KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Apache/2.4.62
System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64
User : www ( 80)
PHP Version : 8.3.8
Disable Function : NONE
Directory :  /domains/markrose/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /domains/markrose/phrases.html
<HTML> 
<HEAD><TITLE>The Zompist Phrasebook</TITLE></HEAD> 

<BODY> 
<IMG  Align=Top SRC="paris.gif"><H3>The Zompist Phrasebook</H3>

<P><I>By Mark Rosenfelder</I>

<P><I>My thanks to Nicolas Duvernois and to my wife Lida for revising and nativizing the French and Spanish translations, and to Raphael Landeck for the German translation.</I>

<p><FONT SIZE=2>The author and translators disclaim all responsibility for the results of use of these expressions under field conditions.  Use in a well-ventilated area.  Do not expose to open flame.  No user-serviceable parts inside.  If swallowed, do not induce vomiting.</FONT>

<center>
<p><a href="phrases2.html">The phrasebook in Russian, Italian, Danish, Dutch</a>
<br><a href="phrases3.html">The phrasebook in Chinese</a>
</center>

<HR><H4><IMG  Align=absmiddle SRC="redball.gif">General Expressions</H4>

<P><B>I wish to complain.</B>
<BR>Je veux porter plainte.
<BR>Protesto.
<br>Ich will mich beschweren.

<P><B>It's better in the States.</B>
<BR>C'est mieux aux Etats-Unis.
<BR>Es mejor en los Estados Unidos.
<br>In den Staaten ist es besser.

<p><B>How much is that in real money?</B>
<BR>C'est combien en monnaie r&eacute;elle ?
<BR>&#191;Cu&aacute;nto es en moneda estable?
<br>Wieviel ist das in richtigem Geld?

<p><B>Don't you speak English?</B>
<BR>Vous parlez pas anglais ?
<BR>&#191;Usted no habla ingl&eacute;s?
<br>Sprichst du kein Englisch?

<HR><H4><IMG  Align=absmiddle SRC="redball.gif">At the hotel</H4>

<P><B>Do all your maids smoke?</B>
<BR>Toutes vos femmes de chambre fument ?
<BR>&#191;Es que aqu&iacute; todo el mundo fuma?
<br>Rauchen alle ihre Zimmerm&auml;dchen?

<p><B>I'm coming, you silly runt!</B>
<BR>J'arrive, esp&egrave;ce de nain rabougri!
<BR>&#161;Ya voy, enano idiota!
<br>Ich komme, du dumme Witzfigur!

<p><B>How do I get Letterman?</B>
<BR>Sur quelle cha&icirc;ne je peux voir Letterman ? 
<BR>&#191;En qu&eacute; canal puedo ver Letterman?
<br>Wie krieg' ich hier Letterman?

<p><B>If you go to the USA, you'll find that a dime is a lot of money.</B>
<BR>Si vous allez aux Etats-Unis, vous trouverez que dix cents c'est beaucoup de fric.
<BR>Si usted va a los Estados Unidos, se dar&aacute; cuenta de que diez centavos son mucho dinero.
<br>Wenn du in die USA f&auml;hrst, wirst du rausfinden, dass zehn cent viel Geld sind.

<p><B>There's a corpse on the bed.  Please change the sheets.</B>
<BR>Il y a un cadavre sur le lit.  S'il vous pla&icirc;t, faites changer les draps.
<BR>Hay un muerto en mi cama.  Por favor, cambie las s&aacute;banas.
<br>Da liegt eine Leiche auf dem Bett. Bitte wechseln sie die Laken.

<p><B>The bellboy won't score me any coke.</B>
<BR>Le groom refuse de me procurer un petit peu de came.
<BR>El mozo se niega a venderme coca&iacute;na.
<br>Der Page will mir kein Koks bringen.


<HR><H4><IMG  Align=absmiddle SRC="redball.gif">Making friends</H4>

<P><B>Just a small glass, please</B>
<BR>Juste un petit verre, s'il vous pla&icirc;t.
<BR>Un vaso peque&ntilde;o nom&aacute;s, por favor.
<br>Bitte nur ein kleines Glas.

