf. sťiet) [CTANEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cťauno</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> coming, arrival</td> </tr>
<tr> <td> <b> cťim</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> piss [Dh. kshim]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cťoudo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> anger, wrath [CTODOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cťoura </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> safe, secure [CTORES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cťourya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> safety, security</td> </tr>
<tr> <td> <b> cťouvo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> roof [CTOVOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cťuiďe </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> angry, mad [CTUĎES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cucuiri </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> a weight of about 6 kg [CUCURIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuido </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> core, kernel [CUEDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuidro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> heart [CUEDROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuilda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> elbow [CULDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuilir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> gather, collect [CULLIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuilpa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> guilt [CULPA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuilpir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> accuse, prosecute [CULPIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuim </b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> with [CUM]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuima</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> hearth, fireplace [CUMA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Cuinaȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the earth god Kumnatnâk [Dh. Khuvnakh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuinga </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> swan [CUNGA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuini </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> knights-and-kings (board game) [ECUNIT]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> hen [CURA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuirac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> hold, contain (irr. cours-) [CURREC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuirya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> court (post-liberation) [CURIES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuitil </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> tick(insect) [CUTIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> culile</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> gathering, collection</td> </tr>
<tr> <td> <b> culseo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> commander (post-liberation military rank) [Keb. kulseu]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cumaodac</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> work off a debt, produce one’s quota [CUMALDEC ‘agree’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cumaodal</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> quota, tax; debt [CUMALDEL ‘agreement’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cumuira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> family [‘hearth’ + -uira]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cumuirad</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> family name; (a) (in the) family</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuncuirya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> meeting [CUNCURIES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuncuirya </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> meet [CUNCURIAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cunziesa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> trust [CUNGESAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cunziesna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> trustworthy, having integrity</td> </tr>
<tr> <td> <b> curaoȟa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> argument, reason [CURAIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> curaondor </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ruby [CURANTOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> curiesa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> ask [CURESAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> curioe </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> decide; sentence [CURIEN ‘deliberate’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Cuzaoya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Cuzei [CUEZAIE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cuziosa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> Cuzeian [CUEZISES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cwouno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> dog [CUONOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Cyacaina </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> goddess of agriculture [KRAVCAENA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyai </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> edge, limit [KRAIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyaira</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> on the edge; peripheral</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyaita</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> interior, insides [KRAITA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyaosa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> rose [KRASE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyeda </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lime (substance) [CREIDAS ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyedre </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> caustic [CREIDRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyeile</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> creation</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyeir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> create [CREIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyensi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> sacred, holy [KRENSIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyeso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> male dog [KRESOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyeswile</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> growth</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyeswir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> grow [CRESCIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyetla </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> pleasant, nice [CRETRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyeȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cross [KREȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyieba </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> spine; keel [KREBA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyiedac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> believe [KREDEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyiedal</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> belief</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyiena </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> flint [KRENAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyim </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> kidney [KRIM]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyoambo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cold (illness) [KRUMBOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyoaro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> leg [CRUROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyoto </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> pan, bowl [KRITOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyouca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> hook [KROCUA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyouga </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> plaster [KROGA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyouȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> clown [KROȞUA ‘street entertainer’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyova </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> write [CRIVAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyovieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> writing</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyovo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> scroll [CRIVOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyuȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ruins [KRUȞ ‘castle’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyuirac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> growl [KRUREC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyuisa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> stretch [CRUSAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyuisi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> muscle [KRUCIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> cyunga </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> trumpet [CRUNGA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> daino </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> document, paper [DAENOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dainopiero</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> manuscript [‘first document’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> daisťe </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> fetch, send for [ADAECTEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> daisťel </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> cost, price (to buyer) [ADAECTEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> daolo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> king [DALU ‘prince’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Daosa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> the Dagêsh range [*DACES, from Mun. Dakêsh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> daoso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> board, plank, counter [DASOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> daosťi </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> framework [DACTIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> daotlor</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> chisel [DALTOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> daovo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> whale [DAVU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> darouva </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> healthy [DAROVES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> darovile</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> health, wellness</td> </tr>
<tr> <td> <b> da </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> give (past part. duil) [DAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dawi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> seagull [DAURIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> davano</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> engineer [Keb. davaseu with f. -so ‘corrected’ to m. -no]</td> </tr>
<tr> <td> <b> daťuisya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> jade [DAŤUSIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> debuita </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> start, begin [DEBUTAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> debutaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> start, beginning</td> </tr>
<tr> <td> <b> dei </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> several, various [DEIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dekaosno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> teacher</td> </tr>
<tr> <td> <b> dekaoswo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> revelation, teaching</td> </tr>
<tr> <td> <b> dekaoswir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> show, reveal; teach[DEKASCIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Demeȟ</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the Tmêkh river [Dh. Demêç]</td> </tr>
<tr> <td> <b> demieta </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> subtract, remove [DEMETTAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> demietla </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> spring (season) [DEMETRIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> demieto</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> subtraction, removal</td> </tr>
<tr> <td> <b> demoť</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> Demoshi [Dh. demôth]</td> </tr>
<tr> <td> <b> demoťiȟ</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the Dhekhnami language</td> </tr>
<tr> <td> <b> Demóťimor</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Demóshimor [Dh. Demoshimor]</td> </tr>
<tr> <td> <b> demoťno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> a Demoshi [Dh. demôthno]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Deneťlo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the moon Iliacáš [Dh. Denêtlor]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Deneťno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the moon Iliažë [Dh. Denêthnom]</td> </tr>
<tr> <td> <b> denieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> persistance</td> </tr>
<tr> <td> <b> deriola</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> supporter (esp. in a fight), ally; assistant [DERILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> detieswa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> castrate [DETUESCEN ‘unshell’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> detieswol</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> gelding, castrated animal; (a) castrated</td> </tr>
<tr> <td> <b> deť </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> ten [DECT]</td> </tr>
<tr> <td> <b> di </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> three [DIN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dibaz</b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> 24</td> </tr>
<tr> <td> <b> dibrier </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> choose; vote [DIBREIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dibro</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> vote [Keb. dibru]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dicťouno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> a spicy sauce [DICTONOS ‘mustard’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> diebrir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> must [DEBRIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dienac</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> last, persist[DENEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dieno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> day [DENNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dierac</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> support in a fight; assist, help [DEREC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dierza </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> pull, tug [DERGEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> diesi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> bridge [DESIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> diesya </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> stop (an action) (irr. dies-) [DESIEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> diesťi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> tenth [DECTIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dieza </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> right (direction) [DEGES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dioa </b> </td> <td> <i> conj</i> </td> <td> so, then [ODIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> diomo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> amount [DIMO] <br/> <i>kieri diomo</i> how much</td> </tr>
<tr> <td> <b> dionga </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> melon [DINGA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> diopa </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> fat [ADIPAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dios</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> hatred [DIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> diosa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> hate, despise [DISAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> diosen </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> gums [DICENA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dioťa </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> time [DIŤAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> diri</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> company, corporation, firm [Keb. diri < ‘works’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> doapor</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> stork, heron [DUPOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> doili </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> hollow [DOLIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> doimer </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> sturdy, fit [DOMERES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> doimil</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> domestic, at home [DOMIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> doirmi</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> sleep, rest</td> </tr>
<tr> <td> <b> doirmir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> sleep, rest [DORMIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> doiti </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> finger [DOTIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dotoindo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> thumb [DOTONDIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> doumo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> house [DOMOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dounga </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> wax [DONGA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> douroť </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> sign, omen [DOROŤ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dourso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> back [DORSOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> duibir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> doubt [DUBITIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> duiȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> steam [DUȞE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> duil</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> given [DUL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> duina </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> section (of a book) [DUNNA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> duir </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> hard, difficult [DUR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> duira </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> blue [ADURES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> duira </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> fall in love [IDURAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> duirda </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> sapphire [ADURDAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> duiri </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> tooth [DURRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> duirze </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> bad [DURENGES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> duisya </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fragrant, aromatic [DUSIES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> duiwa </b> </td> <td> <i> conj</i> </td> <td> therefore [DUHA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> duizar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> desire [DUGER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> duizya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> desire</td> </tr>
<tr> <td> <b> dunieȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> energy [DUNEIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> durieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> hardness, difficulty</td> </tr>
<tr> <td> <b> duriezma </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> greedy [IDURESMES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dus</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> rudder; pl. duswi [DUSC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dya </b> </td> <td> <i> conj</i> </td> <td> that [DIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dyaisir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> tame [DRAECIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dyaoba </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> horseradish [DRABA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dyaocor </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> dragon [DRACOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dzenaorda</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> scurvy [DICENARDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dyeťda</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> cap, soft hat [Dh. jyêthda]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dzaȟno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> soldier [Dh. zhakhno]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dzocwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> medicine [Dh. dzôkwo]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dyoizi </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> yeast [DROGIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dzets</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> shoe, boot [Dh. dzêts]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dziol</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> clothes; outfit [Mun. dzil]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dzitsi</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> crazy, mad [Dh. dzits]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dzounta</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> capture, seize [Mun. dzotmu]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dzoutno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> prisoner, captive</td> </tr>
<tr> <td> <b> dzosi</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> citizen, companion [Dh. dzôshiw ‘human, citizen’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> dzosiwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> citizenship</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďaiko </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> wind [ĎAIKOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďaito </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> disaster, catastrophe [ĎAITOS ‘omen’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďaitra</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> disastrous, catastrophic</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďaomir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> make a mistake, mess up [ĎAMIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďaorať</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> silver [Mun. dharach]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďaoraťna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> silver, silvery </td> </tr>
<tr> <td> <b> ďaoso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> pouch, bag [ĎASCOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďaowa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> correct, right [ĎAHES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďauno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> wool [ĎANNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďawieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> correctness</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďelaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> difference</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďesieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> straightness, flatness</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďiebra </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> harm, hurt [ĎEBRAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďiebrac</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> harmful </td> </tr>
<tr> <td> <b> Ďieȟnam</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Dhekhnam [Dh. Dhêçnam ‘pure land’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďieȟnamna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> Dhekhnami (but for the language, see demoťiȟ)</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďieȟnamno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> a Dhekhnami </td> </tr>
<tr> <td> <b> ďielar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> differ [ĎELER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďier </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> door [ĎER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďiesa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> straight; flat [ĎIESES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Ďioco </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> guardian of hell [ĎICOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďiotal </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> road [ĎITEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďiowa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> run, race; (slang) happen [ĎIAN] <br/> <i>Kieto ďiowa?</i> What’s up? </td> </tr>
<tr> <td> <b> ďnes</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> tattoo [Dh. dhnesh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďoaro</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> flask, flagon [ĎUROR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďomiola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> stone [ĎOMILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďomiosa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> stony [ĎOMISES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďondieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> obedience</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďos</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> wrapped upper garment [Dh. dhôsh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďoulo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> size [ĎOULOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďounda</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> obedient, passive [ĎONDES ‘quiet’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďu </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> two [ĎUN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďubaz</b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> 16 </td> </tr>
<tr> <td> <b> ďuibra </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> frown [ĎUBREN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďuibral</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> frown</td> </tr>
<tr> <td> <b> ďuil </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> smooth [ĎUL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Eginya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Hežina</td> </tr>
<tr> <td> <b> eglaoyo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> olive [HELGAIOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> eglier</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> praise</td> </tr>
<tr> <td> <b> eglierac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> praise [EGLEREC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> encai </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> horror, terror [ENCAIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> encaile </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> horrible, terrible [ENCAILES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Endawo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Enäron, chief of the Caď. gods [ENDAURON]</td> </tr>
