|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/markrose/ |
Upload File : |
<HTML> <meta http-equiv="content-type" content="text-html; charset=utf-8"> <HEAD><TITLE>Cuêzi</TITLE></HEAD> <BODY BGCOLOR="#F0F0B8" TEXT="#002200"> <!-- Map for Languages --> <MAP NAME="MetaTable"> <AREA COORDS="0,0,119,17" HREF="ethno.htm"> <!-- Color swatches --> <AREA COORDS="0,18,17,30" HREF="eastern2.html"> <AREA COORDS="18,18,30,30" HREF="native.htm"> <AREA COORDS="31,18,43,30" HREF="verdurian.htm"> <AREA COORDS="44,18,56,30" HREF="ismain.htm"> <AREA COORDS="57,18,69,30" HREF="bara.htm"> <AREA COORDS="70,18,82,30" HREF="cuezi.htm"> <AREA COORDS="83,18,95,30" HREF="naviu.htm"> <AREA COORDS="96,18,108,30" HREF="axunashin.htm"> <AREA COORDS="109,18,121,30" HREF="xurnash.htm"> <AREA COORDS="122,18,134,30" HREF="chia.htm"> <AREA COORDS="135,18,147,30" HREF="kebreni.htm"> <AREA COORDS="148,18,160,30" HREF="wedei.html"> <AREA COORDS="161,18,173,30" HREF="dhekh.htm"> <AREA COORDS="174,18,186,30" HREF="lenani.htm"> <AREA COORDS="187,18,199,30" HREF="western.htm"> <AREA COORDS="200,18,212,30" HREF="elkaril.htm"> <AREA COORDS="213,18,225,30" HREF="flaidish.htm"> <!-- Intragroup nav --> <AREA COORDS="120,0,206,17" HREF="eastern2.html"> <AREA COORDS="232,0,270,17" HREF="eastern2.html"> <AREA COORDS="271,0,309,17" HREF="ismain.htm"> <AREA COORDS="310,0,373,17" HREF="bara.htm"> <AREA COORDS="310,0,405,17" HREF="cuezi.htm"> <AREA COORDS="232,18,287,30" HREF="axunashin.htm"> <AREA COORDS="288,18,334,30" HREF="xurnash.htm"> <AREA COORDS="335,18,369,30" HREF="naviu.htm"> <AREA COORDS="370,18,405,30" HREF="chia.htm"> </map> <!-- VV nav bar --> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"> <tr bgcolor="#007000"><td colspan=7 height="5"> <tr bgcolor="#FFFFFF"><td colspan=7 height="5"> <tr bgcolor="#007000"> <td width="20"> <td width="203" height="50" valign="middle"><a href="virtuver.htm"><img src="illo/vvbase.gif" alt="Virtual Verduria" width="201" height="16"></a> <td width="77" align="center" valign="middle"><img src="illo/vvcrown.gif" width="36" height="21"> <td valign="middle" align="left"> <img src="illo/vvlgeast.gif" title="Language pages" width="405" height="35" usemap="#MetaTable"> </tr> <tr bgcolor="#FFFFFF"><td colspan=7 height="5"> <tr bgcolor="#007000"><td colspan=7 height="5"> </table> <H2><a name="contents"><a href="cuezi.htm">Cuêzi</a> Lexicon</a></H2> Adjectives are given in the neuter singular nominative; nouns in the nominative. <p>The middle column gives part of speech and inflection class: <br><i>m </i>masculine noun <br><i>m2 </i>masculine noun; second <b>-as</b> declension (like <i>āetas</i>) <br><i>n </i>neuter noun <br><i>f </i>feminine noun <br><i>v# </i>verb, declension # <br><i>vc </i>causative verb <br><i>vp </i>verb with passive forms only <br><i>pr </i>pronoun <br><i>pp </i>preposition <br><i># </i>numeral <br><i>a </i>adjective<i>av </i>adverb <p>If a word is followed by an asterisk *, the inflection for that word will display a morphological alternation. For instance, clayē * indicates that the final <b>y</b> turns to <b>g</b> in some lexical forms. See the section on Morphology for what the sound change will be and what forms will be affected. <p><b>Etymologies</b> are given in [brackets]. [*] indicates a root which can be traced back to the protolanguage; see the chapter on proto-Eastern for the reconstructed form. [K] refers to proto-Karazi-Central-- that is, the word is shared by Caďinor and Cuêzi but no other Eastern families. <p>The lexicon currently contains about 1900 words. <p> <table> <tr> <td> <b> abuēna</b> </td> <td> <i>f </i> </td> <td> oats [*abrēna] </td> </tr> <tr> <td> <b> abrolur</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> prison [‘place of detention’]</td> </tr> <tr> <td> <b> acāumār</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> village [‘place of hearths’]</td> </tr> <tr> <td> <b> acuinas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> maple [*akrens]</td> </tr> <tr> <td> <b> acūritār</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> council [‘place of talking’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Acuōre</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a name (Acuyo)</td> </tr> <tr> <td> <b> adānar</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> plain</td> </tr> <tr> <td> <b> adāuro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> blue [*adawr]</td> </tr> <tr> <td> <b> Adāurio</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a man’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> aduōro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> mighty [*andwōr]</td> </tr> <tr> <td> <b> adūrdas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> sapphire [‘blue substance’]</td> </tr> <tr> <td> <b> āeca *</b> </td> <td> <i> nf</i> </td> <td> thorn [*ayka]</td> </tr> <tr> <td> <b> Āectonas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> mythical founder of the Caďinorian people [Caď. Aecton]</td> </tr> <tr> <td> <b> Aeguendēar</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> mythical land of warrior women [‘place of female archers’]</td> </tr> <tr> <td> <b> āemê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> doubt, check</td> </tr> <tr> <td> <b> āemeca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> doubt, check</td> </tr> <tr> <td> <b> Āeressār</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Rhânor; the birthplace of man [‘west-land’] </td> </tr> <tr> <td> <b> āetas *</b> </td> <td> <i> m2</i> </td> <td> summer [*aytsas]</td> </tr> <tr> <td> <b> āeti</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> lake [*ayti]</td> </tr> <tr> <td> <b> āetīlle</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> pond, small lake</td> </tr> <tr> <td> <b> Agimbār</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Ažimbea, a Monkhayic state to the north [Meť. Agibna, from the name of the sea goddess]</td> </tr> <tr> <td> <b> Agāeritār</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> the star Ažáritar [‘place of relaxation’]</td> </tr> <tr> <td> <b> agūma</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> problem</td> </tr> <tr> <td> <b> ai</b> </td> <td> <i> int</i> </td> <td> used for interrupting</td> </tr> <tr> <td> <b> ailue</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> lithe, graceful</td> </tr> <tr> <td> <b> Ailuē</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> a woman’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> ailuêde</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> litheness, gracefulness</td> </tr> <tr> <td> <b> alaldas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> star; also the name of a large Cuzeian city</td> </tr> <tr> <td> <b> Alaldigō </td> <td> <i> n</i> </td> <td> an Imperial dynasty, from 885 </b> </td> </tr> <tr> <td> <b> alaldillê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> starlike</td> </tr> <tr> <td> <b> Alāna</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> name of the first iliu woman</td> </tr> <tr> <td> <b> alcalias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> treasure; collection</td> </tr> <tr> <td> <b> alirê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> lurk, haunt; inhabit (of animals) [*alirek]</td> </tr> <tr> <td> <b> alīxār</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> high ground, hill; (military) advantage, upper hand [‘high place’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ambecā *</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> grace</td> </tr> <tr> <td> <b> Ambretāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> Évetel, son of Iriam and Aläna: the first iliu child</td> </tr> <tr> <td> <b> ambrisas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> dancer</td> </tr> <tr> <td> <b> ambrisei</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> dancer </td> </tr> <tr> <td> <b> ambrozâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> lead [‘walk first’]</td> </tr> <tr> <td> <b> amnigo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> demon, amnigo (ktuvok) [descendent of Amnās]</td> </tr> <tr> <td> <b> Amnās</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Amnäi, an Eīnalandāua who rebelled against Iáinos</td> </tr> <tr> <td> <b> amnāte</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> devilish, demonic; also used as a euphemism for Amnās</td> </tr> <tr> <td> <b> amurgār</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> desert, wasteland [‘place of rock’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Anāos Fulāuto</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a large northern aure [after the iliu Anāos] </td> </tr> <tr> <td> </td> </tr> <tr> <td> <b> ancua</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> sea serpent [Meť. ankuva]</td> </tr> <tr> <td> <b> ancuīlla</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> eel</td> </tr> <tr> <td> <b> āneca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> someone/something (regular noun) [‘one person’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ando</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> honorific or vocative; abbreviated to and’ before vowels, and in late Cuêzi largely invariable (m. ande, f. anda)</td> </tr> <tr> <td> <b> āno</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> one; some (regular adjective) [*ānu]</td> </tr> <tr> <td> <b> ānrīdias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> monogamy [‘one woman’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ānte</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> whole, unified, at one</td> </tr> <tr> <td> <b> āntede</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> healthy </td> </tr> <tr> <td> <b> āntedeyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> health</td> </tr> <tr> <td> <b> āntāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> unity, oneness; system, community</td> </tr> <tr> <td> <b> Antāu </td> <td> <i> n</i> </td> <td> an epic hero, lover of Isiliē </b> </td> </tr> <tr> <td> <b> antiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> joke, prank; absurdity</td> </tr> <tr> <td> <b> antivê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> joke, jest</td> </tr> <tr> <td> <b> apēras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> sunset</td> </tr> <tr> <td> <b> araunas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> eagle [*waruns]</td> </tr> <tr> <td> <b> Araunicoros</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Aránicer [‘eagle port’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Ardênbalo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a tributary of the Scóndoro, arising near the Taucrēte Pass [from Monkhayu]</td> </tr> <tr> <td> <b> ardis</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> bird [*wardus]</td> </tr> <tr> <td> <b> arevas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> tree [*arebs]</td> </tr> <tr> <td> <b> arizār</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> granary, barn [‘place for grain’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Arrasos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Araš, the first-created man [unknown derivation; popularly related to Āeressār]</td> </tr> <tr> <td> </td> </tr> <tr> <td> <b> asāladār</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> market [‘place for selling’]</td> </tr> <tr> <td> <b> asīer</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> coast (specifically that of the Plain, modern Lácatur, Verduria province, and Zeir) [‘place of the sea’]</td> </tr> <tr> <td> <b> asīxegār</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> cellar [‘wine-place’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Asucilo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> an aure and town in the foothills of the Rhânori Range: Asucío [‘follower of the raven’]</td> </tr> <tr> <td> <b> asuco</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> raven </td> </tr> <tr> <td> <b> ataiggār</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> the world; nature; Creation [‘place of life’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Atêllār</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Telarsanië, the land of the iliū north of Cuzei [‘lovely place’]; also called Atêllār Namoē ‘Atêllār of the Lords’</td> </tr> <tr> <td> <b> au</b> </td> <td> <i> int</i> </td> <td> oh, ah </td> </tr> <tr> <td> <b> āuelos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> earth, soil [*awels]</td> </tr> <tr> <td> <b> auōni</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> treaty [Meť. awoni]</td> </tr> <tr> <td> <b> aure</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> land, house, property, domain <br/><i>Aure Árrasex</i> a large city on the upper Isrēica </td> </tr> <tr> <td> <b> aurisonda</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> map [‘aure-drawing’, showing haplology]</td> </tr> <tr> <td> <b> aurisóndias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> mapmaking, surveying</td> </tr> <tr> <td> <b> aviê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> die</td> </tr> <tr> <td> <b> aviēyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> death</td> </tr> <tr> <td> <b> avissār</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a community of scholars [‘place of knowledge’]</td> </tr> <tr> <td> <b> avore</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> grandfather [*abor]</td> </tr> <tr> <td> <b> avore</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> grandmother [*abor]</td> </tr> <tr> <td> <b> avorigo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> maternal uncle [‘grandfather descendant’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ayizâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> pierce, stab [*agisam]</td> </tr> <tr> <td> <b> ayizas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> spear [‘stabber’]</td> </tr> <tr> <td> <b> azienār</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> forest [‘place of fertility’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> put</td> </tr> <tr> <td> <b> babrivoreca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> ceremony marking a death</td> </tr> <tr> <td> <b> babrivori</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> pass on (euphemism for die) [‘become an ancestor’]</td> </tr> <tr> <td> <b> badiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> bread [Meť. ‘meal’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bāeda</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> bowl [*bayda]</td> </tr> <tr> <td> <b> baesc</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> begin to be; become [inceptive of ‘be’]</td> </tr> <tr> <td> <b> baezāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> beginning <br/><i>baezāuco</i> in the beginning </td> </tr> <tr> <td> <b> bagāeri</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> lie down; (in imperfective) lie [‘start to rest’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bamāuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> acquisition, getting</td> </tr> <tr> <td> <b> bamê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> acquire, get, receive [‘begin to have’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bamoêleca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> process of becoming a woman; celebration marking this</td> </tr> <tr> <td> <b> bamoêli</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> mature; become a woman [ba- ‘begin’ + moêle ‘woman’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bamoêlīlla</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> menstruation [bamoêleca + diminutive]</td> </tr> <tr> <td> <b> banas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> road; way [*bans]</td> </tr> <tr> <td> <b> banco</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> like, as (takes gen.: banco lōnex ‘like an apple’) [‘in the way of’]</td> </tr> <tr> <td> <b> banimu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> voyager</td> </tr> <tr> <td> <b> banilerê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> meet, encounter [‘see on the road’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bāor</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> four [*bāɣor]</td> </tr> <tr> <td> <b> bāorge</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fourth</td> </tr> <tr> <td> <b> bapómeca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> process of becoming a man; celebration marking this</td> </tr> <tr> <td> <b> bapomi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> mature; become a man</td> </tr> <tr> <td> <b> bardāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> community, communion, intimacy, brotherly love</td> </tr> <tr> <td> <b> bardāume</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> communal, intimate</td> </tr> <tr> <td> <b> bārde</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> forty</td> </tr> <tr> <td> <b> bardīllu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> little brother; name applied to nearby Karazi tribes</td> </tr> <tr> <td> <b> bardu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> brother [*baredū] <br/><i>Bê, bardu</i> yes indeed; that’s right, bro </td> </tr> <tr> <td> <b> bārgāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> quarter</td> </tr> <tr> <td> <b> barīdeca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> wedding</td> </tr> <tr> <td> <b> barīdi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> marry (used of bride and groom; takes dative object. Nobody marries them; Cuzeian marriages are not performed by priests.) [ba- begin + rīda ‘wife’]</td> </tr> <tr> <td> <b> barīdias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> marriage</td> </tr> <tr> <td> <b> bāruma</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> mountain [*bāruma]</td> </tr> <tr> <td> <b> bārumemaniciu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> giant [‘mountain power’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bâtas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> stick, rod, limb [*bats]</td> </tr> <tr> <td> <b> bāsi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> leave [*fākir]</td> </tr> <tr> <td> <b> bāuciu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> paternal uncle [‘having age’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bāurâse</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> older, elder, senior</td> </tr> <tr> <td> <b> bāure</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> old</td> </tr> <tr> <td> <b> bāurīllos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> coyote [‘little old one’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bāuros</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> old man; a man’s name [from ‘old’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bavissanavas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> the process of coming to know; intellectual or spiritual discovery</td> </tr> <tr> <td> <b> bavissê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> come to know, learn</td> </tr> <tr> <td> <b> bāxanavas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> skill, utility</td> </tr> <tr> <td> <b> bāxe *</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> skillful, useful [*fāxes]</td> </tr> <tr> <td> <b> baze</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> deceitful [*bases]</td> </tr> <tr> <td> <b> bazīras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> deceit</td> </tr> <tr> <td> <b> bê</b> </td> <td> <i> int</i> </td> <td> yes</td> </tr> <tr> <td> <b> bēbode</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> peaceful, quiet</td> </tr> <tr> <td> <b> bêdu</b> </td> <td> <i> int</i> </td> <td> yessir, that’s right [from bê, bardu]</td> </tr> <tr> <td> <b> bēge</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> favor, grace, esteem [*begne]</td> </tr> <tr> <td> <b> bêi</b> </td> <td> <i> int</i> </td> <td> well, er (marks dispreferreds) <br/><i>bêi-nô mai</i> sorry, no </td> </tr> <tr> <td> <b> bēias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a throw</td> </tr> <tr> <td> <b> beire</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> mist, fog [*ber] <br/><i>Āeti Beiriē</i> Lake Bérunor [‘lake of mists’] </td> </tr> <tr> <td> <b> bēlue</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> main, principal; immediate [*bērwes]</td> </tr> <tr> <td> <b> bērbodê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fearful, afraid</td> </tr> <tr> <td> <b> bēre</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> fear [*bērek]</td> </tr> <tr> <td> <b> berede</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> green [*fēredes]</td> </tr> <tr> <td> <b> Beretos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a man’s name (notably, the author of Babblers) [from ‘green’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bereole</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> malachite [‘green jewel’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bēreyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> fear</td> </tr> <tr> <td> <b> bēse</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> stink [*fēter]</td> </tr> <tr> <td> <b> bêtas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> cock, rooster [*bēts]</td> </tr> <tr> <td> <b> bêti</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> change (intransitive) [*bektir]</td> </tr> <tr> <td> <b> bêtias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> change</td> </tr> <tr> <td> <b> bēu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> peace [*bēws]</td> </tr> <tr> <td> <b> Bēusoma</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a woman’s name [‘dream of