<p><B>My God, I didn't mean microscopic.</B>
<BR>Pour l'amour de Dieu, j'ai pas dit microscopique.
<BR>&#161;Por el amor de Dios, no dije microsc&oacute;pico!
<br>Mein Gott, ich meinte nicht mikroskopisch.

<p><B>I understand your language perfectly.</B>
<BR>Je parle fran&ccedil;ais comme une vache espagnole.
<BR>Hablo espa&ntilde;ol como un gringo borracho.
<br>Ich sprechen deutsch wie italienisch Fu&szlig;balltrainer.

<p><B>Has your nose always been that way?</B>
<BR>Ton pif, tu l'as de naissance ?
<BR>&#161;Qu&eacute; nariz la suya!  &#191;Ha tenido siempre esa forma ?
<br>War deine Nase schon immer so?

<p><B>I may be drunk, but tomorrow morning I shall be sober, and you will still be ugly.</B>
<BR>Je suis peut-&ecirc;tre saoul[e], mais demain matin je serai d&eacute;cuit&eacute;[e], et tu seras toujours aussi hideux [hideuse].
<BR>Puede que est&eacute; borracho, pero ma&ntilde;ana estar&eacute; sobrio [sobria], y usted todavia ser&aacute; feo [fea].
<br>Ich bin vielleicht betrunken, aber morgen bin ich wieder n&uuml;chtern, und du wirst immer noch h&auml;sslich sein.

<p><B>So you've been to _____?  You must know my Aunt Meredith.</B>
<BR>Vous venez vraiment de _____?  Dites-donc, vous devez conna&icirc;tre ma tante M&eacute;r&eacute;dith.
<BR>&#191;Usted dice que estuvo en _____ ?  Entonces, tiene que conocer a mi t&iacute;a Meredith.
<br>Du warst also in____?  Dann must du meine Tante Meredith kennen.

<p><B>Stupid uncultured lout.</B>
<BR>Stupide beauf inculte.
<BR>&#161;R&uacute;stico inculto!
<br>Dummer unkultivierter Proll.

<p><B>Did your face get that way in the war?</B>
<BR>C'est &agrave; la guerre que vous vous &ecirc;tes fait cette t&ecirc;te ?
<BR>&#191;Qu&eacute; le pas&oacute; a su cara?  &#191;Fue en la guerra?
<br>Ist dein Gesicht im Krieg so geworden?

<p><B>Don't &quot;imperialist pig&quot; <I>me</I>, my good man.</B>
<BR>Fichez-moi la paix avec votre &quot;cochon imp&eacute;rialiste&quot;, mon petit bonhomme.
<BR>&#161;V&aacute;yase usted al cuerno con su &quot;cerdo imperialista&quot;, hombre!
<br>Nenn <i>du mich</i> nicht "imperialistisches Schwein", mein Lieber.

<p><B>I would very much like to meet you again when you are sober.</B>
<BR>Je referai volontiers connaissance quand vous serez &agrave; jeun.
<BR>Ser&aacute; un placer volver a verle [verla], pero cu&aacute;ndo usted est&eacute; sobrio [sobria].
<br>Ich w&uuml;rde dich sehr gerne wieder treffen, wen du n&uuml;chtern bist.

<p><B>No, I've always enjoyed simple-minded ethnic humor.</B>
<BR>Non, je suis passionn&eacute; par l'humour racial cr&eacute;tin.
<BR>&#161;Pero claro que me encantan los chistes raciales idi&oacute;ticos!
<br>Nein, ich habe schon immer flache rassistische Witze gemocht.

<p><B>That's not all!  I have two more photo albums!</B>
<BR>Mais ce n'est pas tout!  J'ai encore deux autres albums de photos!
<BR>&#161;Pero eso no es todo!  &#161;Todav&iacute;a tengo que mostrarle mis otros dos &aacute;lbumes de fotos!
<br>Hey, das ist noch nicht alles! Ich habe noch zwei Fotoalben!