<tr> <td> <b> enlieno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> an Eynleyni [Mun. ênleno]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Eplaondo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Efrát river [EPRANTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Eradwor</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Eärdur river [ERAUDOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> erdiotla </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> bewitch, bespell, enchant [ERDITREN ‘enchant’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> eruoda </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cinnabar [ERUIDAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> eswiel </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> shoulder [ESPUEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> eswiola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> spear [ESPUILA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> eswosa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> thick, wide [ESPICES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> esťaoldo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> plain [ESTALDOS] <br/> <i>esťaoldo tiel</i> Eretald</td> </tr>
<tr> <td> <b> etiota </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> wake up [HETITAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> etiotla</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> awake [HETITRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> etwegas</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> a ktuvok habitat (pl: where the ktuvoks live) [Dh. êtwegash]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Etwegasdaȟ</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the western ktuvok habitat [Dh. Êtwegashdakh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Etlegaslim</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the eastern ktuvok habitat [Dh. Êtwegashlim]</td> </tr>
<tr> <td> <b> evranda </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> realgar [EVRANȞRAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ezede</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> (railway) train [Keb.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> failir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> run out, be missing [FAILIR ‘be necessary’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fait</b> </td> <td> <i> adv</i> </td> <td> question particle [FAET ‘does’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> falilaondo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> whiteness [FALILANTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> faolan </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cliff [FALENS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> faolil </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> white [FALILES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> faonda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> stream, brook [FANDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> faondo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ghost, zombie [FANTOS ‘spirit’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> faorsir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> stuff, fill [FARCIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> faosil </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> easy [FASIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> faoswis </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> busy [FASCISES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> faoswiswo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> busyness</td> </tr>
<tr> <td> <b> faoďa</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> patience [FAĎAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> faoďen </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> patient [FAĎENES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> faoȟim </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> small box [FAȞIMA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fasilieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> easiness, ease</td> </tr>
<tr> <td> <b> fawa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> transport [FAURAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fawba </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> paint [FAUBAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fawsir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> leave (pres. feot, fawco, fawsin) [FAUCIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fawȟe </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> competent, worthy [FAUȞES ‘able’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fawȟile</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> competence; worthiness</td> </tr>
<tr> <td> <b> fazyoulo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> round bean [FAGIOLO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> faȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> box [FAȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> feri </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> carry (irr. fiers-) [FERIEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fiezma </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> rough, rugged [FESMES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fil </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> thread, string, wire [FIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Fiodor </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> goddess of night [FIDORA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fioko </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> fig [FIKOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fioli </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> fern [FILIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fionda</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> split [FINDAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fiotid</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> poison ivy [FITIDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> flaona</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> military, relating to war</td> </tr>
<tr> <td> <b> flaota </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> army [FALAȞTA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> flaova </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> yellow [FLAVES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> flaoȟra </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> rowdy [FALAȞRES ‘rough (soldierly)’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Flura</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Flora, land of the flaids [Flaidish]</td> </tr>
<tr> <td> <b> foaglo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> soot [FULGO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> foiri </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fertile [OFORIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fomioca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> ant [FORMICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> forȟieyo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> hanging [FORȞEIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> forieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> fertility</td> </tr>
<tr> <td> <b> forioda</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> fertilize, inseminate [FORIDEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fosieca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> crane (bird) [FOSECA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> foundo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> bottom [FONDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fourno </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> hay [FORNO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fourta </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> loud [FORTES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fouryo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> dung [FORIUS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fourȟa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> hang [FORȞAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fouwac</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> blow [FOHEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fugluira </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> ink [FULGURA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fuili </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> leaf [FUELIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fuira </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> pretend [FURAN ‘feign, act’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fuita</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> full, filled up [FUTES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fuitla </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> fit, fill up [FUTREN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fuoco </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> yoke [FUACOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fyaoga </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> strawberry [FRAGAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fyawlir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> bloom [FRAULIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fyeȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> faith [FREIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fyiorac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> ruin, collapse [FRIREC ‘crumble’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fyoruira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> ruin, collapse</td> </tr>
<tr> <td> <b> fyoundo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> type of mushroom [FRONDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fyouwa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> cold; month froďac [FROHES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> fyuwa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> early [FRUHES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaodir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> guess [GADIR ‘perceive’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaicolo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> prison [GAECULOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gainir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> oppress [GAENIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gainwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> oppression</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaireȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> strait [GAEREȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaitel</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> throwing, casting [GAETEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaitietla </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> game of dice [GAETELTA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaitiola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> net [GAETILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaitir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> cast, throw [GAETIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaoȟga</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> choke [GAȞGAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaoli </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> bath [GALIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaomer </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> sea turtle [GAMERA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaonso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> goose [GANSOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaora </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> lump [GARRA ‘swelling’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaorna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> sensible</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaoro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> good sense [GAROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaosa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> poke [AGASAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaoswir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> spoil [GASCIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaoliac</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> model, mold, shape [GAHILEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaolial</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> model, mold, shape</td> </tr>
<tr> <td> <b> gariezma </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> cunning [GARESMES ‘sensible’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gaswoa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> leprosy [GASCIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> geȟi</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> fucker, bastard [Dh. geghiw]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Gelat</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Gelálh, chief Dhekhnami god [Dh.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> genoȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> one third [Dh. genôksha]</td> </tr>
<tr> <td> <b> giega</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> fuck, screw [Mun. gêg]</td> </tr>
<tr> <td> <b> giela</b> </td> <td> <i> a, nm</i> </td> <td> one of the Gelyet [GELET]</td> </tr>
<tr> <td> <b> giendiesma</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> metallic [GUENTESMES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> giendo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> metal [GUENTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Giesfaondo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> founder of Iosoandor [‘power-spirit’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gieso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> power, strength [GUESOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> giesra</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> powerful [GUESRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gioswo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> jungle [GUISCUE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> glaobro </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> broadsword [GLABRO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> glaonsa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> torch [GLANSA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> glawca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> puddle [GLAUCA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gletieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> looting, despoiling</td> </tr>
<tr> <td> <b> glieuma </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> mucus, snot [GLEUMA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> glieȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> calm, quiet; month želea [GELEIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gliela</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> calm, quiet [GELES modified to match glieȟa]</td> </tr>
<tr> <td> <b> glieta</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> loot, despoil, ravage [from the Gelyet]</td> </tr>
<tr> <td> <b> glinuira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> length [GLINURA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> glioni </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> long [GLINIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gliota </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> stick together [GLITAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> glitousyo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> glue [GLITOSIOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> glounzac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> ring [GLONGEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gluindir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> swallow [GLUNTIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> goindil</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> roast, roasted meal</td> </tr>
<tr> <td> <b> goindir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> roast, broil [OGONDIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> goirzi </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> throat [GORGIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gonavno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> foreigner [Dh.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gonami</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> foreign [Dh. gonamiw]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Gopaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> Govanro, a city at the mouth of the Shkónoro</td> </tr>
<tr> <td> <b> Gopaondoȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the dialect of Govanro</td> </tr>
<tr> <td> <b> gouglo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> face [GOLGOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gourať </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> tower [GORAŤ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> goutal</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ktuvok [Mun. gotalh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> goutwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> the enlightened rule by ktuvoks [Dh. gôtwo]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gouza </b> </td> <td> <i> v, nf</i> </td> <td> pillage, rape [IGOGEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gozieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> wimpiness, weakness</td> </tr>
<tr> <td> <b> guedzi</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> market [Dh. gwejiw]</td> </tr>
<tr> <td> <b> guezmu</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> rank, hierarchy [Dh. gwêshmu]</td> </tr>
<tr> <td> <b> guila </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> bile, acid [GULA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> guilra</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> bilious, acidic [GULRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> guimiona</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> swarm [GUIMINA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> guina </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> arm, supply [GUNEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> guirya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> lion [GURIE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> guisťa </b> </td> <td> <i> v, nf</i> </td> <td> taste [GUSTAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> guiť </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> rat [GUŤ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> guniola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> armor [GUNILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> guomina</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> swarm [GUIMINEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> guos</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> weak [Dh. gwôsh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> guozno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> wimp, weakling [Dh. gwôshno]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gurienda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> crossing [GURENDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gyaiȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> chickpea [GRAIȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gyaobra </b> </td> <td> <i> vf</i> </td> <td> rake [GRABREN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gyaondo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> border [GRANDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gyel </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> hail [GREL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gyiela </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> hail [GRELAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gyiobo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> mushroom [GRIBOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gyiolo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> wheat [GRILU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gyioma </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> pull [GRIMAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gyoumbo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> thunder [GROUMBOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gyouzac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> mill [GROGEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gyuicla </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> turnip [GRUKRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> gzapwa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> shudder, shake [Dh. gzhapwo]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟaibaz</b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> 56 </td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟaideť </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> 70</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟaip </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> seven [ȞAEP]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟaipe </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> seventh [ȞAEPES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟaita</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> rind, husk [ȞAETA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Ȟamarieȟ</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> river in upper Sarnáe [Dh. Kshamarêkshe]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟaotla </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> tall; (colloq.) grown-up [ȞALTES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟaur </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> slow; viscous [ȞAUR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟaurieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> slowness; viscosity</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟemiola </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> uppity, impudent [AȞEMILES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟepaoto </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> liver [ȞEPATO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟezeyo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> protection</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟicura </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> weight, token [ȞICURA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟieco </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> nature, character [ȞECU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟiendil</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> termite [AȞIENDIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟiendo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> shrimp [ȞENTO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟiezno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> guard</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟiezya </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> guard, protect [ȞEGIAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟinka</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> knife [Dh. khinç]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟinkaiďu</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> scissors [‘two knives’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟiora</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> flutter, flap [ȞIRAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Ȟiorom </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the planet Hírumor [ȞIRUMOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟioto</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> dexterity [ȞITOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟiotli </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> dextrous [ȞITRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟiziena </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> row, line [ȞIGENA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟoacoa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> haunted place [ȞUCUA ‘oracle’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟoacono</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> prophet, hermit; crackpot, crazy ideologue</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟoapoa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> halfling [ȞUPUA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟoator </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> farm [ȞUTOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟoavo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> egg [ȞUVOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟondounda </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> take shelter [ȞONTONDEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟosťoura </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> skeleteon [ȞOSTORA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟoudac</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> revere, sanctify [IȞODEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟoudom </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> holy [IȞODOM]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟoundo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> shelter [ȞONTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟoura </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> hour [ȞORA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟourza </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> barley [ȞORGE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟousťo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> bone [ȞOSTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟuibra </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> sink [ȞUBREN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟuipa</b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> below, under [ȞUPE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟuipacyova</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> sign, guarantee [‘under-write’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟuisil</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> haunted; eerie, creepy [ȞUCIL ‘oracular’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟuisťa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> cough [ȞUSTEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟuivil </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> chicken [ȞUVIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟuvuoc</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ktuvok [Ver. ktuvoc]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟyabrieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> courage, valor [ȞRABRICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟyaobri </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> courageous, valiant [ȞRABRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟyaunac</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> mentor, patron</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟyaunar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> mentor, serve as patron [ȞRANER ‘safeguard’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟyi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> free; wild, unconstrained [ȞRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟyionso </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> root [ȞRINSO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟyiuira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> freedom, liberty</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟyoum </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> lame [ȞROM]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟyouma </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> limp, stumble [ȞROMAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟyudi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> chest, bosom [ȞRUDIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟyui </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> confused, baffled [ȞRUIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ȟyuieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> confusion</td> </tr>
<tr> <td> <b> ia</b> </td> <td> <i> intj</i> </td> <td> aw, ay, ouch (expresses surprise or hurt)</td> </tr>
<tr> <td> <b> ibrieri </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> winter [HIBRERIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ibriola</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> reader [participle of iobrac]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Iďanieȟa</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> son of Ervëa; capital of Sarnáe [ILĎANEAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ieclar </b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> elcar [ELCAR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ieclarin</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> elcarin; Elkarîl</td> </tr>