peace’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bēvāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> sleep</td> </tr> <tr> <td> <b> bēvê</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> sleep</td> </tr> <tr> <td> <b> bēyi *</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> throw [*bēgir]</td> </tr> <tr> <td> <b> bi-</b> </td> <td> <i> </i> </td> <td> negative prefix [*bux]</td> </tr> <tr> <td> <b> biboduas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> emptiness; chaos, the opposite of creation</td> </tr> <tr> <td> <b> biboduo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> empty [‘not full’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bicreguo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> inedible</td> </tr> <tr> <td> <b> bidêroêllê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> uncreated, divine (an attribute of Iáinos); relating to the divine spark of Ulōne in each of us [‘not created’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bidracuo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> indivisible; atomic, irreducible</td> </tr> <tr> <td> <b> bidracuon</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> that which cannot be divided further; atom</td> </tr> <tr> <td> <b> binūmicolo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> impious</td> </tr> <tr> <td> <b> birax</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> enemy [*firax]</td> </tr> <tr> <td> <b> biraxidâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> betray [‘give to enemy’]</td> </tr> <tr> <td> <b> biraxidāu</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> betrayal; treason</td> </tr> <tr> <td> <b> birēnuo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> uncountable, infinite </td> </tr> <tr> <td> <b> bis</b> </td> <td> <i> pp</i> </td> <td> without [related to bi-]</td> </tr> <tr> <td> <b> bisbēruo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fearless [‘without fear’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Bisbēruos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a man’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> Bisbirax</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a man’s name [‘without enemy’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bisnamociu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a lordless man, especially a soldier— a rōnin</td> </tr> <tr> <td> <b> bisnūmias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> atheism, godlessness</td> </tr> <tr> <td> <b> bisnūmie</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> atheistic, godless [‘without god’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bisōluo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> false, untrue [‘not true’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bisrêsoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> endless, unending [‘without end’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bisûfito</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> interrupted, unsustained</td> </tr> <tr> <td> <b> bisvisseca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> ignorance, lack of knowledge</td> </tr> <tr> <td> <b> bisvissoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> ignorant, unskilled</td> </tr> <tr> <td> <b> bitiēzeto</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> impossible, paradoxical, which can’t be done</td> </tr> <tr> <td> <b> biuveluo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> naked [‘unclothed’]</td> </tr> <tr> <td> <b> biuveluas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> nakedness</td> </tr> <tr> <td> <b> bitoluo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> unbearable, intolerable</td> </tr> <tr> <td> <b> bivissuo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> pagan, not knowing Iáinos </td> </tr> <tr> <td> <b> biyēste</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> light (not heavy); easy; comfortable</td> </tr> <tr> <td> <b> biyēsas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> lightness; ease, comfort</td> </tr> <tr> <td> <b> bizāno</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> none, no [lit. ‘without one’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bodê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> full</td> </tr> <tr> <td> <b> bodīras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> fullness</td> </tr> <tr> <td> <b> bogobê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> stumble [imitative]</td> </tr> <tr> <td> <b> bogobeca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> stumbling, awkwardness</td> </tr> <tr> <td> <b> bogoboro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> clumsy, awkward</td> </tr> <tr> <td> <b> bōna</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> cow [*bōna]</td> </tr> <tr> <td> <b> bōsa</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> chance</td> </tr> <tr> <td> <b> bōsalu</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> perhaps [‘with chance’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bostuna</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> seaweed [Meť. bočuna ‘sea-plant’]</td> </tr> <tr> <td> <b> botōugê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> roam, wander</td> </tr> <tr> <td> <b> bōye</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> big, large [*bolges]</td> </tr> <tr> <td> <b> bōxas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> crap, poop, muck</td> </tr> <tr> <td> <b> brâgu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> dust, powder <br/><i>brâgu Sodēsiex</i> an aphrodisiac </td> </tr> <tr> <td> <b> brexos *</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> arm [*barex]</td> </tr> <tr> <td> <b> bri</b> </td> <td> <i> pp</i> </td> <td> around, before, near, almost; outside; (with abl.) from; (time) before [*predi]</td> </tr> <tr> <td> <b> bricāure</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> offer; suggest; argue [‘bring before’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bricāureyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> offer; suggestion</td> </tr> <tr> <td> <b> bricuri</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> request, ask for, pray [‘tell before’]</td> </tr> <tr> <td> <b> bricūrita</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> request, prayer</td> </tr> <tr> <td> <b> bridunas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> rite, ritual, ceremony</td> </tr> <tr> <td> <b> briduni</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> perform or celebrate a ritual [‘act before (God)’]</td> </tr> <tr> <td> <b> briguōti</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> offend; (military) assault [‘forward-hurt’]</td> </tr> <tr> <td> <b> briguōtias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> offense, assault</td> </tr> <tr> <td> <b> brilāda</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> advance, progress [‘forward-go’]</td> </tr> <tr> <td> <b> brilerê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> care about, be interested in </td> </tr> <tr> <td> <b> brilerias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> care, interest [‘before mind’]</td> </tr> <tr> <td> <b> brinâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> take [*prenam]</td> </tr> <tr> <td> <b> Brinūmē</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a woman’s name [‘near to God’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Brinūmio</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a man’s name [‘near to God’]</td> </tr> <tr> <td> <b> brisīra</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> skirt, underskirt [‘round-body’]</td> </tr> <tr> <td> <b> brītēras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> afternoon [‘before sunset’]</td> </tr> <tr> <td> <b> brisê *t</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> dance </td> </tr> <tr> <td> <b> brissâ</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> dance </td> </tr> <tr> <td> <b> britalias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> belt, girdle, sash [‘around waist’]</td> </tr> <tr> <td> <b> brivore</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> great-grandfather; ancestor [‘before-ancestor’]</td> </tr> <tr> <td> <b> brivore</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> great-grandmother; female ancestor</td> </tr> <tr> <td> <b> brolue</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> detain, imprison [‘hold closely’]</td> </tr> <tr> <td> <b> broluyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> detention</td> </tr> <tr> <td> <b> brondas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> lethargy, sluggishness</td> </tr> <tr> <td> <b> brondoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> lethargic, sluggish</td> </tr> <tr> <td> <b> brose</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> second [*protes] <br/><i>broseco</i> secondly; also, in addition </td> </tr> <tr> <td> <b> brosilandāua</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> rational animal, as opposed to spiritual beings [‘second spirit’]</td> </tr> <tr> <td> <b> brosilanete</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> mortal; having the nature of a brosilandāua</td> </tr> <tr> <td> <b> brosivê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> repeat; practice, train</td> </tr> <tr> <td> <b> brosiveyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> repetition; practice, training</td> </tr> <tr> <td> <b> brozâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> walk [*prosam]</td> </tr> <tr> <td> <b> brozeca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> walking, promenade</td> </tr> <tr> <td> <b> brozesiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> sandal [‘walk-tool’]</td> </tr> <tr> <td> <b> būê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> cry [imitative]</td> </tr> <tr> <td> <b> būga *</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> fight (before front vowels ūg → uī) [*brigam]</td> </tr> <tr> <td> <b> būganavas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> civil war; war without intent to conquer; cf. naxêtiu [‘fighting’]</td> </tr> <tr> <td> <b> buīas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> fight</td> </tr> <tr> <td> <b> buinas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> calf [*bwins]</td> </tr> <tr> <td> <b> buras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> sponge [Meť.]