<p><B>Did you hear the one about the Polish guy who called the travel agency and asked, &quot;I want to know how long it takes to fly from here to Warsaw,&quot; and the receptionist says, &quot;Just a minute&quot;, and the Polish guy says, &quot;Thanks, goodbye.&quot;?</B>
<BR>Vous connaissez celle du Belge qui a t&eacute;l&eacute;phon&eacute; &agrave; l'agence de voyages et a dit, &quot;Je voudrais savoir combien de temps il faut pour voler d'ici &agrave; New-York,&quot; et la r&eacute;ceptionniste a r&eacute;pondu, &quot;Juste un moment,&quot; et le Belge a dit, &quot;Merci bien, au revoir&quot; ?
<BR>Oyeron la historia del chileno que llam&oacute; a la agencia de viajes y pregunt&oacute;, &quot;&#191;Cu&aacute;nto tiempo tarda un vuelo de aqu&iacute; a Nueva York?&quot;  &quot;Un minuto, se&ntilde;or,&quot; le dice la recepcionista,  y &eacute;l: &quot;Ah, gracias; chao.&quot;
<br>Kennst du den &uuml;ber den Bayern, der beim Reiseb&uuml;ro anruft und fragt: "Wie lange dauert es, von hier nach M&uuml;nchen zu fliegen?", und die Verk&auml;uferin sagt: "Eine Sekunde, bitte", und er sagt: "Danke, servus"?

<p><B>Do you have highways in your country?</B>
<BR>Vous avez des autoroutes dans votre pays ?
<BR>&#191;Hay autopistas en su pa&iacute;s?
<br>Habt ihr hier auch Autobahnen?

<HR><H4><IMG  Align=absmiddle SRC="redball.gif">A little romance</H4>

<P><B>I love you, will you marry me?</B>
<BR>Je t'aime, veux-tu m'&eacute;pouser ?
<BR>Te amo.  &#161;C&aacute;sate conmigo!
<br>Ich liebe dich. Willst du mich heiraten?

<p><B>Girls with big mazongas usually can't rhumba so well.</B>
<BR>Avec les roberts comme &ccedil;a, ta rhumba est exceptionnelle.
<BR>Bailas muy bien, a despecho de tus enormes naranjas.
<br>M&auml;dchen mit viel Holz vor die H&uuml;tt sind meistens beim Rhumba nicht so gut.

<p><B>You're very pretty for a foreigner.</B>
<BR>Vous &ecirc;tes tr&egrave;s jolie [joli], pour une &eacute;trang&egrave;re [un &eacute;tranger].
<BR>Usted es muy guapa [guapo] para ser extranjera [extranjero].
<br>Du bist sehr sch&ouml;n f&uuml;r eine Ausl&auml;nderin [einen Ausl&auml;nder].

<p><B>Kiss me, my fool.</B>
<BR>Embrasse-moi, mon chou.
<BR>B&eacute;same, mi tonta [tonto].
<br>K&uuml;ss mich, mein Dummerchen.

<p><B>All right, all right, let's meet your parents.</B>
<BR>OK, on va voir tes parents.
<BR>Est&aacute; bien, est&aacute; bien, vamos a ver a tus padres.
<br>Ok, ok, gehen wir und treffen deine Eltern.

<p><B>Your mascara is peeling.</B>
<BR>T'as l'rimmel qui fout l'camp.
<BR>El rimel se te est&aacute; cayendo a pedazos.
<br>Deine Wimperntusche verl&auml;uft.

<p><B>That's got to be silicon.</B>
<BR>C'est du silicone, pas vrai ?
<BR>&#191;Son de silicona, verdad?
<br>Das ist doch Silikon, oder?

<p><B>I've never thought that 'impotent' means you can't have a good time.</B>
<BR>Je pense pas que l'impuissance emp&ecirc;che de prendre du bon temps, n'est-ce pas ?
<BR>Nunca pens&eacute; que ser impotente significa que uno no puede divertirse.
<br>Ich war nie der Meinung, dass 'impotent' hei&szlig;t, dass man nicht seinen Spa&szlig;
haben kann.

<p><B>I admire you above all for your purity of spirit and your appreciation of the arts.</B>
<BR>J'aimerais bien une petite g&acirc;terie, ma jolie.
<BR>Si quieres chuparme el pito, no voy a protestar.
<br>Willst du mir nicht mal einen blasen, Sch&auml;tzchen?