<tr> <td> <b> ied</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> me (abl.) [ED]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iek</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> thee (acc.) [EK]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iel</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> center, middle [EL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ielil </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> vigorous, lively [ELIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ielir </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> life [ELIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ielna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> central, middle</td> </tr>
<tr> <td> <b> ielnoisťi</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> midnight [‘middle night’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iemac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> talk [EMEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iendi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> wood [ENDIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iendil </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> shy; wooden [ENDIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ierdi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> curse, bewitchment [ERDIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ierdir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> curse, bewitch</td> </tr>
<tr> <td> <b> ierem </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> shallow [EREMES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Ieren</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Eren river in Érenat</td> </tr>
<tr> <td> <b> Ierendo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Erenat [ERENANTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ieri</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> my, mine [ERIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iesa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> be (irregular) [ESAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Iesdouroť </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the Verdurian king Estdorot [Ver.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Ieswi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> goddess of art [ESCIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ieswir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> lessen; (comparatives) be less [HESCIR ‘fall short’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iesťe </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> great, grand [ESISTES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iesťol </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> storeroom [ESTOL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ieta </b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> about [ETA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ietlom </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lesson [ETROMOS ‘school’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ieť</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> me [EŤ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iȟtui</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> fish [IȞTUÏS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iluira </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> lovely, pretty [EILURES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Ilyaoco</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the moon Iliacáš [ILIACOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Ilyaoza </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> the moon Iliažë [ILIAGES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> imbrieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> entrance; happening, occurence</td> </tr>
<tr> <td> <b> imfaondol </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> baby, newborn [IMFANTUL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> impoutoe </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> bury [IMPOTUEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> in</b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> in, inside, into; (time) at [IM]</td> </tr>
<tr> <td> <b> indietir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> bind, restrain [INDETIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> indietya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> binding, restraint; alum [INDETIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> indoilir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> dig [INDOLIR] </td> </tr>
<tr> <td> <b> inswaoȟa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> think, consider [‘speak in (the mind)’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iobo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> owl [HIBU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iobrac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> read [IBREC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iobro </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> book [IBRO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Iodor</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the river Idor in paradise [HIDOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iol</b> </td> <td> <i> cj</i> </td> <td> or [ILI]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iolo </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> that (use with following NP) [ILLU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iolya</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> there [‘that place’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iombra</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> enter, go in; happen, occur [IMBREN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iondo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> pepper [HINDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ionza </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> kind, nice [INGES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ionzaondo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> kindness</td> </tr>
<tr> <td> <b> ior</b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> above, over [IR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ioreť </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> crop [IREŤA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iorna</b> </td> <td> <i> adv</i> </td> <td> too much</td> </tr>
<tr> <td> <b> Iosoandor</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the upper Shkónoro; the nation once based there </td> </tr>
<tr> <td> <b> iosec </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> simple [ISECUN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ioswa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> search, seek, look for [ISCAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iosyať </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> important, grave [ISIEŤ ‘serious’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iosťa </b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> (time) before, until [ICTE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ir</b> </td> <td> <i> cj</i> </td> <td> and (before consonants) [ER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iraicle</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> brilliant, genius [‘above-sharp’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> irawne</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> rebellious, insubordinate [IRRAUMNES ‘insolent’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ireȟa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> top [‘above-ness’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Iriebať </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> a city in Sarnáe [Dh. Erebath]</td> </tr>
<tr> <td> <b> irȟuipa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> nonsense, absurdity [‘above (is) below’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> irȟupra</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> nonsensical, absurd</td> </tr>
<tr> <td> <b> irtosweyo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> surplus (medical term) [IRTOSCEIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iskuisya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> temptation [ISKUSIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> isťiosa</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> previous, preceding, former; (adv) yesterday [ICTISES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iswienil </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> feeling, emotion [ISCRENILIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Iswora </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> goddess of light, Išira; the planet or month Išire [ISCIRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Isworya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> the Caď. paradise [ISCARIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iswosic</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> escapee, refugee</td> </tr>
<tr> <td> <b> iswosir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> escape, flee [ISCISIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> iswuima</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> expel, exile [ISCUMEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> isťieďa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> previous, earlier [ICTEĎES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Izmai</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> Ismahi [Dh. Izmay]</td> </tr>
<tr> <td> <b> izmaira</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> Ismaîn</td> </tr>
<tr> <td> <b> izmaino</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Ismaîn (person)</td> </tr>
<tr> <td> <b> kai </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> who [KAE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Kaido </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> chief Caď. demon; pejorative name for Gelálh [KAEDUN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kaina </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> reed [káena]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kaite</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> lustful, lascivious, horny [KAETES ‘indecent’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kansiola</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> pointer, indication [KANSILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kaodo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> butt, buttocks [KADOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kaoko</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ass [babytalk for kaodo]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kaonsac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> point, show [KANSEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kaoplo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> goat [KAPRO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kaoriosa</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> lucky, fortunate</td> </tr>
<tr> <td> <b> kaoryo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> luck, fortune [KARIU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kaoswir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> hide [KASCIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kaoti </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> jar, pot [KATTIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kedyoi</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> where [KEDIE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Kebripoul</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> Kebropol [Keb.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kensaoda</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> explain; excuse, justify [KENSADAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kensaodal</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> explanation, justification</td> </tr>
<tr> <td> <b> kerouvo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> blood [KEROVOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kesuiola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> domain, barony [KESUILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> keťioȟa</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> yield, crop; birth; production [KEŤEIO] </td> </tr>
<tr> <td> <b> Kiadao</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the emperor Keadau [Ver.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Kiebri</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Kebri [KEIBRI]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kiebrino</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Kebreni</td> </tr>
<tr> <td> <b> kieda </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> when [KEDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kieka </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> kill [KEKAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kiela </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> share, portion [KELLA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kiendo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> plateau [KENTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kieri</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> which [kieto + -ri]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kiesir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> possess (spiritually); mesmerize (by ktuvoks) [KECIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kieswa </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> stop [KESCA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kieswa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> stop, halt [KESCEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kiesťo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> type, kind [KESTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kieto</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> what [KETTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kieťa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> bear (crops or young); produce (irregular) [KEŤEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kievar </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ashes [KEVER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kiobro </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> copper [KIBRU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kiona </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> oil [KINHE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kiondra</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> oily, greasy</td> </tr>
<tr> <td> <b> kiopa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> boil [KIPAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kiora </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> wife [KIRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kioswi</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> lukewarm; mediocre, blah [KISCIS ‘weak’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kirwiela</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> plum [KIRUELA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kiswuira </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> weaken [KISCURAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kleswiebra </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> clash, conflict [KLESCEBRAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> klimieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> slope [KILIMEICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kliola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> steel [KOLILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> klioma </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> hill [KILIMA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kliomor </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> column, pillar [KILIMURA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> koado </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> hole [KUDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> koadoulvoȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> nostril [‘nose hole’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> koaloa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> shark [AKULUA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> koinsir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> warn [KONSIR ‘advise’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kolberda</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> railroad [Ver.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Kolieva </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> mythic heroine Koleva [KOLLEIVA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> konsile</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> warning</td> </tr>
<tr> <td> <b> kouda </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> shun, ban [KODAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> koulpo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> fruit [KOLPOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kouna </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> money [KONNA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kounsa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> cousin (f.) [KONSA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kouno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cousin (m.) [KONSO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> koupa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> drip [KOPAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kouȟo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> leather [KOȞU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ksaȟ</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fragged, pwned, wasted [Dh. kshakh ‘dead’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Ksomaȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> a river in Sarnáe [Dh. Gshomagh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Kuidya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> wife of Kezon [KUIDIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kuiebi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> cruel [KUEBIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kuiȟo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> tail [KUEȞOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kuiȟri </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> cowardly [KUEȞRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> kuȟaondi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> squirrel [KUEȞANTIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Ladao</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> Lädau, a city in Kebri [Keb.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ladieȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> village [ALADEIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ladriolo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> brick [LADRILO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laima </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> discard, toss [LAEMAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laina</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> suffer [LAINAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lainieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> suffering [LAINEICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laitoundo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> brass [LAITONDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Lamieȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Almea [ALAMEIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laniola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> linen [LANNILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laoban </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> tongue [LABANIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laocli </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> tear [LACRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laodzor </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lapis lazuli [LADZUAR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laomir</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> sheet [LAMIRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laorza </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> wide [LARGES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laosa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> tired [LASSES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laosa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> dwell, inhabit [LACEN]</td> <td> </td> </tr>
<tr> <td> <b> laosac</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> inhabitant, resident [LACEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Laoswo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> god of beginnings [OLASCU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laotoa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> should, is obligated to [LATUAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laopla</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> keep doing, keep going [LAPREN ‘run’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laova </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> wash [LAVAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laovadziol</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> washing machine [‘wash clothes’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laovationa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> dishwasher [‘wash dish’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laozac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> grab, take [LAGEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laozen </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> bottle [LAGENA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lapoc</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> radish [Mun. lapok]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lasieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> tiredness, fatigue</td> </tr>
<tr> <td> <b> lasiosar</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> bother, annoy [LASICER ‘tire’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laubrosir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> dance [LAUBRISIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laubrosno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> dancer</td> </tr>
<tr> <td> <b> laubrosya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> dance</td> </tr>
<tr> <td> <b> launo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> flax [LANNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lawda </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> go; walk (irr. loud-) [LAUDAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lawdieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> departure, going [LAUDECA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lawno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> circle [LAUNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lawta </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> compete [LAUTAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> laťouryo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> village elder [ALAŤORION]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lebaotir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> restore, redo; renew, redecorate [‘make new’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lebielo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> serf, esp. in Caď. times [LEBELEUS ‘newly free’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lelieca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> vision [LEILEICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lendioli </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> lentil [LENTILIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lenkaoda</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> cure, heal [LENKADAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lenkaoryo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> healer [LENKARION]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lerieza </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> happy, cheerful [LEREGES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> letaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> flight</td> </tr>
<tr> <td> <b> leťaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> chance, random choice</td> </tr>
<tr> <td> <b> lezyuini </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> of Leziunea [LEZIUNIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Lezunieȟa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Leziunea [LEZIUNEIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liclieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> poverty</td> </tr>
<tr> <td> <b> licoano</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> hazelnut [LICUNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lieba </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> new [LEBES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liebno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> newbie, recruit </td> </tr>
<tr> <td> <b> liebra </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> lip [LEBRE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liega </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> lie, deceive (irr. louz-) [LEGAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liegal</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lie; deception</td> </tr>
<tr> <td> <b> Lieȟar</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> a river in Sarnáe [Mun. Lhekher]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liela </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> see (irr. liels-) [LEILEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liema </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> milk [LEMMA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lienco </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> link [LENCOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lienka </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> cure, remedy [LENKA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lieno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> line [LENNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lieret </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> devious, tricky (admiring or exasperated) [LERETES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lieri</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> your, yours (singular) [LERIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lierpa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> petal [LERPA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Liesa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Eleisa, capital of Cuzei [ELEISA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liesno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> merchant, vendor</td> </tr>