</td> </tr> <tr> <td> <b> bûsas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> mouth [*buks]</td> </tr> <tr> <td> <b> būsiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> tear (from eye)</td> </tr> <tr> <td> <b> cāco</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> heel [*kalkou]</td> </tr> <tr> <td> <b> cadi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> give orders [*kadir]</td> </tr> <tr> <td> <b> caddâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> order, command</td> </tr> <tr> <td> <b> Calēsias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> duke and founder of Eleisa</td> </tr> <tr> <td> <b> Calesiōre</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> the dynasty of Calēsias</td> </tr> <tr> <td> <b> cāmas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> oak [Meť. kam]</td> </tr> <tr> <td> <b> Camminas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> the Neši river</td> </tr> <tr> <td> <b> cammisi *c</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> yellow</td> </tr> <tr> <td> <b> cānexe</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> strange, odd</td> </tr> <tr> <td> <b> cāpi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> praise; adore, worship [*kalpir]</td> </tr> <tr> <td> <b> cāpias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> praise, adoration</td> </tr> <tr> <td> <b> cāpiboe</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> edifying, devotional, religious</td> </tr> <tr> <td> <b> cāpiboede</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> literary work dealing with religion or spirituality</td> </tr> <tr> <td> <b> catūro</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> rhythm</td> </tr> <tr> <td> <b> cāuma</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> peasant’s house; hearth [*kawma]</td> </tr> <tr> <td> <b> caumēliye</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> sweetheart [‘hearth-girl’]</td> </tr> <tr> <td> <b> cāure</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> bring, carry [*kawrek]</td> </tr> <tr> <td> <b> cāureyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> the act of bringing</td> </tr> <tr> <td> <b> Cayenas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Kaino, a Caďinorian state; a river, in Caďinorian terms equal to the Svetla from Toťio to Dinceleret plus the Meuna </td> </tr> <tr> <td> <b> cayū</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> they [*kaiu]</td> </tr> <tr> <td> <b> cazinoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> Caďinorian (technical term; usually called neni-nemā); as noun, the Caďinor language</td> </tr> <tr> <td> <b> cazu</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> even <br/><i>cazu ida</i> still, yet </td> </tr> <tr> <td> <b> cêla</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> sword</td> </tr> <tr> <td> <b> celāuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> swordsmanship</td> </tr> <tr> <td> <b> cêleciu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> swordsman</td> </tr> <tr> <td> <b> cēli</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> float (irr. pres. part. ecēlito)</td> </tr> <tr> <td> <b> cêlon</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> bronze [‘sword element’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Celōusio</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a name [‘swordsman’]</td> </tr> <tr> <td> <b> cēr</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> middle, center</td> </tr> <tr> <td> <b> Cēradānar</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Eretald [‘center plain’]</td> </tr> <tr> <td> <b> certe</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> middle, central</td> </tr> <tr> <td> <b> cilli</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> hair</td> </tr> <tr> <td> <b> cinsiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> jellyfish [Meť. kinzu]</td> </tr> <tr> <td> <b> cipato</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> liver (seen as seat of noble emotions) [*xipatou]</td> </tr> <tr> <td> <b> cipatoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> noble, generous, large-hearted; free, privileged</td> </tr> <tr> <td> <b> cisi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> brush</td> </tr> <tr> <td> <b> ciotīro</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a type of flower</td> </tr> <tr> <td> <b> cissa</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> brush</td> </tr> <tr> <td> <b> cīsua</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> valley</td> </tr> <tr> <td> <b> civê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> submit</td> </tr> <tr> <td> <b> civēyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> submission</td> </tr> <tr> <td> <b> clāye *</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> beat [*klāger]</td> </tr> <tr> <td> <b> cloros</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> leg [*krurs]</td> </tr> <tr> <td> <b> coêli</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> like, be fond of</td> </tr> <tr> <td> <b> coêliboe</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> attractive, enchanting, entrancing; romantic, erotic [‘inducing love’]</td> </tr> <tr> <td> <b> coêliboede</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> literary work dealing with love or sex; romance; erotica</td> </tr> <tr> <td> <b> coelīras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> liking, devotion</td> </tr> <tr> <td> <b> cōi</b> </td> <td> <i> cj</i> </td> <td> thus, therefore, for that reason</td> </tr> <tr> <td> <b> cōli</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> collect, gather, pick up [*kōlir]</td> </tr> <tr> <td> <b> Comex</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Lake Como [Meť. Komuɣ]</td> </tr> <tr> <td> <b> condas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> foam, scum </td> </tr> <tr> <td> <b> côndâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> bake (in an oven)</td> </tr> <tr> <td> <b> côndias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> baking</td> </tr> <tr> <td> <b> cônna</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> oven, kiln [Elkarîl qoŋ]</td> </tr> <tr> <td> <b> coros</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> port [*kayr]</td> </tr> <tr> <td> <b> corumayas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> harmony; a man’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> corumâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> live in harmony</td> </tr> <tr> <td> <b> corumâte</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> harmonious</td> </tr> <tr> <td> <b> cranas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> shame, guilt [*kerans]</td> </tr> <tr> <td> <b> cranivê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> rebuke, admonish</td> </tr> <tr> <td> <b> craniveyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> rebuke, admonition</td> </tr> <tr> <td> <b> crêsi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> grow [*kreksir]</td> </tr> <tr> <td> <b> crêsias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> growth</td> </tr> <tr> <td> <b> creidas</b> </td> <td> <i> m2</i> </td> <td> lime [‘eating substance’]</td> </tr> <tr> <td> <b> creyê *</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> eat [*kregem]</td> </tr> <tr> <td> <b> crinu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> papyrus plant [Meť. krinu]</td> </tr> <tr> <td> <b> crindas</b> </td> <td> <i> m2</i> </td> <td> paper</td> </tr> <tr> <td> <b> crummâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> straw [‘dried’]</td> </tr> <tr> <td> <b> crummâllê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> straw-colored; blond</td> </tr> <tr> <td> <b> crumo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> dry</td> </tr> <tr> <td> <b> cuepigo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> venerable old man or woman</td> </tr> <tr> <td> <b> cueporāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> wisdom; lore</td> </tr> <tr> <td> <b> cueporo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> wise [‘of twilight (years)’]</td> </tr> <tr> <td> <b> cuepu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> twilight [*krepu]</td> </tr> <tr> <td> <b> cuetas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> beetle [*kwets]</td> </tr> <tr> <td> <b> Cuêzaye</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> Cuzei [cognate to Karazi, Caizura, Curiya, Coruo, (Bu)cardo; the ancients related this to cūidas ‘core’— Cuzei as the core of the world.]</td> </tr> <tr> <td> <b> Cuêzi</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> Cuêzi language</td> </tr> <tr> <td> <b> cuêzigīllo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> Little Cuzeian (the nearer Karazi nomads)</td> </tr> <tr> <td> <b> cuêzigo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> Cuzeian</td> </tr> <tr> <td> <b> cuêzise</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> Cuzeian</td> </tr> <tr> <td> <b> cūidas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> core, pit, nut [*kuwids]</td> </tr> <tr> <td> <b> culuda</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> elbow [*kuluda]</td> </tr> <tr> <td> <b> cûmegos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> noble substance [Elkarîl kunmegg-nquj ‘the five noble substances for making jewels’] </td> </tr> <tr> <td> <b> cūnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> great deed [*kwuns]</td> </tr> <tr> <td> <b> cuovas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> blood [*ɣrofs]</td> </tr> <tr> <td> <b> cura</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> hen [*kura]</td> </tr> <tr> <td> <b> curantōre</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> ruby [Elkarîl]</td> </tr> <tr> <td> <b> curi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> tell, inform, talk [*kuriam]</td> </tr> <tr> <td> <b> cūrita</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> speech, talk</td> </tr> <tr> <td> <b> cūritecolê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> talkative</td> </tr> <tr> <td> <b> currâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> tale, story, anecdote</td> </tr> <tr> <td> <b> dâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> give [*dam]</td> </tr> <tr> <td> <b> Dācuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a Little Cuzeian state to the south of Cuzei</td> </tr> <tr> <td> <b> dānciu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> board; token (for a game); (pl) a particular board game [‘flat-tool’]</td> </tr> <tr> <td> <b> dāno</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> flat, even [*dān]</td> </tr> <tr> <td> <b> dānomurga</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> slate [‘flat stone’]</td> </tr> <tr> <td> <b> dāupore</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> stork, heron [proto-Karazi-Central *dawpor]</td> </tr> <tr> <td> <b> dāuro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> hard [*dawr]</td> </tr> <tr> <td> <b> dêdege</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> tenth</td> </tr> <tr> <td> <b> dei</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> use, make use of</td> </tr> <tr> <td> <b> dēne</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> breast</td> </tr> <tr> <td> <b> dēnedas</b> </td> <td> <i> m2</i> </td> <td> milk [‘breast substance’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Denūra</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> Ženöra, the first-created woman [prob. from dēne ‘breast’]</td> </tr> <tr> <td> <b> deōn</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> material (used for a process), source; matter; element [from dei]</td> </tr> <tr> <td> <b> dêrias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> creation, creativeness (especially works of God or genius) <br/><i>[vissiveyas] dêriex</i> the Festival of Making </td> </tr> <tr> <td> <b> dêroi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> create [*demorir]</td> </tr> <tr> <td> <b> dêroâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> created thing</td> </tr> <tr> <td> <b> dêroêllê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> partaking of the nature of a created thing— imperfect, undivine, unredeemed; (applied to theological ideas) anthropomorphic</td> </tr> <tr> <td> <b> dêroêllāuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> unredeemed nature; anthropomorphism</td> </tr> <tr> <td> <b> dēsicāpi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> thank, be grateful for (person in dat, gift in ins) [‘praise kindness’]</td> </tr> <tr> <td> <b> dēsicāpias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> thankfulness, gratitude</td> </tr> <tr> <td> <b> dēsīras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> kindness, bounty, generosity</td> </tr> <tr> <td> <b> dēso</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> kind, merciful; generous</td> </tr> <tr> <td> <b> dêt</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> ten [*dekt]</td> </tr> <tr> <td> <b> deyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> use, usage</td> </tr> <tr> <td> <b> diazami</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> promise</td> </tr> <tr> <td> <b> diazambodê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> untrustworthy [‘full of promises’]</td> </tr> <tr> <td> <b> diazammâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> promise</td> </tr> <tr> <td> <b> dîero</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> third [*dīmer]</td> </tr> <tr> <td> <b> dīma</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> three [*dīm]</td> </tr> <tr> <td> <b> dīnde</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> thirty</td> </tr> <tr> <td> <b> Dīnē</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> the Peleu river</td> </tr> <tr> <td> <b> dīmagāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> one third</td> </tr> <tr> <td> <b> dīngōnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> ant [‘three-balls’]</td> </tr> <tr> <td> <b> disima</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> gums (of mouth) [*dikema]</td> </tr> <tr> <td> <b> ditas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> baby [*dits]</td> </tr> <tr> <td> <b> domas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> an act of giving; a gift; sermon, lesson</td> </tr> <tr> <td> <b> domānavas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> generosity</td> </tr> <tr> <td> <b> dōnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> hut, hovel, barbarian’s tent or shack [*dōns]</td> </tr> <tr> <td> <b> dôndê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> wander drunkenly, straggle, meander </td> </tr> <tr> <td> <b> dôndoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> drunk</td> </tr> <tr> <td> <b> dorde</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> hollow, concavity</td> </tr> <tr> <td> <b> doro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> hollow, concave [*doliu]</td> </tr> <tr> <td> <b> dosi *t</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> finger [*doti]</td> </tr> <tr> <td> <b> douzas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> back [*dors]</td> </tr> <tr> <td> <b> drâ</b> </td> <td> <i> pp</i> </td> <td> behind, in back of; beyond; (time) after</td> </tr> <tr> <td> <b> drâcê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> cut; engrave, carve [*trankem]</td> </tr> <tr> <td> <b> dralāda</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> follow [‘go after’]</td> </tr> <tr> <td> <b> dralādeca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> pursuit; consequences, results</td> </tr> <tr> <td> <b> drâlu</b> </td> <td> <i> adv</i> </td> <td> then, next, afterwards [‘after’ + ins. ending]</td> </tr> <tr> <td> <b> drâneyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> ceremony blessing a new child [‘after birth’] </td> </tr> <tr> <td> <b> drasūde</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> morning [‘after dawn’]</td> </tr> <tr> <td> <b> drava</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> grass [K]</td> </tr> <tr> <td> <b> dravamēse</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> meadow [‘grass-field’]</td> </tr> <tr> <td> <b> drayê *</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> enter [*tragem]</td> </tr> <tr> <td> <b> drayêneca </b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> entrance (act of entering)</td> </tr> <tr> <td> <b> drogâ *</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> touch [*trogam]</td> </tr> <tr> <td> <b> drouvê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> trace, outline; form, give a shape to</td> </tr> <tr> <td> <b> drouvēyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> form, outline, shape</td> </tr> <tr> <td> <b> droyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> touch, contact</td> </tr> <tr> <td> <b> duānas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> wool [*dwāns]</td> </tr> <tr> <td> <b> dueli</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> other, another [K *dwel-] <br/><i>ano dueli</i> one another (with appropriate cases) </td> </tr> <tr> <td> <b> dulāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> duty</td> </tr> <tr> <td> <b> dulāucolê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> dutiful</td> </tr> <tr> <td> <b> duli</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> must, have to; (in remote) should, ought</td> </tr> <tr> <td> <b> dulivisso</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> important [‘must-know’]</td> </tr> <tr> <td> <b> dulo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> smooth [*dul]</td> </tr> <tr> <td> <b> duna</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> two [*duna]</td> </tr> <tr> <td> <b> dunagāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> half</td> </tr> <tr> <td> <b> dunalaldas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> planet [‘moving star’]</td> </tr> <tr> <td> <b> dunalu</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> both [ins. of ‘two’]</td> </tr> <tr> <td> <b> dunas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> movement; action</td> </tr> <tr> <td> <b> dunēyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> energy (as opposed to matter and spirit)</td> </tr> <tr> <td> <b> dundê</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> twenty</td> </tr> <tr> <td> <b> duni</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> move; act (intransitive)</td> </tr> <tr> <td> <b> duniciu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> animal [‘has movement’]</td> </tr> <tr> <td> <b> dunnâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a movement or passage; (literature) a change in situation, a development; by extension, a scene in an epic or play</td> </tr> <tr> <td> <b> duntrâcanavas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> judgment, trial, deliberation</td> </tr> <tr> <td> <b> duntrâcê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> judge, divide [‘cut in two’]</td> </tr> <tr> <td> <b> dunxuecos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> swallow (bird) [‘two-tail’] <br/><i>dunxuecos usāliex</i> airswallow, mythical bird </td> </tr> <tr> <td> <b> dumbodê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> active</td> </tr> <tr> <td> <b> eāntu</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> unify [‘make one’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ebodû</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> fill [causative of bodê ‘full’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ebotōugas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> wanderer; nomad</td> </tr> <tr> <td> <b> ebridunas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> celebrant, officiant </td> </tr> <tr> <td> <b> êca</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> then, at that time</td> </tr> <tr> <td> <b> ecadas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> commander</td> </tr> <tr> <td> <b> Ecaîas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Ekaia, the first Eīnalandāua to rebel against Iáinos</td> </tr> <tr> <td> <b> ecammisidas</b> </td> <td> <i> m2</i> </td> <td> yellow arsenic, orpiment (used as a pigment) [‘yellowizing stuff’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ecivas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> servant</td> </tr> <tr> <td> <b> ecivei</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> servant</td> </tr> <tr> <td> <b> ecôndas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> baker</td> </tr> <tr> <td> <b> ecui</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> there</td> </tr> <tr> <td> <b> ecūnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> hero [‘doer of great deeds’] <br/><i>ecūni narrûi-to</i> knights-and-kings, a chess-like board game </td> </tr> <tr> <td> <b> ecūnei</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> heroine</td> </tr> <tr> <td> <b> ecuras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> messenger</td> </tr> <tr> <td> <b> êcuri</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> accuse, charge (crime, abl.; person, dat.; words, acc.) [‘tell against’] </td> </tr> <tr> <td> <b> ecūrita</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> accusation</td> </tr> <tr> <td> <b> edāumiras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> troll [‘hard-biter’]</td> </tr> <tr> <td> <b> êdi</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> branch, log [*endi]</td> </tr> <tr> <td> <b> edrouvas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> one who forms or shapes</td> </tr> <tr> <td> <b> eduntrâcas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> judge</td> </tr> <tr> <td> <b> eduntrâcei</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> judge</td> </tr> <tr> <td> <b> egâsas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> icëlan [‘hider’]</td> </tr> <tr> <td> <b> eguendas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> bowman, archer [‘bender’; cf. guenddâ] <br/><i>eguendei</i> female archer, esp. one of a legendary race of them </td> </tr> <tr> <td> <b> eguōtu</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> hurt (someone), punish [‘make hurt’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ei</b> </td> <td> <i> int</i> </td> <td> uh, um, er (placeholder particle)</td> </tr> <tr> <td> <b> eîca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> man, human (either male or female) [*wenka]</td> </tr> <tr> <td> <b> eîsigo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> child [‘child of man’]</td> </tr> <tr> <td> <b> eîsigōr</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> school [‘place of children’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Eīledan</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Eleď (Creative Force) [suffix from *Endānor]</td> </tr> <tr> <td> <b> einalandāua</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> angel [‘first spirit’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Einātu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> the chief of the einalandāuē</td> </tr> <tr> <td> <b> eine</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> first [*ēn] <br/><i>einco</i> firstly, for the first time </td> </tr> <tr> <td> <b> ēisizas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> thief</td> </tr> <tr> <td> <b> elādu</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> send [‘make to go’]</td> </tr> <tr> <td> <b> elcár</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> elcar, dwarf (mountain-dwelling species) [Elkarîl]</td> </tr> <tr> <td> <b> elēacu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> substance, material</td> </tr> <tr> <td> <b> elēinamiēi</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> platinum [‘mistress of elements’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Eleisa</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> Elesa, capital of Cuzei</td> </tr> <tr> <td> <b> eleito</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> Eleitan, of or relating to Eleisa</td> </tr> <tr> <td> <b> elereca *</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> showing, presentation; a play</td> </tr> <tr> <td> <b> elerisuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> one who understands (loftier word for landāua) [‘understander’]</td> </tr> <tr> <td> <b> elerû</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> show; present (a play) [‘cause to see’]</td> </tr> <tr> <td> <b> elīxû</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> lift, raise [‘make high’]</td> </tr> <tr> <td> <b> elūra</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> wrist [*elūra]</td> </tr> <tr> <td> <b> elūvūzo</b> </td> <td> <i> a, n</i> </td> <td> causing to love, inspiring love; aphrodisiac</td> </tr> <tr> <td> <b> embesanavas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> permission</td> </tr> <tr> <td> <b> embesê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> allow</td> </tr> <tr> <td> <b> emê</b> </td> <td> <i> cj</i> </td> <td> because</td> </tr> <tr> <td> <b> emissas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> speaker </td> </tr> <tr> <td> <b> emissei</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> speaker</td> </tr> <tr> <td> <b> emōleca *</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> softening; indulgence <br/><i>emōlecalu soex!</i> excuse me! </td> </tr> <tr> <td> <b> emōlu</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> soften; indulge, spoil</td> </tr> <tr> <td> <b> enacadas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> ruler (in general), governor</td> </tr> <tr> <td> <b> enalādas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> rider <br/><i>Zîtēi Enalādi</i> the Cuzeians [‘great riders’] </td> </tr> <tr> <td> <b> enatēras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> overseer, master; (Silver Age) general <br/><i>Enatēras Sonurdaē</i> Master of Arms <br/><i>Enatēras Pomiē Narrûex</i> Master of the King’s Men </td> </tr> <tr> <td> <b> enatērei</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> overseer, mistress</td> </tr> <tr> <td> <b> eneiras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> cook (esp. prepare with open flame)</td> </tr> <tr> <td> <b> eneirû</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> heat, make warm; roast, cook over a fire</td> </tr> <tr> <td> <b> eniōreca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> adornment, decoration</td> </tr> <tr> <td> <b> eniōru</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> adorn, decorate, embellish [‘make beautiful’]</td> </tr> <tr> <td> <b> enōtivas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> sojourner, guest; the Sojourner (epic hero/prophet)</td> </tr> <tr> <td> <b> epêtas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> singer</td> </tr> <tr> <td> <b> erēineca *</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> cleaning; purge</td> </tr> <tr> <td> <b> erēinu</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> clean [causative of rēini]</td> </tr> <tr> <td> <b> eressâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> west</td> </tr> <tr> <td> <b> Eressego</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> Western barbarian</td> </tr> <tr> <td> <b> eresso</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> western</td> </tr> <tr> <td> <b> Eressos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a man’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> erēto</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> liquid; wet, moist [‘flowing’]</td> </tr> <tr> <td> <b> erēttas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> drop of liquid [‘wet thing’]</td> </tr> <tr> <td> <b> erirû</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> open [causative of rire]</td> </tr> <tr> <td> <b> Eruimed</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> second son of Iriam and Aläna [‘red son’]</td> </tr> <tr> <td> <b> eruisû</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> make red [causative of ruyisi]</td> </tr> <tr> <td> <b> ēruidas</b> </td> <td> <i> m2</i> </td> <td> cinnabar [‘reddening substance’]</td> </tr> <tr> <td> <b> esālādas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> trader, seller</td> </tr> <tr> <td> <b> esalesas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> grasshopper, locust [‘hopper’]</td> </tr> <tr> <td> <b> esōlu</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> correct, amend [‘make true’]</td> </tr> <tr> <td> <b> esc</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> be (irregular) [*esam]</td> </tr> <tr> <td> <b> escoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> present [from esc]</td> </tr> <tr> <td> <b> esocadas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> regent, guardian (of a minor king) [‘one who commands for (another)’] <br/><i>Esocadi the second dynasy of Cuzei, from -65 </td> </tr> <tr> <td> <b> etêia</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> flower <br/><i>Etêia Mitano</i> ‘flower of the south’— name of a large southern aure </td> </tr> <tr> <td> <b> etēras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> shepherd, nomad [‘tender’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Etiniē</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a woman’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> etolas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> table [‘that which supports’]</td> </tr> <tr> <td> <b> etuncāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> surety, certainty <br/><i>etuncāuco</i> surely, certainly; it’s decided </td> </tr> <tr> <td> <b> etuncû</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> make firm; tie up; ensure, make certain</td> </tr> <tr> <td> <b> etunsiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> nail, bolt [‘fastener’]</td> </tr> <tr> <td> <b> evexû</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> clarify; explain [‘make clear’]</td> </tr> <tr> <td> <b> evexias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> clarification, explanation</td> </tr> <tr> <td> <b> evissalê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> priestly, theological</td> </tr> <tr> <td> <b> evissas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Knower, priest [‘one who knows (Eīledan)’]</td> </tr> <tr> <td> <b> evissei</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> female Knower</td> </tr> <tr> <td> <b> eviû</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> deaden, numb</td> </tr> <tr> <td> <b> eyayas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> hunter</td> </tr> <tr> <td> <b> eyēvu</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> make right, make up for (offense in acc., beneficiary in dat.)</td> </tr> <tr> <td> <b> eyēvvâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> recompense</td> </tr> <tr> <td> <b> ēzas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> thing, something which exists</td> </tr> <tr> <td> <b> ezāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> being, existence</td> </tr> <tr> <td> <b> ex</b> </td> <td> <i> pp</i> </td> <td> against [*ax]</td> </tr> <tr> <td> <b> exbuīas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> battle, combat</td> </tr> <tr> <td> <b> excuri</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> debate, argue [‘against-tell’]</td> </tr> <tr> <td> <b> excūrita</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> debate, controversy, argument</td> </tr> <tr> <td> <b> exdrayê *</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> raid [‘enter against’]</td> </tr> <tr> <td> <b> exdrayêneca </b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> raid</td> </tr> <tr> <td> <b> execu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> lentil [Meť. eȟeku]</td> </tr> <tr> <td> <b> exlûra</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> vice, defect, sin</td> </tr> <tr> <td> <b> exlûrias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> evilness, perversity [‘turning against (God)’]</td> </tr> <tr> <td> <b> exlûrte</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> evil, perverse</td> </tr> <tr> <td> <b> ēxlûrtû</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> pervert, corrupt </td> </tr> <tr> <td> <b> exmissê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> insult [‘speak against’]</td> </tr> <tr> <td> <b> exucācu</b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> abase, enslave [‘put under the heels’]</td> </tr> <tr> <td> <b> exucāsias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> abasement, enslavement, slavery</td> </tr> <tr> <td> <b> exutāne</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> find, discover [‘come against’]</td> </tr> <tr> <td> <b> fa</b> </td> <td> <i> pp</i> </td> <td> in, inside, within, among; (with abl.) out of</td> </tr> <tr> <td> <b> fabēyi *</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> propose [‘throw among’]</td> </tr> <tr> <td> <b> fabēias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> proposal</td> </tr> <tr> <td> <b> facillê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> haunted, foreboding</td> </tr> <tr> <td> <b> facis</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> evil or haunted place [*fakus]</td> </tr> <tr> <td> <b> fadrogâ *</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> feel, experience, sense (nom = thing sensed, dat = feeler) [‘inside-touch’]</td> </tr> <tr> <td> <b> fadroyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> feeling, experience, sensation</td> </tr> <tr> <td> <b> fagu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> round bean </td> </tr> <tr> <td> <b> falerias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> memory [‘inner sight’]</td> </tr> <tr> <td> <b> faleriê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> remember, recall</td> </tr> <tr> <td> <b> faraga</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> cotton [Meť.]