<HR><H4><IMG  Align=absmiddle SRC="redball.gif">Sightseeing</H4>

<P><B>What a stench.</B>
<BR>&Ccedil;a pue.
<BR>&#161;Qu&eacute; olor, por Dios!
<br>Mein Gott, stinkt das hier.

<p><B>Is this the way to Red Square?</B>
<BR>La Place rouge, c'est par ici ?
<BR>&#191;Este calle va a la Plaza Roja?
<br>Geht's hier zum Roten Platz?

<p><B>Where can I find the dissidents?</B>
<BR>O&ugrave; se trouvent les dissidents ?
<BR>&#191;D&oacute;nde puedo encontrar a los disidentes?
<br>Wo sind hier die Dissidenten?

<p><B>Is that Notre Dame or the Louvre?</B>
<BR>C'est Notre Dame, &ccedil;a, ou le Louvre ?
<BR>&#191;Es esto Notre Dame, o el Louvre?
<br>Ist das Notre Dame oder der Louvre?

<p><B>Back home we'd call this a village.</B>
<BR>Chez nous on appelerait ceci un village.
<BR>En nuestro pa&iacute;s a esto le llamar&iacute;amos un pueblo.
<br>Zu Hause nennen wir sowas ein Dorf.

<p><B>Your country has such lovely dirt.</B>
<BR>Votre pays a une salet&eacute; vraiment charmante.
<BR>&#161;La suciedad de su pa&iacute;s es tan agradable! 
<br>Euer Land hat so reizenden Schmutz.

<p><B>I don't suppose there's anything but churches here.</B>
<BR>Je suppose qu'ici, il n'y a rien d'autre que des &eacute;glises.
<BR>Supongo que aqu&iacute; no hay nada, sino iglesias.
<br>Ich geh' mal davon aus, dass es hier au&szlig;er Kirchen nichts gibt.

<p><B>I bet those machine guns are fake.</B>
<BR>C'est du toc, toutes ces mitrailleuses.
<BR>Apuesto a que estas metralletas son falsas.
<br>Ich wette, diese MGs sind Attrappen.

<p><B>Are all of your jails this filthy?</B>
<BR>Vos prisons sont toutes aussi d&eacute;gueulasses ?
<BR>&#191;Todas sus c&aacute;rceles son as&iacute; de inmundas?
<br>Sind alle eure Gef&auml;ngnisse so schmutzig?

<p><B>Yessir, you folks certainly have made a mess of this country.</B>
<BR>Oui Monsieur, gr&acirc;ce &agrave; vous, c'est vraiment le bordel dans ce pays. 
<BR>S&iacute;, se&ntilde;or,ustedes ciertamente han cagado a este pa&iacute;s.
<br>Ja, mein Herr, ihr habt wirklich eine M&uuml;llhalde aus diesem Land gemacht.

<p><B>You wouldn't have these ghettos if you people were willing to work.</B>
<BR>Vous n'auriez pas ces ghettos si les gens avaient la volont&eacute; de travailler. 
<BR>Ustedes no ser&iacute;an tan pobres, si estuvieran dispuestos a trabajar.
<br>Ihr w&uuml;rdet diese Ghettos nicht haben, wenn ihr wirklich arbeiten wolltet.

<p><B>Could I see some merchandise that the rats haven't found?</B>
<BR>J'aimerais voir de la marchandise que les rats n'auraient pas touch&eacute;.
<BR>&#191;Puede mostrarme mercader&iacute;a que los ratas a&uacute;n no hayan tocado?
<br>K&ouml;nnte ich irgendeine Ware sehen, an der die Ratten nicht dran waren?

<p><B>It's nothing compared to our shopping centers.</B>
<BR>&Ccedil;a ne vaut rien &agrave; c&ocirc;t&eacute; de nos grandes surfaces.
<BR>Esto no es nada comparado con nuestros super-centros comerciales.
<br>Das ist nichts im Vergleich zu unseren Einkaufszentren.


<HR><H4><IMG  Align=absmiddle SRC="redball.gif">Travel</H4>

<P><B>Follow that car.</B>
<BR>Suivez cette bagnole-l&agrave;.
<BR>Siga a ese carro.
<br>Folgen sie dem Wagen.