<tr> <td> <b> lieso</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> flock [LESOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liesťa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> flock together, mingle [LESTAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lieswa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> sell (irr. lies-) [LESCEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liet</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> thou [LET]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lieta </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> stair, step [ULETA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lieta </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> fly [LETAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lietac</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> airplane [‘flyer’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lieť</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> thee (abl.) [LEŤ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lieťa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> draw lots [LEŤEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lievo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> wolf [LEIVOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liew</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> glass; mirror [LEUS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liezal </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lie [LEGEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> limuira </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> breast [LIMURA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lindieȟno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Gelálhist priest [Dh. lithdêçno]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liobra </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> pour [LIBRAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liocla </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> poor [LICRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liocťani</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> barbarian [Mun. likchanil]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liogo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> group [OLIGU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liorac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> live [ELIREC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liosi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> barren [LICIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lioso</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> slime [LISU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lioswo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> barrenness</td> </tr>
<tr> <td> <b> liozmo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> slug, snail [LISMOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lioya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> raven, crow [ILIHIE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lisuisya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> swamp, wetlands [LISUCIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lisuita </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> moist, wet [LISUTES ‘slimy’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liťdeȟa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> sacrifice [Dh. lithdêç]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liťdecwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> sacrifice [Dh. lithdêkwo]</td> </tr>
<tr> <td> <b> liwaola </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> raise (up), lift [LIHALAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> loaco </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> bushel, basket [LUCUS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Loadro</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> a city in Sarnáe [LUDRO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> loadroȟ</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> peach [LUDROŤ ‘from Ludro’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> loindi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> quartz [ILONTIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> loriosa</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> royal, kingly [ELORISES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> louc</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> speech, language [Mun. lok]</td> </tr>
<tr> <td> <b> louca </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> become [OLOCAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lougo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> word [LOGOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> loumo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> apple [LOMOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> loundo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> honor [LONDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> loundra</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> honorable</td> </tr>
<tr> <td> <b> lounťa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fair (just) [OLONŤES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lourya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> kingdom [ELORIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> louswa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> arch [ILOSCA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ludienoȟ </b> </td> <td> <i> adv</i> </td> <td> today [AELUDENNOŤ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> luibra </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> shine [ILUBRAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> luika </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> bend, joint; inclination; temptation [LUKA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> luika </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> bend; incline toward, be prone to; be tempted to [LUKAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> luipaȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> fox [LUPEȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> luira </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> beautiful [LURES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> luira </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> wrist [ILURA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> luiti</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> clearing, gathering yard in a village [LUTIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lurieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> beauty</td> </tr>
<tr> <td> <b> lutieyo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> meadow [LUTEION ‘orchard’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lyoabor </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> love, liking [LIUBOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lyubac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> love, like [LIUBEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> lyuira </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> flute [LIURA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> macťauna </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> city [MACTANA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> maimenya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> turkey [MAIMENIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> malduisya</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> skunk [MALDUSIES ‘stinky’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> malnieca</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> sickness, illness [MALNEICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mandioca </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> udder; wattle [MANTICA ‘purse’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> manuira</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> handful</td> </tr>
<tr> <td> <b> maocla </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> thin [MACRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> maoco </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> dough [MACO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> maogo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> stomach [MAGNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> maolec </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> complain [MALEMEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> maolal</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> complaint </td> </tr>
<tr> <td> <b> maolda</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> do badly [MALDAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> maolna </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> sick, ill [MALNES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> maonca </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> use up, use the last of [MANCAN ‘lack’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Maorauȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> legendary hero Maranh; a city in Vimínia [MARANȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> maorac</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> marry [MAREC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> maori</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> corn (maize) [Mun. marin]</td> </tr>
<tr> <td> <b> maosel </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> butter [MACELO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mapouta </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> poppy [MAPOTA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> marieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> marriage [MAREICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> marsyo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> beaver [MARSIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mauno </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> hand [MANUS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mawdun </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> gigantic [MAUDUND]</td> </tr>
<tr> <td> <b> maȟiola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> jaw [MAȞILA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> medieno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> sunrise, dawn [‘start day’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mediniola</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> naturalness, what is to be expected [MEDINILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mediona</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> natural, to be expected [MEDINES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> medriola </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> noble [MEDRILES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> megua</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> 1/12 of an hour (5 minutes) [Ver.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> meyn</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> meyn (Xurenese unit, 7.6 cm) [Xurnese]</td> </tr>
<tr> <td> <b> meldelét</b> </td> <td> <i> intj</i> </td> <td> greetings! [Flaidish mell delaten ‘good afternoon’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> melyuirac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> visit [MELIUREC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> melyuirno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> visitor</td> </tr>
<tr> <td> <b> menienar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> wriggle, wiggle [MENENER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> meriezma </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> moderate, even-tempered [MERESMES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mesuira </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> silence [MESURA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mezmaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> equality, sameness</td> </tr>
<tr> <td> <b> midriei </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> innate gifts [MIDDREIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> midriosa</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> motherly, maternal</td> </tr>
<tr> <td> <b> miďiola</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> celebration; month cuéndimar [MIĎILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mie</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> water [MEIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miebra </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> act, do [MEBRAN] <br/> <i>pesuira miebra</i> freedom of action </td> </tr>
<tr> <td> <b> miebro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> action [MEBROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miecla </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> type of herb [MEKRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mieclar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> mix [MECLER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miedet</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> table [MEDETA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miedeť </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> thirty [TMEDECT]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miedro </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> noble, lord [MEDRO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mieȟa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> division of the Dhekhnami army [Dh. mêça]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mieli</b> </td> <td> <i> pt</i> </td> <td> particle forming an adverb [MELIS ‘way’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mielya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> bee [MELIE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mienda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> wave [MEINDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Mienel </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> the Menla [MENELA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miera </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> third [TMERES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Mieramie</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> a river in Sarnáe [‘fire-water’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mierir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> measure (irr. miers-) [MERIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mierok </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> brain [MERUKOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Miesa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> the Axunaic god Meša [MESA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miese</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> watery [MEISES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miesťi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> field [MESTIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mieta </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> put (irr. mies-) [METTAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mietoi </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> half [METUIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miewil</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> squid [MEUIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miewo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> furrow [MEHU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miewonda </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> plow [MEHUNDEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miezmo </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> same; equal [MESMOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mieťi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> task, assignment [MEŤIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mieďo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> son [MEĎOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mioco </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> mold [MICO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miodra </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> mother [MIDRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mioďa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> celebrate [MIĎEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mioi </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> small spoon [MIHIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miol </b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> thousand [MIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mionga </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> mat [MINGA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miongo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> abyss [MINGU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mionsac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> gossip [EMINSEC ‘prattle’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mioswo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> sack, large bag [MISCU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mioti </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> urine [MITIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miotir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> urinate [MITATIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mirtiola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> blueberry [MIRTILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miri</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> rich, wealthy [Keb.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mitaiola</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> ministry </td> </tr>
<tr> <td> <b> mitano</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> government minister [Keb. mitaseu + -no]
<br/> <i>mitano piero </i>prime minister </td> </tr>
<tr> <td> <b> Mitigaoma</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> the Mišicama ocean; a former republic in coastal Sarnáe [MITIGAMA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Mitigaomad</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the dialect of Mitigaoma</td> </tr>
<tr> <td> <b> mitigaono</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> someone from Mitigaoma</td> </tr>
<tr> <td> <b> mivuno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> governor [Keb. myvun + -no]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miyonda</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> clean, tidy up [‘make clean’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> miyora</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> clean, proper [MIHIRES ‘straight’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mizirgo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> photograph [Keb. miźirgu]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mlaonka </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> black [MELANKES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mlaonkon </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> coal [MELANKOND]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mlaoso </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> meat [MILASO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mlousyo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> honey [MELOSIOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mluizir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> approach, reach [MELUGIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mna</b> </td> <td> <i> intj</i> </td> <td> uh oh (the m is a murmur)</td> </tr>
<tr> <td> <b> moaglo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> danger [MULGO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> moaȟa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> lose, fail [Dh. mwôkh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> moal </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> dull, blunt [MUEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> moilir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> flash (lightning) [MOLENIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Moinaȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> river in upper Sarnáe [Dh. Mornakh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> moini </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> productive, effective [MONNIS ‘hard-working’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> moitin</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> hoe [MOTINIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> moitlir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> rot [MOTRIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> molieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> dullness, bluntness</td> </tr>
<tr> <td> <b> moniola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> work [MONNILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> moniolno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> worker</td> </tr>
<tr> <td> <b> morieȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> tuna [MOREIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> motionac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> hoe [MOTINEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mougla </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> moth [MOLGA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> moula </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> soft [MOLLES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mouna</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> work [MONNAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> moura </b> </td> <td> <i> nf, v</i> </td> <td> delay [MORA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mouroť </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> carrot [MORUŤ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mouto </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> sheep [MOTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> mouȟayo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> Monkhayu [from Monkhayu]</td> </tr>
<tr> <td> <b> muieca </b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> sparrow [MUECA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> muinda</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> your (pl.) [MUNDES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Muinȟa</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Munkhâsh [Mun.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> muinȟano</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Munkhâshi</td> </tr>
<tr> <td> <b> muir </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> ripe [MUR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> muiril</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> customary, traditional [MUERIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> muirin </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> small boat [MURINA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> muiro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> custom, tradition [MUEROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> muisa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> biting gnat [MUSA ‘flying insect’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> muiswa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> many [MUSCES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> muitac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> lend, borrow [MUTEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> muivno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> peasant [Dh. mwivno]</td> </tr>
<tr> <td> <b> muiȟ </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> you (pl.) [MUȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> murilaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> custom, tradition</td> </tr>
<tr> <td> <b> mutieyo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> loan [MUTEIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> myera</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> fire [MIERA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> myeril </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fiery [MIERIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Myierauc </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> god of fire [MIERANAC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> naď</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> trousers [Dh. nadh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> namaira</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> intend; (nf) intention [NAMAERAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> naoga </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> foot; river delta [NAGA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> naoi</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> moon; Eretaldan month [NAHIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> naoppa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> dregs, sediment [NAPPA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> naraonza </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> orange [NARANGE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> narounda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> world; population [NAURONDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nasiota </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> carry [NACITAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nasituira </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> cargo, merchandise [NACITURA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nau </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> north [NAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> navuira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> steamship [Keb. peznavira]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nawe </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> place; town, city, settlement [NAURE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ne</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> be born (irregular) [NEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> neisina</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> legislature, parliament [Keb.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> neletso</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> week, eightday [Dh. nelêdzu]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nesiosa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> of Caď. culture or descent [NESISES ‘native’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nesťiena</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> birth celebration [NESTIENNA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Nesťiero </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> god of craft [NECŤERUON]</td> </tr>
<tr> <td> <b> neťno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> good-for-nothing, scoundrel [Dh. ñêthno]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ni </b> </td> <td> <i> adv</i> </td> <td> not [NIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> niďaowa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> incorrect, wrong</td> </tr>
<tr> <td> <b> niebri </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> nine [NEBRI]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nieca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> daughter [NECA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> niedeť </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> 90</td> </tr>
<tr> <td> <b> niegra</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> intricate, complex [NEGRES ‘of craft’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nieisťe </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> snow [NEICTE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> niela </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> baths, hot springs [ONELLA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nielo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ring [ANELLO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> niepa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> granddaughter [NEPA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> niepo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> grandson [NEPO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nies</b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> like, as [Dh. nêsh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nieso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> birth [NESSOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> niezi </b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> island [NEZIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nikieda </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> never [NIKEDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nikuida </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> nowhere [NIKUDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nilawda</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> lame [‘doesn’t walk’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> niliela</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> blind [‘doesn’t see’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nimaolna </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> healthy, well [‘not sick’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> niocťo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> smoke [NICTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> niodo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> nest [NIDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nioȟto </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> no one [NIKTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nioi</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> someone [NIES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> niomac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> plan to [NIMEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> niondo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> foam [NINTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nionso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> nut [NINSOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nioro </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> machine, device [NIRUS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nioroduiȟa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> steam engine [‘steam machine’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> niorozieno</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> typewriter [‘letter machine’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nios</b> </td> <td> <i> adv</i> </td> <td> no [*NIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> niosyo </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> nothing [NISIOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> niovo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> level, plane [NIVUS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nioyi</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> deaf, mute [‘doesn’t hear’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nipwora </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> unreal, fake, false</td> </tr>