<p><B>Slow down, you cretin!</B>
<BR>Ralentissez, esp&egrave;ce de cr&eacute;tin!
<BR>&#161;Vaya m&aacute;s despacio, cretino!
<br>Langsamer, sie Idiot!

<p><B>My wife fell overboard about ten miles back.</B>
<BR>Ma femme est tomb&eacute;e par-dessus bord, il y a quinze kilom&egrave;tres.
<BR>Mi esposa se cay&oacute; al agua unos quince kil&oacute;metros atr&aacute;s.
<br>Meine Frau ist vor ungef&auml;hr f&uuml;nfzehn Kilometern &uuml;ber Bord gefallen.

<p><B>Make sure my seat isn't next to any Frenchmen (Argentines, Austrians).</B>
<BR>J'exige de ne pas &ecirc;tre assis &agrave; c&ocirc;t&eacute; d'un fran&ccedil;ais.
<BR>No me siente al lado de ning&uacute;n argentino, por favor.
<br>Passen sie auf, dass ich nicht neben irgendwelchen &Ouml;stereichern sitze.

<p><B>Is this tin can insured?</B>
<BR>Cette camelote elle est assur&eacute;e ?
<BR>Esta lata de sardinas, &#191;est&aacute; asegurada?
<br>Ist die Blechdose hier versichert?

<p><B>Where can I rent a camel?</B>
<BR>O&ugrave; est-ce qu'on loue des chameaux ?
<BR>&#191;D&oacute;nde se alquila camellos?
<br>Wo kann ich hier ein Kamel mieten?

<p><B>Officer, this is an outrage.</B>
<BR>Monsieur l'agent, c'est une insulte.
<BR>&#161;Se&ntilde;or polic&iacute;a, esto es un abuso!
<br>Herr Wachtmeister, das ist eine Unversch&auml;mtheit!

<p><B>How about a little contribution for the Policemen's Ball?</B>
<BR>Vous ne refuserez pas un petit don pour les oeuvres de la police ?
<BR>&#191;No me har&aacute; usted el favor de aceptar esta peque&ntilde;a contribuci&oacute;n?
<br>K&ouml;nnten wir das nicht mit einer kleinen Spende f&uuml;r den Polizeiball regeln?

<p><B>I'm a personal friend of the Ambassador.</B>
<BR>Je suis ami[e] intime de l'Ambassadeur.
<BR>Soy amigo &iacute;ntimo [amiga &iacute;ntima] del Embajador.
<br>Ich bin ein pers&ouml;nlicher Freund des Botschafters.

<p><B>Oh, sure, you're going to shoot me, right?</B>
<BR>Tu me fusilles, oui?  Non mais sans blague.
<BR>&#191;Me van a fusilar?  &#161;No me haga re&iacute;r!
<br>Ja, klar, du wirst mich jetzt erschie&szlig;en, was?


<HR><H4><IMG  Align=absmiddle SRC="redball.gif">Understanding directions</H4>

<P><B>Yonder.  Hither and thither.</B>
<BR>Par l&agrave;.  &Ccedil;&agrave; et l&agrave;.
<BR>Siga, siga, nom&aacute;s.  Por aqu&iacute;, por all&aacute;.
<br>Da lang. Hier und da.

<p><B>Down the street.  Around the block.  Past the river.</B>
<BR>Devant l'h&ocirc;tel.   A c&ocirc;t&eacute; du parc.  Au tabac.
<BR>Por el otro lado.  Derecho, defrente.  Cerca del bosque.
<br>Hinter dem Haus. Durch den Tunnel.  Bei der Ampel rechts. 

<p><B>Across the bridge.  Two blocks down.  Go that way.</B>
<BR>Retournez d'o&ugrave; vous &ecirc;tes venu[e].  Vous &ecirc;tes l&agrave;.  Par l&agrave; c'est bloqu&eacute;.
<BR>Doble a la derecha.  Tome el autob&uacute;s.  Este sitio es peligroso.
<br>Durch's Treppenhaus.  Am Kanal lang.  Dem Geruch nach.

<p><B>Where is the Cathedral?</B>
<BR>O&ugrave; est le bordel ?
<BR>&#191;D&oacute;nde se da masajes?
<br>Wo geht's 'n hier zum Puff?

<p><B>I know I'm naked, could you just tell me how to get back to the hotel?</B>
<BR>Je le sais bien que je suis &agrave; poil; je veux simplement savoir comment rentrer &agrave; l'h&ocirc;tel.
<BR>Ya se que estoy calato; s&oacute;lo quiero saber c&oacute;mo volver al hotel.
<br>Ich wei&szlig;, dass ich nackt bin; k&ouml;nnten sie mir vielleicht einfach sagen, wie ich wieder zur&uuml;ck zum Hotel komme?

<p><B>I must compliment you on your understanding of our language.</B>
<BR>Tu n'entends donc rien, esp&egrave;ce de con ?
<BR>Mecacho, &#191;no entiendes ni jota de lo que digo?
<br>Sach ma', kapierst du &uuml;berhaupt, was ich sage?

<p><B>This is the third time I've told you, so listen up this time.</B>
<BR>C'est la troisi&egrave;me fois que je vous le dis, &eacute;coutez-moi bien donc.
<BR>Es la tercera vez que se lo digo; pare esas orejas, por Dios.

<br>Ich sag' dir das jetzt zum dritten mal, also h&ouml;r wenigstens diesmal zu. 


<HR><H4><IMG  Align=absmiddle SRC="redball.gif">At the restaurant</H4>

<P><B>One order of <I>ferm&eacute; le mercredi</I>, please.</B>
<BR>Donnez-moi du ferm&eacute; le mercredi, s'il vous pla&icirc;t.
<BR>S&iacute;rvame cerrado los mi&eacute;rcoles, por favor.
<br>Einmal Mittwochs geschlossen, bitte.

<p><B>Two beers, please.  --Two beers for me too.</B>
<BR>Deux bi&egrave;res, gar&ccedil;on.  --La m&ecirc;me chose pour moi.
<BR>Tr&aacute;iganos dos cervezas, mozo.  --Dos cervezas para m&iacute; tambi&eacute;n, oiga.
<br>Zwei Bier, bitte. --F&uuml;r mich auch zwei.

<p><B>I'm sorry, we don't serve tourists here.</B>
<BR>Je regrette bien, mais nous ne servons pas aux touristes.
<BR>Lo siento, pero aqu&iacute; no atendemos a turistas.
<br>Es tut mir leid, wir bedienen hier keine Touristen.

<p><B>Could I have some <I>clean</I> water?</B>
<BR>Veuillez m'apporter de l'eau vraiment propre.
<BR>&#191;Podr&iacute;a darme un poco de su agua realmente potable?
<br>K&ouml;nnte ich etwas <i>sauberes</i> Wasser haben?

<p><B>Can I have fries with that?</B>
<BR>Vous pouvez aussi me donner des frites ?
<BR>P&oacute;ngame papas fritas tambi&eacute;n, por favor.
<br>Kann ich dazu Pommes kriegen?

<p><B>Waiter, there's a fly in my soup.</B>
<BR>Gar&ccedil;on, il y a une mouche dans le potage.
<BR>Mozo, hay una mosca en mi sopa.
<br>Herr Ober, da ist eine Fliege in meiner Suppe.

<p><B>You call this beer?</B>
<BR>Vous osez appeler &ccedil;a de la bi&egrave;re ?
<BR>&#191;A esto le llama usted cerveza?
<br>Nennt ihr das etwa Bier?

<p><B>Stop laughing and bring me the bill.</B>
<BR>Arr&ecirc;tez de plaisanter et apportez-moi l'addition.
<BR>Deje de re&iacute;rse y tr&aacute;igame la cuenta.
<br>H&ouml;ren sie auf zu lachen und bringen sie mir die Rechnung.

<p><B>I know I ate it, but I didn't order it.</B>
<BR>Oui, oui, je l'ai mang&eacute;, mais je ne l'ai pas command&eacute;.
<BR>S&iacute;, me la com&iacute;, pero no la hab&iacute;a ordenado.
<br>Ich wei&szlig;, dass ich es gegessen hab, aber ich hab's nicht bestellt.