<tr> <td> <b> nisťiensa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> chimney [NICTENSA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nizaondar</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> abase, humble [NIZANDER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nizienzi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> helpless, vulnerable [NIGENGIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> noamo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> direction [NUMOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> noaswo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> frost [NUSCOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nodaotir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> knot [NODATIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> noisťi</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> night (pl. noucťoi) [NOCTU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> noiser </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> daughter-in-law [NOSERA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nordaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> (genetic) descent</td> </tr>
<tr> <td> <b> noudo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> knot [NODU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nouar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> rain (irr. nous-) [NOER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nouira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> rain </td> </tr>
<tr> <td> <b> nouma</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> name [NOMEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> noumo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> name [NOMOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nourda </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> descend from [ANORDEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nouso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> wedding [NOSOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nouta </b> </td> <td> <i> v, nf</i> </td> <td> swim [NOTAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nouza </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> press, squeeze [NOGEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> noťoini </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> salmon [NOŤONIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nuibra </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> bed [NUBRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nuicťa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> supply, provisions; nurturing; logistics [NURICTA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nuirir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> nourish, nurture (irr. nours-) [NURIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nuisi</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> wedge [NUCIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nuitlya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> seal, otter [NUTRIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nuyela</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> type of flower [NUELEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nyuila </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> wrap [NIULEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nyuima </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> dread, fear [NIUMAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> nyuimi </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> dread, fear [NIUMIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oagor</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> squash [UGOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oamno</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> iron [Mun. umno]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oamo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> tub, basin, bath [HUMO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oarko </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> log [URKOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oaro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> clay [HUROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oarso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> bear (animal) [URSOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> obliota </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> forget; (n) forgetting [OBLITAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ocuȟ</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> sergeant [Dh. okukh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oďi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> knob [OĎIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oi</b> </td> <td> <i> intj</i> </td> <td> oh, yeah, OK (expresses agreement or recognition)</td> </tr>
<tr> <td> <b> oibel</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> wild boar [OBELIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Oigas</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the war god Ulgâsh [Dh. Ogash]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oinder </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> morning [ONTERO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oiri</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> round, circular [ORIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oizir </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> wing [OGIRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ombieli </b> </td> <td> <i> nh</i> </td> <td> navel [OMRELIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> omieȟa</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> commander of a mêca (division) [Dh. omêça]</td> </tr>
<tr> <td> <b> omordo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lobster [HOMARDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oncaonda</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> pasture, large communal area for herd animals [ONCANDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> opo</b> </td> <td> <i> intj</i> </td> <td> hi! hello! [Flaidish ʔopo]</td> </tr>
<tr> <td> <b> orgiel </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> pride [ORGUEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> orieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> roundness</td> </tr>
<tr> <td> <b> Orondieyo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> god of wisdom [ORONTEION]</td> </tr>
<tr> <td> <b> osdeť </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> 1/10</td> </tr>
<tr> <td> <b> osȟaip</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> 1/7</td> </tr>
<tr> <td> <b> osieȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> 1/6</td> </tr>
<tr> <td> <b> osniebri</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> 1/9</td> </tr>
<tr> <td> <b> ospanť </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> 1/5</td> </tr>
<tr> <td> <b> osposa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> convince, persuade [Dh. ôspôsh ‘prove’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> osposna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> convincing, persuasive </td> </tr>
<tr> <td> <b> ostleȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> 1/64 of a tlepwo (about 2/3 second) [Dh. ôshdleç]</td> </tr>
<tr> <td> <b> osyoisi</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> 1/8</td> </tr>
<tr> <td> <b> otlar</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> mayor [Dh. ôtlar]</td> </tr>
<tr> <td> <b> otyem</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> leader of a tyem, a ktuvok’s estate [Dh. ochyêm]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ouba</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> tusk [OBA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ougon </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> flame [OGONOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oulvo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> nose [OLVOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oulyor </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> uncanny [HOLIOR ‘thunderous’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oumba </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> shadow [HOMRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oumbar</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> shadowy</td> </tr>
<tr> <td> <b> ounco </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> herd [ONCO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ouncono</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> herdsman, shepherd, pastor </td> </tr>
<tr> <td> <b> ounter </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> purify, refine [ONOTER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ountwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> purity, refinement</td> </tr>
<tr> <td> <b> oupsal</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> trap [OPSEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oupsar</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> trap [OPSER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oura</b> </td> <td> <i> intj</i> </td> <td> yes [ORA ‘truly’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ourto </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> toe [HORTO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ousol </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> donkey [hósol]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ouwal </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ear [OHEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ouȟ </b> </td> <td> <i> </i> </td> <td> nm</td> <td> gold [OȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oyir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> hear, listen (pres. wit, ouwo, ouwon) [OHIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> oyo </b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> away from, off of [AIUS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ozure</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> day calten [Keb. ozurre]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Paďe</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> the Ctelm mountains [Dh. Padhe]</td> </tr>
<tr> <td> <b> paitle </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> a type of fish [PAITRE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> paiȟ </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> neighboring, adjacent [PAIȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> paiȟno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> neighbor</td> </tr>
<tr> <td> <b> paiȟra</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> ready [PAIȞRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> paiȟrieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> readiness [PAIȞREICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> palaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> conspiracy; suspicious behavior</td> </tr>
<tr> <td> <b> pambaz</b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> 40</td> </tr>
<tr> <td> <b> pandeť </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> fifty </td> </tr>
<tr> <td> <b> panť </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> five [PANŤ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> paogo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> countryside, rural area [PAGOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> paola</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> conspire; lurk suspiciously [PALLEN ‘be friendly’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> paolac</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> suspicious (in behavior), creepy</td> </tr>
<tr> <td> <b> paonda </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fifth [PANTES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> paorbaz</b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> 32</td> </tr>
<tr> <td> <b> paoren </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> mountain [PARENA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> paoreno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> mountain dweller</td> </tr>
<tr> <td> <b> paorir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> bet [PARIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> paotlo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> coat [PALTO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> paova</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> wagon, cart [PAVA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pariola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> bet [PARILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pawor </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> four [PAHOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pemiec</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> flat [Mun. pmêk]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pemiecya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> platform, stage</td> </tr>
<tr> <td> <b> penať </b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> using, via, by [Dh. penath]</td> </tr>
<tr> <td> <b> perioca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> funeral; mourning [PERICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pero</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> flaid [Keb. pery]</td> </tr>
<tr> <td> <b> perna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> flaidish</td> </tr>
<tr> <td> <b> pesuira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> ability</td> </tr>
<tr> <td> <b> peťuira </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> province [PEŤUERA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pezieyo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> throw [PEGEIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pidriosa</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fatherly, paternal; paternalistic, authoritarian</td> </tr>
<tr> <td> <b> piebro </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> bowl [PELBRO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pieda </b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> hops (oil used to flavor beer) [péida]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piela </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> shovel [PELLA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pielac</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> sail [PELEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pielo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> sail [PELOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pienda </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> sing [PENTAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pienir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> keep [PENIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piensar</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> weigh [PENSER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piensi</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> weight</td> </tr>
<tr> <td> <b> pienza </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> comb [PENGEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pienzi </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> comb [PENGIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piericťa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> pigeon [PERICTA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pierir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> mourn, grieve [PERIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piero </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> first [PERUES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pieron</b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> million [Ver.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pierono</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> person in first place; star, celebrity [‘first-one’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piersil </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> parsley [PERSIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piesa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> can, be able to (irregular) [EPESAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pievil</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> carving, sculpture</td> </tr>
<tr> <td> <b> pievir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> carve [PEVIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piezir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> throw [PEGIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pieȟo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> peace [PEOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pieȟra</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> peaceful</td> </tr>
<tr> <td> <b> pigrieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> laziness [PIGREICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pilaotir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> blink [PILLATIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pinioma</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> stink, make a stench [Mun. pnin]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piniomac</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> stinky, foul-smelling</td> </tr>
<tr> <td> <b> pioca</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> scorpion [PICCAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piodor </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> father [PIDOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piodraȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> patriarch [PIDRARȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Piofail </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> god of sex [PIFAEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piofir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> flutter, flap [PIFIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piogra </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> lazy [PIGRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> blink [PILEA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pioli </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> eyelash [PILLIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pioȟo</b> </td> <td> <i> cj</i> </td> <td> but, however [Dh. pêwkho]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piona </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> fin [PINNA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pionda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> stern (of ship) [PINDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piora </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> ferment [PIRAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piorac</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> brewer</td> </tr>
<tr> <td> <b> piosar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> fold [PICER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pioti</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> drink, beverage</td> </tr>
<tr> <td> <b> piotir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> drink [PITTIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piotsa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> allow, permit [Mun. pits]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piotswo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> permission</td> </tr>
<tr> <td> <b> pirando</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> fermentation, brewing</td> </tr>
<tr> <td> <b> pitieyo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> drink [PITTEIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> piya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> 1/100 of megua (3 seconds) [Ver.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> plaondo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> coin [PELANTOS ‘ship; type of coin’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> plaosi </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> nerve [PLASIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> plaosno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> gorse [PALASNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> plaovac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> melt [PLAVEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> plegaondo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> care [PELEGANTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> plenaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> density</td> </tr>
<tr> <td> <b> plerieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> pleasure, amusement</td> </tr>
<tr> <td> <b> plesťiola</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> spindle [PLESTILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pliega </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> care for [PELEGAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pliena </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> dense, crowded [PLENES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pliera </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> please [PLERAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pliesťa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> spin (cloth) [PLESTEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> plioca </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> imitate, copy [PLICAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ploumbo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lead (metal) [PLOMBOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pluiyir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> drizzle, light rain [PLUHIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> po</b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> in return for; because, in order to [PRO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> poalmon </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lung [PULMONOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> poaswo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> puff [PUSCOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> poato </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> well (for water) [PUTO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> poilez </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> position, condition, situation [POLEGE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pokieto</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> why, what for [‘for what’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pomawe </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> story, history [POMAURE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> porouca </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> knead [POROCAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> poruinda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> marble [PORUNTE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> posni</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> bicycle [Keb. pocnitnu]</td> </tr>
<tr> <td> <b> potaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> depth</td> </tr>
<tr> <td> <b> potoupac</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> rabbit [POTOPEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> poul </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> floor [POL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> poulno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> skin [POLNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> poulyat</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> ground, basis [POLITA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pouno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> drunkard [POLNOS ‘strong man’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pounra</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> drunk, alcoholic [PONRES ‘manly’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pouro </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> green onion [PORRO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pouswa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> goosedown [POSCA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pouta </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> deep [POTES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> puduirar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> pass by [PREDURER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> puiga</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> end, finish, complete [PUGAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> puinsa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> bulge, bubble [PUNSA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> puir</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> dust [PUR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> puiril</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> dusty [PURIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> puisa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> flea [PUSA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> puiwa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> push; promote, publicize (irr. pouw-) [PUHAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> puiťisr </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> shrink, make smaller [PUŤICER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> puiťya </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> little, small [PUŤIES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pulyourta </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> carnation [PULIORTA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> puťieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> smallness</td> </tr>
<tr> <td> <b> puzieyo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> ending, finish; month bešana [PUGEIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwaoda </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> honest [PRADES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwaondar</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> eat a meal, dine [PRANDER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwaondo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> meal, dinner [PRANDO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwecuirac</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> beg (for alms) [PRECUREC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwecuriola</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> beggar</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwed </b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> before, in front of [PRED]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwedal</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> front </td> </tr>