<HR><H4><IMG  Align=absmiddle SRC="redball.gif">Intellectual exchanges</H4>

<P><B>Impressed as I am with the New Wave in cinematography, I must say that this particular film seemed both pretentious and unsatisfying, and that the director's imagery, though compelling, is no substitute for a true cinematic message.</B>
<BR>Mais c'est de la merde, ce navet.
<BR>A esto le llamo yo esti&eacute;rcol cinematogr&aacute;fico.
<br>Der Film ist Schei&szlig;e.

<p><B>Well, you see, we thought at the time that a limited engagement in Vietnam was necessary to prevent the rise of Soviet Communism.</B>
<BR>Hein, vous voyez, nous pensions &agrave; l'&eacute;poque qu'un engagement limit&eacute; s'imposait au Viet-Nam afin de pr&eacute;venir l'avance du communisme sovi&eacute;tique.
<BR>Vea usted, en esa &eacute;poca pens&aacute;bamos que una peque&ntilde;a incursi&oacute;n en Vietnam era necesaria para impedir el avance del comunismo sovi&eacute;tico.
<br>Na ja, wissen sie, wir dachten zu der Zeit, dass ein begrenztes Eingreifen in Vietnam notwendig w&auml;re, um den Aufstieg des Sowjetkommunismus aufzuhalten.

<p><B>I just don't know what Charles saw in that horse-faced girl.</B>
<BR>Je n'arrive pas &agrave; comprendre ce que Charles trouve &agrave; cette jument.
<BR>&#161;No puedo imaginar qu&eacute; es lo que el pr&iacute;ncipe Carlos ve en esa cara de caballo!
<br>Ich versteh' einfach nicht, was Charles an diesem Pferdegesicht gefunden hat.

<p><B>Have you ever considered that <I>we</I> might be insulted because <I>you</I> haven't learned English?</B>
<BR>Vous n'avez jamais r&eacute;fl&eacute;chi sans doute qu'on peut se consid&eacute;rer insult&eacute;s, nous, parce que vous avez pas appris l'anglais, vous ?
<BR>&#191;Jam&aacute;s se le occuri&oacute; que nosotros nos sentir&iacute;amos insultados porque ustedes nunca aprendieron ingl&eacute;s?
<br>Haben sie je daran gedacht, dass <i>wir</i> beleidigt sein k&ouml;nnten, weil <i>Sie</i> kein Englisch gelernt haben?

<p><B>If I died tonight I'd be saved, but you would burn in hell.</B>
<BR>Si je mourais ce soir je serais sauv&eacute;[e], mais vous br&ucirc;leriez en enfer.
<BR>Si yo me muriera esta noche, me ir&iacute;a al cielo; en cambio usted ir&iacute;a a quemarse al infierno.
<br>Wenn ich heute nacht sterben w&uuml;rde, w&uuml;rde meine Seele gerettet werden, aber
du w&uuml;rdest in der H&ouml;lle schmoren.

<p><B>Has there been any real intellectual life in your country since Sartre [Borges]?</B>
<BR>Il n'y a plus de vraie vie intellectuelle dans votre pays depuis Sartre, n'est-ce pas ?
<BR>&#191;Existe alg&uacute;n tipo de vida cultural aut&eacute;ntica en su pa&iacute;s desde Borges?
<br>Gab es seit B&ouml;ll &uuml;berhaupt irgend ein richtiges intellektuelles Leben in deinem Land?

<HR><H4><IMG  Align=absmiddle SRC="redball.gif">Special Internet section</H4>

<P><B>So far as I can see Heinlein is just a second-rate Ayn Rand.</B>
<BR>A mon avis Heinlein n'est rien qu'un Ayn Rand manqu&eacute;.
<BR>En mi opini&oacute;n Heinlein no es m&aacute;s que un Ayn Rand de segunda categor&iacute;a.
<br>Soweit ich das beurteilen kann, ist Heinlein nur eine zweitklassige Ayn Rand.