<tr> <td> <b> pwiena </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> take [PRENAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwiesal</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> request</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwiesar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> request, beg for [PRECER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwisi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> outpost [PRUCIS ‘waystation’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwobra </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> guide, direct [PROBREN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwoisi</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> close, near; (prep) next to [PROCIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwoisim </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> unit of measure (two paces) [PROSIMA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwora </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> real [PRIRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pworaonda</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> reality [PRIRONDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwosyour </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> one’s own [PROCIOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pwounsa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> pierce [PRONSEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pyiedro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> rock [PIEDROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> pyietlo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> stove [PIETROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> r</b> </td> <td> <i> cj</i> </td> <td> and (before vowels) [ER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> raduimba </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> smart, intelligent [RADUMRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> radumbuira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> intelligence</td> </tr>
<tr> <td> <b> raiďo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> servant [RAEĎOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> raiȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> crab [RAIȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Raisom</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Raizumi, capital of Ismahi</td> </tr>
<tr> <td> <b> ralinaré</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> theater [Keb. ralinarei]</td> </tr>
<tr> <td> <b> raline</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> play, drama; plot; acting [Keb.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ransye </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> tedious [ARACNITES ‘painstaking’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> raodir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> shave [RADIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> raodo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> bird [URADUS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> raodom </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> mind [RADUM]</td> </tr>
<tr> <td> <b> raodya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> shave</td> </tr>
<tr> <td> <b> raompa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> crawl [RAMPAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> raonda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> frog [RANDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> raonsi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> spider [ARACNIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> raonsi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> thigh [RACNIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> raora </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> color [ORARE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> raovo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> justice [RAVOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> raoťi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> punt, flatboat [RAŤIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> raulaondo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cookery [RAULANTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> rawla </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> cook [RAULAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> rawme </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> rank, title [RAUMEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> razieni</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> sudden anger [RAGENIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> razienir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> flare up, get angry [RAGENIR ‘struggle’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> reďna</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> jerk, goofball [Dh. rêdhna]</td> </tr>
<tr> <td> <b> remoura </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> galley (oared ship) [REMORA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> reniemac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> repeat, say again [RENEMEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> renlawda</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> return, go back; do again [RENLAODAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> reswulir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> harvest [RESCULLIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> reswulya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> harvest; month recoltë</td> </tr>
<tr> <td> <b> riedal </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> menstruation [rédel ‘instruction’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> riedir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> menstruate [REDIR ‘instruct’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> rieisťa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> truth [OREISTA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> rieisťara</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> true</td> </tr>
<tr> <td> <b> reinda</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> dude, guy; people (indefinite) [Mun. redna]</td> </tr>
<tr> <td> <b> reťaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> distance, farness</td> </tr>
<tr> <td> <b> riema </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> count, sum; number [RUEMA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> riema</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> count, enumerate [RUEMEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> riemir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> row [REMIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> riemo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> oar [REMOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> riencai </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> meet [RENCAEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> rieneca </b> </td> <td> <i> nf, v</i> </td> <td> purge, purgative [EREINECA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> rieslir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> sow [RESLIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> rieslo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cranberry [ERESLOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> rieslya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> sowing, planting; month reli</td> </tr>
<tr> <td> <b> riesťo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> man (human) [URESTU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> rieť </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> far [REŤ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> riȟiola</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> sight, seeing [RIȞILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> riȟoindi</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> marvelous, spectacular, amazing [RIȞONDIS ‘supreme’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Rioan </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Iriam, first of the iliu [IRIAND]</td> </tr>
<tr> <td> <b> riobra </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> turn (around) [ORIBRAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> riodi</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> smile</td> </tr>
<tr> <td> <b> riodir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> smile [RIDIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> rioȟa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> look at, consider [RIȞAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> riomid </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> emerald [RIMIDE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> riori</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> laughter</td> </tr>
<tr> <td> <b> riorir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> laugh [RIDRIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> rioso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> grain, seed [RISOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> risuinda</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> drawing, picture [RISUNDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> risuinda </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> draw [RISUNDEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> roȟni</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> guts, entrails, intestines; base nature [Dh. rôkhni]</td> </tr>
<tr> <td> <b> roȟniosa</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> intestinal; rude and primitive</td> </tr>
<tr> <td> <b> roiyieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> twist, spin [ROHEICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> roiyir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> twist, spin [ROHIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> roizi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> insane; twisted, sociopathic [ROGIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> roubo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ditch, trench [ROBOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> roudom</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cotton [Mun. rojam]</td> </tr>
<tr> <td> <b> rougo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> horn (of animal) [ROGOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> roukar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> work, craft [UROKER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> rudiona </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> leech [HIRUDINA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ruida </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> stock, capital [RUDA ‘raw materials’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Ruieta</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> the Ruetes river in upper Sarnáe [RUETES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ruizya </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> red [RUGITES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ruiťar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> pardon, excuse [RUŤER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ruiȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> speed [RUȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ruiȟi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fast [RUȞRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ryouto </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ice [RIOTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ryoutobra</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> freeze </td> </tr>
<tr> <td> <b> sa </b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> through [SAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sacaina</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> television [Ver. šacayna]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sada</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> radio (tech) [Ver. šada]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sadile</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> radio (machine) </td> </tr>
<tr> <td> <b> saglaotir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> get dirty [SALGATIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saȟute</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> movie, film [Keb. saḣudte]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saia </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> woman [SAEA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sail </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> salt [SAEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saitwo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> fence [SAEPTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sano</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> official; bureaucrat [Keb. sanu]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sanovanao</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> bureaucracy</td> </tr>
<tr> <td> <b> sanso</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> beautiful woman [Dh.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saobli </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> sand [SABLIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saobon </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> soap [SABUND]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saocťa</b> </td> <td> <i> adv</i> </td> <td> soon; afterward, later [SACTA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saoda</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> source, origin [SADAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saodra</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> original</td> </tr>
<tr> <td> <b> saoda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> princess [SADUA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saodo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> prince [SADU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saogla </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> dirty [SALGES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saokad</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> almond [SAKADOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saonca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> pine [SACNA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saor</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> east [SAR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saotlar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> jump (irr. siels-) [SALTER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saoťa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> tuft, bristle; strand (of hair) [SAŤA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> saoťil </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> birstly, tufty [SAŤIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Sarnawe </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Sarnáe [SARNAURE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sarnaweno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Sarnáean person</td> </tr>
<tr> <td> <b> sarnawna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> Sarnáean</td> </tr>
<tr> <td> <b> Sarroc</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> language of Sarnáe [‘east’ + Mun. lok ‘speech’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Sarvensieyo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> Sarvenceo, capital of post-liberation Mitiagoma [‘east-victory’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> savaka</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> spy [Ver. savakan]</td> </tr>
<tr> <td> <b> savakno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> spy (against Dhekhnam) [Ver. savakom]</td> </tr>
<tr> <td> <b> savakwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> espionage</td> </tr>
<tr> <td> <b> sawdar </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> sister [SAUDARA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sawte </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> palace [SAUTE ‘hall’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> scatwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> autumn, fall [Dh. zhgatwo]</td> </tr>
<tr> <td> <b> scaťoura </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> century; epoch [SECAŤORA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Sciestor</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Syxesteer, capital of Flora [Ver.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> scriola</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> people [CICURILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sebrieȟo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> building [CEBREIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> seclouro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> insect [SETECLOROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> seco</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> telephone [Ver. secu]</td> </tr>
<tr> <td> <b> secoar</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> telephone, call </td> </tr>
<tr> <td> <b> seȟepre</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> day ceďnare [Keb. seḣepre]</td> </tr>
<tr> <td> <b> semiodi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> forearm [CEMIDIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sepluira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> virginity, chastity</td> </tr>
<tr> <td> <b> seroiri</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> octopus [SEORIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ser </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> male, masuline [CER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Seraia </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Serea river [SERAEA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> seraomo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> shame [CERAMOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> seraova </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> seashell [CERAVA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> serieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> masculinity</td> </tr>
<tr> <td> <b> seriesyo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> stirrup [SERESIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> seruira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> goodness</td> </tr>
<tr> <td> <b> sesieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> dryness [SESIEICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> setso</b> </td> <td> <i> adv</i> </td> <td> entirely, totally [Dh. shetsu]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sicuiri </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> country, land [CICURIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sidaondo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> thirst [SIDANTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siebra </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> build [CEBRAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siecaȟ</b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> hundred [SECAŤ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siedir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> bleed [SEDIR ‘gush’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siegli </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> rye [SEGLIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sieȟ</b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> six [SUEST]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sieȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> being [ESEIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sieȟbaz</b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> 48</td> </tr>
<tr> <td> <b> sieȟdeť </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> 60</td> </tr>
<tr> <td> <b> sielet</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> light [SELETA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sielondo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> bronze [CELONDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siena </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> beak, bill [CENNA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siepla </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> virgin; (a) virginal [CEPLES ‘chaste’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sier </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> pure, good [CEOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sierna </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> sift, sieve [CERNAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sierno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> maple [ACERNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siero</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> loose [Dh. serur]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sierto </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> luck [SUERTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siervo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> doll [SERVO ‘puppet’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sieso</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> wet [CESUES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siesťa</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> sixth [SUESTES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sieswo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> heavy [CESCUES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sieswuira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> boulder; heaviness; burden </td> </tr>
<tr> <td> <b> siesya </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> dry [SESIES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siesťa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> sixth [SUESTES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sietac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> fart [PSETEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sietal</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> fart</td> </tr>
<tr> <td> <b> sieťa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> silk [SEŤA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siev</b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> by order of, according to [Dh. shêv]</td> </tr>
<tr> <td> <b> simiora </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> poor [SIMIRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sindaonda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> yard [CINTANDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sindiensa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> fastener [CINTENSA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sinduira</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> surround [CINTURAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sio</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> I [SEO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sioat </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> everyone [PSIAT]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siobelir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> whistle [SIBELIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sioco</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> willow [SICOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siocťo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> forge, smithy [SICTO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siodi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> thirsty [SIDIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sioi</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> everything [PSIES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siolar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> attempt, try; practice [ECILER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siolor </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> need [CILOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siolva </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> forest [SILVA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sioma</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> stink, suck, be shitty [Mun. pshim ‘piss’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siomol </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> resin [SIMOLA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sionda</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> swallow (bird) [OSINDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sioner </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> mother-in-law [SINERA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siora </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> body [CIRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siorna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> bodily</td> </tr>
<tr> <td> <b> siosen</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> rubble; stones for building [CISENA ‘loose rocks’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siosir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> slip, slide [CISIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siosťa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> box [CISTA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siotla</b> </td> <td> <i> adv</i> </td> <td> now; right away, immediately [SITRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siotlo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> lemon [CITRO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sioďri </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> serpent, snake [SIĎRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siriosa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> bodily [CIRISES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> siroili </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> complex [CIROLIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sivno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> pal, mate [Dh. shivno]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sletaobra </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> illuminate [SELETABREN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> slieȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> youth [SULEIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> slieťi</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> experience, feeling</td> </tr>
<tr> <td> <b> slieťir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> feel, experience [SALEŤIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sliorac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> roll [SILIREC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> slioro </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> wheel [SILIRUS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sliovo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> egg white; semen [SLIVOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> snuica </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> serve as a slave [SNUCAN ‘obey’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> snuicac</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> slave</td> </tr>
<tr> <td> <b> so </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> dream [SON]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Soandor</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> the Shkónoro [SCUNDORO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> soapo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> miser [SCUPO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sobuila</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> flaid (slighly pejorative) [‘big-head’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> soclioma </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> thorn [SOCLIMA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> soȟaosco</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ship [Dh. shekhôkshe]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sofil</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cord, rope [‘big thread’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> soiclir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> prick, stab [SOCLIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Soigat</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Tsôkálh, a goddess, wife of Gelálh [Dh. Sogat]</td> </tr>
<tr> <td> <b> somala</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> cannon [Dh. shomala]</td> </tr>
<tr> <td> <b> somaova</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> spy on [Dh. shômmaf]</td> </tr>
<tr> <td> <b> somaovno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> spy (for Dhekhnami)</td> </tr>
<tr> <td> <b> somaovwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> espionage</td> </tr>
<tr> <td> <b> soukol </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> hawk, falcon [SOKUOL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> souna </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> dream [SONAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> souncla</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> evil; egregious, infamous [ISONCRES ‘irregular’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sounso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> earth, soil [SONSOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> souwa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> mention [SOHAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> souwal</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> mention [SOHEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sovudre</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> day fidren [Keb. sovundre]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Spaȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> river Sfaic in Sarnáe/Érenat [Dh. Shpakh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sťaosa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> cedar [STASSA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sťauno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> tin [STANNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sťawbro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> straw [STAUBROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sťauvo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ash tree [STAVOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sťet</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> evil [CŤELT]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sťierar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> tend (a herd) (irr. sťiers-) [STERER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Sťiesifo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Žésifo [CTESIFON]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sťuira</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> spinach [STURAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> subrieȟa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> following, pursuit; result [SUBREIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sucoarso </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> branch [SUCURSUS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sudzos</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> court (Dhekhnami) [Dh. shujyosh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sudzosno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lawyer, government agent [Dh. shujyoshno]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sui </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> none [SUIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suiar </b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> on, onto [SUHER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suiaryé</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> eyelid [SUHERHIE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suibar </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cork [SUBER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suibra </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> follow, result in; support (a cause) (irr. soubr-) [SUBRAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suibra </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> leave, send away [ISUBREN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suida </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> everywhere [PSUDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suidar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> close [CIUDER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suidir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> sweat [SUDIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suido</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> sweat</td> </tr>
<tr> <td> <b> suidro</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> referee [SUDRION ‘judge’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suieco</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> wasp [SUECOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suikieda</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> always [PSIEKEDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suil </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> alone [SUL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suila</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> young [SULES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suilno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> young man </td> </tr>
<tr> <td> <b> suima</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> should not, better not [Mun. shun ‘forbidden’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suioro </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> cheese [SUIRO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suir </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> hunger [PSUR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suiri </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> mouse [SURIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> suirna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> hungry</td> </tr>
<tr> <td> <b> suitac</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> enhance, elaborate [SUTEC ‘adorn’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sumpoula</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> forbid, prohibit [Mun. shunpol ‘forbidden to do’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> surieda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> afternoon [SCUREIDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> surounda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> famine [PSURONDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> susťaonda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> doom, evil fate, one’s own death [SCUSTANDA ‘fate of death’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sutiela</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> elm tree [SUTELLA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swagaondo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> emptiness [SCAGANTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swai </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> duty [SPAIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swai </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> secret [SCRAIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swalieȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> air, breath; sigh [SCALEIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swalieȟa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> breathe; sigh [SCALEAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swaodra </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> ride, mount [SCADRAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swaomea </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> bench [SCAMEA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swaonzir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> seem, appear [SCANGIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swaotla </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> skin, hide [SCALTE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swaozi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> empty [SCAGIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swaoȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> speech, speaking [SPAȞE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swaoȟa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> speak, say [SPAȞEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swauȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ham [SCANȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sweluinca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> cavern [SPELUNCA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swen </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fresh [SPENS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swenil </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> saddle [ASUENIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swerieva </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> beer [SCEREVES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swesieyo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> cause, reason [SCESEIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> sweviei </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> hair [SCEVEIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swiebra </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> ankle [SCEBRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swieca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> bundle [SPEICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swieȟa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> neck [SCEIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swiei </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> every [SCEHIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swiena </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> lie down [SCENAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swierno </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> hinge [SCERNO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swiero </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> beast [SPEROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swiesa </b> </td> <td> <i> v, nf</i> </td> <td> cause [SCESAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Swietel </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Svetla river and nation [SPETELA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swietli </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> spicy [SPETRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swieto </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> spice [SPETO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swoca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> nail [SPICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swofac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> know (something) (pres. inf. swot) [SCRIFEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swofiola</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> skillful, clever [‘knowing’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swofta </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> knowledge [SCRIFTA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swoftanawe</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> university [calque on Ver. šriftanáe]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swoftano</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> scholar, scientist </td> </tr>
<tr> <td> <b> swoȟo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lord, lady; Verdurian šoh [SCOȞOS ‘governor’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swonzieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> appearance</td> </tr>
<tr> <td> <b> swosa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> shoot [SCISAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swotoa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> pig [SCUTUA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swoul </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> robust [SCOLN ‘healthy’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swoura</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> dark [SCORRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swouro </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> darkness, shadow; month šoru [SCORU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swouso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> thing [SCOSOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swouw </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> cabbage [SCOHU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swuigla </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> noodle [SCULGA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swuima </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> pitch, tar [SCRUMA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swuipis </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> miser, spendthrift [SCUPISES ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swuipra</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> miserly, avaricious</td> </tr>
<tr> <td> <b> swuisťa</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> dead [SCUSTES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swuita </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> feed [SCUTEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> swusťiola</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> death [SCUSTILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> syobousťo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> brine, saltwater [SIOBOSTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> syopom </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> merman [SIIPOMOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> syouma </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> fur [SIOME]</td> </tr>
<tr> <td> <b> syouppa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> hard hat (characteristic of Caď. nobility) [SIOPPA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> syuli </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> eyebrow [CIULIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tabui</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> valley [Dh. tabwi]</td> </tr>
<tr> <td> <b> taȟno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> boss [Dh. takhno]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tai</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> we [TAS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> taibro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> rust [TAEBROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> taica</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> hammer [TAECA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tail </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> such, to that extent [TAL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tailaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> bravery, boldness</td> </tr>
<tr> <td> <b> taile </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> brave, bold [TAILES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tair</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> either [TAR] <br/>
<i>tair saia</i> either woman <br/>
<i>tair roizi iol iraicle</i> either insane or brilliant</td> </tr>
<tr> <td> <b> taoca</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> lead, boss, manage [Mun. tâk]</td> </tr>
<tr> <td> <b> taoda </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> describe [ETADAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> taodac</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> descriptive [ETADEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> taoken </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> war, battle [TAKENA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> taonda</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> our [TANDES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> taorda </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> slow [TARDES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> taoso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> bay [TASOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> taoswo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cup [TASCOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tardieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> slowness</td> </tr>
<tr> <td> <b> tawbre </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> strike, forge [TAUBREN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tenuira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> possession, ownership</td> </tr>
<tr> <td> <b> tetnaodo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> icëlan [Mun. tlednadzu]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tieȟo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> tree trunk [TEIȞO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiekar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> stand; stay, remain [TEKER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiel</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> west [TEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiela </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> rib [TEILA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tielna </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> find, locate [TELNEN ‘seek’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tienac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> have, own, possess [TENEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiensi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> narrow [TECNIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiensir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> deliberate, decide [ITENCIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiensya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> decision, deliberation</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiersa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> all [TERSES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiesir</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the Dhekhnami alphabet [Dh. teshir]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tieswa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> heap, pile [TESCA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tieswa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> shell [TUESCA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiesťac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> lick [TECTEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tieťo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> nipple; (slang) breast [TEŤOS ‘tip’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tieȟo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> trunk [TEIȞO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tindzieda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> anchor [TINDIGEDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiobri </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> pain [TIBRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tioka</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> knock, slap; (slang) hit [imitative]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiol </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> each [TIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tioma </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> pace, step [TIMA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiomaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> friendship</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiomo</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> friend [Mun. timno]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiona </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> plate, dish [TINE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tionda</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> take a step </td> </tr>
<tr> <td> <b> tionea </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> scales [TINETA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiopal</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> horse (farm contexts) [TIPEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiora </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> crack [TIRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tioron </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> monster [TIROND ‘elephant’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiosi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> sharp [TISIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiosťa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> pure [TISTES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tioȟa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> sneeze [TIȞAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tiriena </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> wise [TIRENES ‘prudent’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tisieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> sharpness</td> </tr>
<tr> <td> <b> tlaťa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> attack [Dh. tlath]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tleȟ </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> 64; (n) season of 64 days [Dh. dleç]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Tliegas</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> the Mišicama ocean [Dh. Tlegash]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tlienda </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> disorder, disarrange [DELENDAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tliesa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> head tentacles of a ktuvok [Mun. tleche]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tlieyo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> waist [TALEIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tlepwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> 1/64 of a Dhekhnami hour, about 43 seconds [Dh. dlêpwogh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tlubuvno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> railroad [Dh. ‘iron path’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tlutsem</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> collar [Dh. tluchyêm]</td> </tr>
<tr> <td> <b> toaro </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> spark, ember [TUROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> toazno</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> iliu [Mun. tujno]</td> </tr>
<tr> <td> <b> toimbir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> fall, drop [TOMBIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> toimbo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> fall, drop</td> </tr>
<tr> <td> <b> toum </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> thump, tap [TOM]</td> </tr>
<tr> <td> <b> toumo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> slot [TOUMOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> touno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> room; paragraph [ATONNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> toupo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> mole [TOPOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> touso </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> dew [TOSOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> touswa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> enough [TOSCES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> touswa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> suffice, be enough [TOSCEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> touta</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> she, her [f. form of touto]</td> </tr>
<tr> <td> <b> touto </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> that one; he, him [TOTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsadzi</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> school [Dh. chajiw]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Tsaȟwasi</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> the sea goddess Chakprashi [Dh. Tsakhwashi]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsainapa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> capital city, metropolis [Dh. chaynappa]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsasa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> cry, weep [Dh. dzash]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsauna </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> coast, beach [STRANA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsecwi</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> warhorse (military contexts) [Dh. chêkwi]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsecwino</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cavalryman [Dh.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsenat</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> temple (esp. Gelalhát) [Dh.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsieli </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> arrow [STRELIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsimuirca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> magnet [TASIMURCA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsimure</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> day širden [Keb. cymure]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsisir</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lightning; electricity [Dh. tsitsir]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsisna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> electric</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsitloc</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> machine gun [Dh. tsiftlôk]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsoȟya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> one fourth, a quarter [Dh. dzôghye]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsouma</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> destroy [Mun. tsôm]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsoumwo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> destruction</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsour</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> harness [Mun. tsor]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsoťa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> worship [Dh. dzôth]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsoťuo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> worship [Dh. dzôthwo]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tsuȟno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> physician, doctor [Dh.]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tuca </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> spot, dot [TUCA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tucaonda </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> stain, spot [TUCANDEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tucoundo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> building block [PTOCONDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tuipla </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> unconscious [TUPRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tuira </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> pear [TURA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tuira </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> burn [TURAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tuiri</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> his or hers [TURIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tuisťa </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> frequent [TUSTES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tuiza </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> stiff, rigid [TUGES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tuiza </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> shit [TUZA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tun </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> oak [TUND]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tuoura </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> flow [TUORAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> turieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> burning [TUREICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> turiel </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> calx [TUREL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> turiensa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> pipe [TUORENSA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tusiola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> mud [TUSILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tuziendac</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> starch [TUGENDEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> twalieyo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> covering [PTALEIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> twaola</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> cover [PTALAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> twauna </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> pot [TUANA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> twedeť </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> twenty [PTEDECT]</td> </tr>