<p><B>I don't normally read this newsgroup, so please e-mail me.</B>
<BR>Envoyez-moi un e-mail, parce que d'ordinaire je ne lis pas ce newsgroup.
<BR>Como normalmente no leo este newsgroup, por favor resp&oacute;ndanme v&iacute;a e-mail.
<br>Ich lese diese Newsgroup normalerweise nicht, also bitte schick mir eine E-mail.

<p><B>Do you want to MAKE MONEY FAST?</B>
<BR>Voulez-vous GAGNER BEAUCOUP D'ARGENT TR&Egrave;S VITE ?
<BR>&#191;Quiere usted HACER DINERO RAPIDAMENTE?
<br>Willst Du SCHNELL GELD MACHEN?

<p><B>Anyone can see that these _______ are subhumans who can't find their own ass with a roadmap.</B>
<BR>Tout le monde sait que ces _______ sont des cr&eacute;tins qui ne savent pas trouver leur cul avec une carte routi&egrave;re.
<BR>Cualquiera puede darse cuenta que estos _________ son unos brutos que no pueden encontrar su propio culo con la ayuda de un mapa.
<br>Es ist doch offensichtlich, dass diese_______ Untermenschen sind, die ihren eigenen Arsch nicht mal mit einer Landkarte finden w&uuml;rden.

<p><B>You're wasting bandwidth.</B>
<BR>Quelle gaspillage des resources du R&eacute;zo.
<BR>&#161;Qu&eacute; manera de despilfarrar los recursos de la Red!
<br>Du verschwendest &Uuml;bertragungskapazit&auml;ten. 

<p><B>If you got flamed it's because you deserved it.</B>
<BR>Si on t'a engueul&eacute;[e] c'est que tu le m&eacute;ritais.
<BR>Si se agarraron contigo es porque t&uacute; mismo [misma] te lo buscaste.
<br>Wenn du geflamet worden bist, dann weil du es verdient hast.

<p><B>Die, rat bastard.</B>
<BR>Vas te faire voir chez les Grecs, esp&egrave;ce d'ordure.
<BR>Muere, mierda.
<br>Stirb, Rattenarsch.

<p><B>We kicked your ass in World War II.</B>
<BR>Nous d&eacute;clinons d&eacute;puis la Deuxi&egrave;me Guerre Mondiale et j'en suis la preuve.
<BR>Mi pa&iacute;s entr&oacute; en decadencia despu&eacute;s de la Segunda Guerra Mondial y yo soy prueba de ello.
<br>Wir haben seit dem Zweiten Weltkrieg ganz sch&ouml;n nachgelassen, und ich bin der
Beweis daf&uuml;r.

<p><B>Learn to read, monkey boy.</B>
<BR>Commence par apprendre &agrave; lire, esp&egrave;ce de demeur&eacute;.
<BR>Aprende a leer, antropoide.
<br>Lern erst mal lesen, Affenjunge.

<p><B>Qool, dude!</B>
<BR>Chouette!
<BR>&#161;Qu&eacute; onda, vale!
<br>Boahh ey!

<p><B>Can we declare this thread officially dead?</B>
<BR>Pouvons-nous d&eacute;clarer que cette discussion est officiellement close ?
<BR>Podr&iacute;amos declarar esta discusi&oacute;n oficialmente muerta?
<br>K&ouml;nnen wir diesen Thread offiziell f&uuml;r tod erkl&auml;ren?

<p><B>I don't know if this is a troll or if you're just stupid.</B>
<BR>De deux choses l'une : ou tu fais de la provocation, ou tu es vraiment con.
<BR>&#191;Es &eacute;sta una provocaci&oacute;n gratuita, o simplemente eres bestia?
<br>Ich wei&szlig; nicht, ob das eine Provokation sein soll oder ob Du einfach nur dumm bist.

<p><B>Website under construction.  Soon to be updated!!!</B>
<BR>Page du Web en construction.  Je le finirai bient&ocirc;t!
<BR>Website en progreso.  &#161;La termino enseguida!
<Br>An dieser Website wird gerade gebaut. Bald gibt's neues!!!

<hr>
<p><center><A HREF="default.html"><img src="homer.gif" border=0 alt="Enough! / Assez! / Basta! / Genug!"></A></center>


</BODY> 
</HTML>



Anon7 - 2021