<tr> <td> <b> twiena </b> </td> <td> <i> nf, v</i> </td> <td> plan [PTENA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> twouco</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> brick [PTOCOS ‘building stone’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> twoura </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> second [PTORES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> twouron</b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> billion [based on Ver. ftoron]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tya </b> </td> <td> <i> prep</i> </td> <td> across, behind [tras]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyaobra</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> be more; fulfill (a quota etc.) [TRABREN ‘exceed’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyaonsa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> cut [TRANCEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyaonsa</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> cut; haircut </td> </tr>
<tr> <td> <b> tyaonsac</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> barber [‘cutter’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyaosťa </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> drag [TRACTEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyaova </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> grass [TRAVA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyawda </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> graze [TRAUDAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyawil</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> cross (shape)</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyawir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> cross [TRAHIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyedeť </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> forty [TIEDECT]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Tyelag</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Tyellakh [Mun. Trêlag]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyem</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ktuvok’s estate [Mun. trêm]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyemno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> someone from the same tyem</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyena </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> meal [TIENNA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyenioma</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> turtle [TRENIMA ‘small turtle’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyeplo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> clover [TREPLOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyetna </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fourth [TIETNES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyeťo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> palm (of hand) [TIEŤUS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyoimir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> trick, fool; cheat on [TROMIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyouga </b> </td> <td> <i> v, nf</i> </td> <td> touch [TROGAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyoun </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> axe [TRONS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyouya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> sow [TROIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyouwa</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> exist, be located at [TROHEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyowuira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> existence; location</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyuima </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> plague; (intj) crap [TIUMA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> tyuindir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> veer off, turn sharply [TRUNDIR ‘move confusedly’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťayona</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> left-handed [ŤAHINES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťelieyo</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> invention, mental imagining [ŤELEICA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťieba </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> bow (of a ship) [ŤEIBA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťiela</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> invent, make up, work out [ŤELEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťikieda </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> sometimes [ŤIKEDIE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťikuida</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> somewhere [ŤIKUDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťiobac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> hurry, rush [ŤIBEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťiobil</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> hurried, rushed [ŤIBIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťioȟi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> quiet [ŤIȞIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťios</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> some [back-formation from ťiosyo]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťioso</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> type of shellfish [ŤISOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťiosyo </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> something [ŤISIOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťiot</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> idiot, moron (stronger than ťiotno)</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťiotno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> fool, dummy</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťioťo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> foolishness, futility [ŤITU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťiron</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> day néronden [Keb. ťiron]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťiťuira</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> foolish, futile [ŤITURES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťounca</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> smash, crash [ŤONCAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťounda</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> ordinary, regular [ŤONTES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťounsal</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> fragment, splinter [ŤONCEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťuili </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> breeze [ŤULIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťuour </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> part [ŤUOR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ťuourna </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> partial [ŤUORNES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> uclietla</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> village chief [Mun. ulkêttra]</td> </tr>
<tr> <td> <b> uibrir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> open [UBRIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> uicťal </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> jar [UCTAL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> uiglac </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> brother-in-law [ULGEC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> uinza </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> nail, claw [UNGE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> uiol </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> old [UIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> uilaȟ </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> ancient [‘old’ +. Dh. augmentative]</td> </tr>
<tr> <td> <b> uilieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> age, oldness</td> </tr>
<tr> <td> <b> uiolno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> old man </td> </tr>
<tr> <td> <b> uirac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> serve [AHUREC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> uita</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> star [Mun. uta]</td> </tr>
<tr> <td> <b> unguira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> hoof [UNGURA, from UNGE ‘nail’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Urawna </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Caď. heavens, paradise [URAUNA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> urieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> service</td> </tr>
<tr> <td> <b> uriosa</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> made of clay [HURISES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> uswoca </b> </td> <td> <i> v, nf</i> </td> <td> shout [HUSCICAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vaďoura</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> submission, accommodation</td> </tr>
<tr> <td> <b> Vaisi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> the Vesi river [VAECIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vanao</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> government [Keb. vanau]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vanaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> alignment</td> </tr>
<tr> <td> <b> vanaora</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> governmental</td> </tr>
<tr> <td> <b> vaocor </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> frightening, otherworldly [VACURES ‘numinous’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vaoďa</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> submissive, accommodating [VAĎES ‘graceful’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vaonza </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> cheek [VANGE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vaotlaca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> claim</td> </tr>
<tr> <td> <b> vaotlar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> claim to be, be advertised as (irr. viels-) [VALTER ‘be worth’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vaozir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> wound [VAGIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vaozyal</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> wound [VAGIEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vatluira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> claim, pretense [VALTURA ‘worth’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vauna </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> align with [VANAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> velaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> theft, burglary</td> </tr>
<tr> <td> <b> vemieno </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> poison [VEMENO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vensieyo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> victory, conquest [VENCEIO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> veraoťo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> boar (domestic male pig) [VERAŤOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> veťuira </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> travel [VEŤURAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> veťurieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> travel, journey [VEŤUREIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Veȟaorya</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> goddess of love, Vlerë; the planet or month vlerë [VEȞARIES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> viela </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> steal [VELEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vielac</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> thief</td> </tr>
<tr> <td> <b> viensir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> conquer [VENCIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> viera </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> sip [VERRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> viered </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> green [VEREDES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vietar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> pollute, befoul [VETTER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vietla </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> foul, polluted [VETRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vieyen </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> deer [VEHEND]</td> </tr>
<tr> <td> <b> viezi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> plant [VEGIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> violi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> pitchfork [VILLIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> viono </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> wine [VINOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> viorni </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> loyal [VIRNIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> viosya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> cherry [VISIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vioťor </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> type of flower [VIŤORA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> viraȟ </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> enemy [VIRAȞ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> viraoȟra</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> malicious, hostile [VIRAȞRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Visiecla</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Visecra, the region east of Sarnáe [VISECRA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> viziola </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> wait [VIGILEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vlai </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> uncle [VELAIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vlawa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> aunt [VELAIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vliesma </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> willing [VOLESMES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> voa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> voice [VUA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> voafil</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> telegraph [Ver. vuafil]</td> </tr>
<tr> <td> <b> voilir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> want (pres. vuit, voulo, voulon) [VOLIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> voiyir </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> send [VOHIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vouca </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> invoke [VOCAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vousal </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> invocation [VOCEL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vreduiri</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> Verdurian</td> </tr>
<tr> <td> <b> vreduirno</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Verdurian person</td> </tr>
<tr> <td> <b> Vreduirya </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Verduria [VEREDURIA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vyietlo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> evening [VIETROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vyoucťa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> evil spirit [VIOCTA ‘power’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> vyoundo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> lyre [VIONDOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> wicuidro</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> dear, dearie, sweetheart [‘little heart’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> wiembo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ball [UEMBOS ‘lump’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> wier</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> outside, surface [HUER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> wieron </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> eagle [UERONOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> wierna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> superficial, exterior</td> </tr>
<tr> <td> <b> wimeyn</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> meynis, Xurnese unit of 7.6 mm</td> </tr>
<tr> <td> <b> wimiezmo </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> similar [‘small-same’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> winyuima</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> worry, be anxious [‘little fear’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> wismala</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> gun, rifle [Dh. wishomala]</td> </tr>
<tr> <td> <b> wivoilir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> hope, wish (conjugates like voilir) [calque on Dh. wighyith]</td> </tr>
<tr> <td> <b> wizio</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> little boy </td> </tr>
<tr> <td> <b> wizia</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> little girl [dim. wiziona]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Woulo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> a city in Sarnáe [Dh. Uluw ‘lords’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> wousa</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> louse [UOSA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yagaorda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> menstruation [ILIAGARDA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Yaino </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Iáinos [IAINOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yaogo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> hunt; month yag [IAGOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yaondar </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> amber [IANTAR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yaonsi </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> clear, simple [IACNIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yaori </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> sound, noise [IARIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yaoza </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> hunt [IAGEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yat </b> </td> <td> <i> adv</i> </td> <td> already, even; indeed it did [IAT] <br/> <i>ni yat</i> not yet </td> </tr>
<tr> <td> <b> yawlo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> knee [IAULO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ye </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> eye [HIE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yecťo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> feather [IECTU]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yela </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> idea [IELA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Yeleďa </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> Eleď [EILEĎAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yenew</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> worm [IENEVOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Yenomi </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Ënomai (the sun) [IENOMAIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yerieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> boringness</td> </tr>
<tr> <td> <b> yeswoura </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> kohl, eye shadow [HIESCORRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yesťil </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> pen [IECTIL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yiera</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> boring, dull [IERES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yisťa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> seat, armchair [IESTA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yoicli</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> eighth [IOCRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yoideť </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> 80</td> </tr>
<tr> <td> <b> yoinebra</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> feminize; seduce (a man) [IONEBREN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yoisi </b> </td> <td> <i> #</i> </td> <td> eight; (n) noon [IOCI]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yonieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> femininity</td> </tr>
<tr> <td> <b> youla </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> light in weight [IOLES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> youna </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> female, feminine [IONES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> youno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> bread [HIONNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yourta </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> flower [IORTA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yourta</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> flower, sprout [IORTEN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> youso </b> </td> <td> <i> intj</i> </td> <td> uncle! I give! [IOSU ‘mercy’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yoyil </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> jewel [IOHILA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yueȟo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> mead [IUEȞOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yuiba </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> mane, crest [IUBA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yuica </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> role; mission [IUCA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yuili </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> way, method [IUILIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yuisir</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> provide, maintain (irr. yous-) [IUSIR]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yuisra </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> generous [IUSRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yumienda </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> mare [IUMENTA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yuola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> toy [IUILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> yusiola </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> organ [IUCILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zadrieta</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> meaningful [ZADRETES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zaodri </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> meaning [ZADRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zaowa</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> pl. reflexive pronoun [ZAHAM]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zedioga</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> tangle [ZEDIGA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zediozar </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> tangle [ZEDIGER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zedzi</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> mine [Dh. zêjiw]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zenuira</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> the Verdurian/Kebreni alphabet [calque on Ver. znakora]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zeraȟ</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> shirt, blouse [Dh. zeragh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zicouer </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> bray [GICOER]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ziela </b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> kindness [AGELLA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zielna</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> kind, nice</td> </tr>
<tr> <td> <b> ziemin </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> twin [GEMINA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zienda </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> signal [ZENDAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zieno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> clan (Dhekhnami dhlêç) [GENOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zieno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> symbol, character, letter; sign, signal [ZENNOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zienovanao</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> democracy, republic [Keb. genosvanau]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zieri</b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> his own, her own (reflexive possessive)</td> </tr>
<tr> <td> <b> ziero </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> flatbread [ZEROS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zietwer </b> </td> <td> <i> adv</i> </td> <td> tomorrow [ZEPTERA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zieť </b> </td> <td> <i> pron</i> </td> <td> reflexive pronoun [ZEŤ]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zio</b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> boy [GIOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ziona </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> maiden, girl, young woman [GINA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ziondlo </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> sash [GINTRO]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ziora </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> comfort [GIREN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zioȟa </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> berry [ZIȞE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ziova</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> merry, glad; drunk [GIVES ‘lively’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> ziraondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> mockery</td> </tr>
<tr> <td> <b> zirieca </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> mock [ZIRECAN]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zirieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> comfort</td> </tr>
<tr> <td> <b> Ziriei </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> Caď. goddess of the sea [AGIREIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zirieno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> ibis [GIREINOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zivieca</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> merriment, gladness; drunkennes [GIVEICA ‘liveliness’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zobaondo </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> sorcery [ZOBANTOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zobriola</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> play [ZOBRILE]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zoȟte</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> refrigerator [Keb. źoḣteh]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zoubrac </b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> play [ZOBREC]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zoul </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> strong [ZOL]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zoundeť </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> decade [‘year-ten’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zouno </b> </td> <td> <i> nm</i> </td> <td> year [ZONNOS] <br/> <i> zouni airȟ</i> Z.E., Eretald year reckoning</td> </tr>
<tr> <td> <b> zounra </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> yearly, annual [ZONRES]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zuila </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> joy, happiness [ZULA]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zuiri </b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> supper [ZURRIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> Zuirno</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> Xurno [Xurnese]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zuiť </b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> disobedient, impudent [ZUŤ ‘wicked’]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zuťaondo</b> </td> <td> <i> nn</i> </td> <td> disobedience</td> </tr>
<tr> <td> <b> zwiemo </b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> gate [ZUEMOS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zye </b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> sea, ocean [ZIEIS]</td> </tr>
<tr> <td> <b> zyera</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> marine, of the sea [ZIERES]</td> </tr>
</table>
</BODY></HTML>