</td> </tr> <tr> <td> <b> farêxias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> acceptance, welcome [‘into the walls’]</td> </tr> <tr> <td> <b> farêxivê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> accept, welcome</td> </tr> <tr> <td> <b> fasāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> conduct, behavior, praxis [nominalization of fi]</td> </tr> <tr> <td> <b> fâtas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> idea, inspiration [*fants]</td> </tr> <tr> <td> <b> fatōurrâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> spring; fountain [‘out-flowing’]</td> </tr> <tr> <td> <b> fēi</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> plant [*fegi]</td> </tr> <tr> <td> <b> ferêde</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> deer [*feɣends]</td> </tr> <tr> <td> <b> feroe</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> cold [*froɣes]</td> </tr> <tr> <td> <b> Feroicolê</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a man’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> Feroivoras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> the planet Caiem [‘cold flame’, a calque on Elkarîl Ñokhbur]</td> </tr> <tr> <td> <b> fi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> do, make [*far] <br/><i>Bāuros ofel</i> He is called Bāuros </td> </tr> <tr> <td> <b> fītê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> itch, irritate </td> </tr> <tr> <td> <b> fītidas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> poison ivy </td> </tr> <tr> <td> <b> fōre</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> loud [*fōr]</td> </tr> <tr> <td> <b> fōxau</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> wind</td> </tr> <tr> <td> <b> fōxe</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> blow [*fōxek]</td> </tr> <tr> <td> <b> fu-</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> lexical items with this root are imperfective forms of esc ‘to be’ [*fuam]</td> </tr> <tr> <td> <b> fuacas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> yoke [*fwaks]</td> </tr> <tr> <td> <b> fuāliu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> leaf; grammatical ending [*fwaliu]</td> </tr> <tr> <td> <b> fūca *</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> color [*fūlka]</td> </tr> <tr> <td> <b> fūcate</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> colorful, coloring</td> </tr> <tr> <td> <b> fuli</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> fern [*fuli]</td> </tr> <tr> <td> <b> fūra</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> play (of children; game in ins.) [*furam]</td> </tr> <tr> <td> <b> fūrias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> game, play</td> </tr> <tr> <td> <b> fuse</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> complete, utter [*futes]</td> </tr> <tr> <td> <b> gāema</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> fast; abstain from (+ abl.)</td> </tr> <tr> <td> <b> gāemāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> fast</td> </tr> <tr> <td> <b> gāeri</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> relax, rest</td> </tr> <tr> <td> <b> gāerias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> relaxation, rest</td> </tr> <tr> <td> <b> gāerisiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> balm, ointment [‘relax-tool’]</td> </tr> <tr> <td> <b> gāex *</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> lizard [*gāx]</td> </tr> <tr> <td> <b> gāli</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> stalk, stem [*gāli]</td> </tr> <tr> <td> <b> Ganmes</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Ganmech, the first of the elcari [Elkarîl]</td> </tr> <tr> <td> <b> gāpas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> beech [*gāps]</td> </tr> <tr> <td> <b> garas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> cunning; stubbornness; the unregenerate nature [*gars]</td> </tr> <tr> <td> <b> gâsas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> goose [*gans]</td> </tr> <tr> <td> <b> gâsi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> hide [*gaksir]</td> </tr> <tr> <td> <b> gâsias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> hiding</td> </tr> <tr> <td> <b> Gaumê</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> the Ctelm mountains [Meť. Gauťmene] </td> </tr> <tr> <td> <b> gauminiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> ogre [from Gaumê, though popular mythology reversed the derivation]</td> </tr> <tr> <td> <b> geōre</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> castle, fortress [Meť. geur]</td> </tr> <tr> <td> <b> girēn</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> ibis [Meť. girein]</td> </tr> <tr> <td> <b> go</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> with [*gomu] <br/><i>go narālu</i> every few months </td> </tr> <tr> <td> <b> gobrinâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> understand [‘take with’]</td> </tr> <tr> <td> <b> gobrineca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> understanding</td> </tr> <tr> <td> <b> gobrinte</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> compassionate</td> </tr> <tr> <td> <b> gōcas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> face [K *golks]</td> </tr> <tr> <td> <b> gocivê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> serve [‘with-submit’, i.e. submit willingly]</td> </tr> <tr> <td> <b> gocivēyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> service</td> </tr> <tr> <td> <b> gocuri</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> ask (a question) [‘for-tell’, i.e. so they tell you]</td> </tr> <tr> <td> <b> gocūrita</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> question</td> </tr> <tr> <td> <b> godrogâ *</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> relate to, connect with [‘touch with’]</td> </tr> <tr> <td> <b> godroyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> relation, connection</td> </tr> <tr> <td> <b> godroigo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> cousin (child of maternal uncle) [‘relation’]</td> </tr> <tr> <td> <b> goduelāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> confederacy, league [‘with others’]</td> </tr> <tr> <td> <b> goêlu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> wheat [*grelū]</td> </tr> <tr> <td> <b> goes</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> take place, occur (conj. like esc)</td> </tr> <tr> <td> <b> goezāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> occurence</td> </tr> <tr> <td> <b> gofūras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> playmate [‘play with’]</td> </tr> <tr> <td> <b> gofūrei</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> playmate</td> </tr> <tr> <td> <b> golôdeca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> bow, bowing</td> </tr> <tr> <td> <b> golôdi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> bow down, incline oneself (+ dat.) [‘with awe’]</td> </tr> <tr> <td> <b> golôdigo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> poor person</td> </tr> <tr> <td> <b> golôdoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> poor, humble; servile, cringing </td> </tr> <tr> <td> <b> golôdorāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> poverty, humility; servile nature</td> </tr> <tr> <td> <b> gōngi</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> sound (horns, trumpets) [imitative]</td> </tr> <tr> <td> <b> gōnico</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> together [go onico ‘with everyone’]</td> </tr> <tr> <td> <b> gōnicorāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> integrity, coherence; unity, union</td> </tr> <tr> <td> <b> gōnicoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> united, single-minded; coherent, holding together; having integrity</td> </tr> <tr> <td> <b> gori</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> throat; voice [*gorgi]</td> </tr> <tr> <td> <b> gorivê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> swallow</td> </tr> <tr> <td> <b> Gorōdias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> third son of Iriam and Aläna </td> </tr> <tr> <td> <b> gouro</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> bar, rod</td> </tr> <tr> <td> <b> gourite</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> barred; (phonetics) voiced</td> </tr> <tr> <td> <b> gōutāne</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> sleep together, have sex; merge, join [‘come together’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Goxreme</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> the planet Hírumor [Elkarîl Ñokhrem]</td> </tr> <tr> <td> <b> guendāuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> bend, angle</td> </tr> <tr> <td> <b> guendê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> bend</td> </tr> <tr> <td> <b> guenddâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> bow (weapon) [‘bent’]</td> </tr> <tr> <td> <b> guendivê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> bow; greet, salute [from ‘bend’]</td> </tr> <tr> <td> <b> guendiveyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> bow; greeting, salutation</td> </tr> <tr> <td> <b> guiscue</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> swamp</td> </tr> <tr> <td> <b> guîtas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> metal [*gwents]</td> </tr> <tr> <td> <b> guōti</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> hurt (intr.), be in pain</td> </tr> <tr> <td> <b> guōtias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> pain, injury</td> <td> </td> </tr> <tr> <td> <b> gūre</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> lion [*gūre]</td> </tr> <tr> <td> <b> Iáinos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Iainos (Idea) <br/><i>Iáinos Onnamêto</i> Iainos, lord of all </td> </tr> <tr> <td> <b> îcâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> long for, desire; search for [*wiksam]</td> </tr> <tr> <td> <b> Îcaditē </b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a woman’s name [‘longed-for child’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Îceīledan </b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a man’s name; name of the last great prophet of Cuzei [‘longing for Eīledan’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ida</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> now</td> </tr> <tr> <td> <b> idanô</b> </td> <td> <i> cj</i> </td> <td> however, nonetheless [‘now-but’]</td> </tr> <tr> <td> <b> idēca</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> -ever, no matter, whenever, wherever, whoever [‘now-then’]</td> </tr> <tr> <td> <b> idue</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> here</td> </tr> <tr> <td> <b> ilaldas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> coin, money [‘silver material’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ilaldê</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> silver [from alaldas ‘star’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ilenda</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> maiden, virgin</td> </tr> <tr> <td> <b> ilendāuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> feminine virginity</td> </tr> <tr> <td> <b> ilendellê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> maidenly</td> </tr> <tr> <td> <b> ilidas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> silk [‘iliu substance’]</td> </tr> <tr> <td> <b> iliu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> iliu (sea-dwelling species)</td> </tr> <tr> <td> <b> iliute</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> ilian, of the iliū</td> </tr> <tr> <td> <b> īlo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> this [*īl]</td> </tr> <tr> <td> <b> Inibē</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> duke of Metayu, one of four clan leaders during the invasion</td> </tr> <tr> <td> <b> Iriand</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> name of the first iliu (Iriam)</td> </tr> <tr> <td> <b> Isiliē</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> an epic heroine, lover of Antāu</td> </tr> <tr> <td> <b> Isrēica</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> Eärdur river (including its outlet to the sea) [(unknown) + ‘flow’]</td> </tr> <tr> <td> <b> itas</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> this one</td> </tr> <tr> <td> <b> itīran</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> heart; the will</td> </tr> <tr> <td> <b> itīrante</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> willful</td> </tr> <tr> <td> <b> lācasi *t</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> north</td> </tr> <tr> <td> <b> lācato *</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> northern</td> </tr> <tr> <td> <b> Lācatūr </b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Lacatur, the region north of Sūās</td> </tr> <tr> <td> <b> lāda</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> go [*lādam]</td> </tr> <tr> <td> <b> lādeca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> departure</td> </tr> <tr> <td> <b> ladu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> olive [Meť.]</td> </tr> <tr> <td> <b> lalei</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> young</td> </tr> <tr> <td> <b> laleide</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> youth</td> </tr> <tr> <td> <b> lāmas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> flax [*lāns]</td> </tr> <tr> <td> <b> lâmiras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> linen; sheet</td> </tr> <tr> <td> <b> landāua</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> soul, spirit, reasoning being [from lanê ‘think’]</td> </tr> <tr> <td> <b> lanê 1</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> think [*lanem]</td> </tr> <tr> <td> <b> lanebodê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> thoughtful, pensive</td> </tr> <tr> <td> <b> lanete</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> thinking, rational</td> </tr> <tr> <td> <b> lanêde</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> thought</td> </tr> <tr> <td> <b> lâsi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> rise [*laksir]</td> </tr> <tr> <td> <b> lâsias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> rise</td> </tr> <tr> <td> <b> lāunas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> circle [*lawns]</td> </tr> <tr> <td> <b> lāubrissâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> the circle dance, popular in the late Empire </td> </tr> <tr> <td> <b> lāure</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> pretty [*lawres]</td> </tr> <tr> <td> <b> lāvoni</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> tongue [*lāboni]</td> </tr> <tr> <td> <b> led</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> you (m. sing.) [*let]</td> </tr> <tr> <td> <b> lēgra</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> soup, stew</td> </tr> <tr> <td> <b> lei</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> you (f. sing.)</td> </tr> <tr> <td> <b> lēivas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> wolf [*leyfs]</td> </tr> <tr> <td> <b> lelîyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> art, culture</td> </tr> <tr> <td> <b> lēnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> line [*lēns]</td> </tr> <tr> <td> <b> lēnidas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> kohl [‘line-material’]</td> </tr> <tr> <td> <b> lēnisiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> straightedge, ruler [‘straight-tool’]</td> </tr> <tr> <td> <b> lēnitāuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> simplicity, plainness</td> </tr> <tr> <td> <b> lēnite</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> straight; simple, plain</td> </tr> <tr> <td> <b> lerê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> see [*lēlem]</td> </tr> <tr> <td> <b> lerete</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> skillful, clever</td> </tr> <tr> <td> <b> lerias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> seeing, vision; understanding, mind, Reason</td> </tr> <tr> <td> <b> lerisuê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> understand, perceive; be rational (not animal), possess a lerias</td> </tr> <tr> <td> <b> leribodê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> full of understanding; perceptive, intelligent</td> </tr> <tr> <td> <b> lēsi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> arrange, set in order</td> </tr> <tr> <td> <b> lēsias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> arrangement, order</td> </tr> <tr> <td> <b> lēsite</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> ordered, arranged</td> </tr> <tr> <td> <b> Lēsindas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a Cuzeian city [‘new city’]</td> </tr> <tr> <td> <b> lestas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a lest (a unit of distance, about 2 km)</td> </tr> <tr> <td> <b> letâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> fly [*letam]</td> </tr> <tr> <td> <b> letazū</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> we (inclusive)</td> </tr> <tr> <td> <b> leube</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> lip [K *lerbe]</td> </tr> <tr> <td> <b> leûri</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> kiss [related to ‘lip’]</td> </tr> <tr> <td> <b> leûrias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> kiss</td> </tr> <tr> <td> <b> lēve</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> new [*lēbes]</td> </tr> <tr> <td> <b> lēvīllei</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> female novice or acolyte</td> </tr> <tr> <td> <b> lēvīllos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> novice, acolyte, noob [‘little new’]</td> </tr> <tr> <td> <b> licu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> bed</td> </tr> <tr> <td> <b> licunas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> hazelnut [*likuns]</td> </tr> <tr> <td> <b> līxase</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> higher; soprano</td> </tr> <tr> <td> <b> līxe</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> high; alto [*līxes]</td> </tr> <tr> <td> <b> līxlāda</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> climb, rise [‘go high’]</td> </tr> <tr> <td> <b> līxrōvas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> pride</td> </tr> <tr> <td> <b> līxrōvo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> proud [‘high head’]</td> </tr> <tr> <td> <b> lôdas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> awe [*londs]</td> </tr> <tr> <td> <b> Lôdicūnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a man’s name [‘awe-inspiring deed’]</td> </tr> <tr> <td> <b> lōnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> apple [*lōns]</td> </tr> <tr> <td> <b> lovi</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> strong; (phonology) long, the long-vowel mark <br/><i>lovīse</i> (phonology) long or circumflexed </td> </tr> <tr> <td> <b> lovillê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> (phonology) low tone; the ‘circumflex’</td> </tr> <tr> <td> <b> lovīras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> strength; (phonology) tone</td> </tr> <tr> <td> <b> lovitruas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> member of a Karazi tribe which lived to the south of Cuzei [‘strong herdsman’; cf. etēras]</td> </tr> <tr> <td> <b> Luōre</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> the Nof river</td> </tr> <tr> <td> <b> lûra</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> twist, turn [*lunɣa]</td> </tr> <tr> <td> <b> lûre</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> twist; wrestle, distort</td> </tr> <tr> <td> <b> lûrias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> wrestling</td> </tr> <tr> <td> <b> lusi *t</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> Glade (consecrated ground, usually outdoors, for worship) [*luti]</td> </tr> <tr> <td> <b> lūssa</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> insanity</td> </tr> <tr> <td> <b> lūsste</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> insane</td> </tr> <tr> <td> <b> lūve</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> love [*lūbek]</td> </tr> <tr> <td> <b> lūvore</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> love [*lūbor]</td> </tr> <tr> <td> <b> māeca</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> no one/nothing (regular noun) [‘no person’]</td> </tr> <tr> <td> <b> mai</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> no, not <br/><i>nô mai</i> not at all </td> </tr> <tr> <td> <b> maida</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> never</td> </tr> <tr> <td> <b> maidue</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> nowhere</td> </tr> <tr> <td> <b> maime</b> </td> <td> <i> </i> </td> <td> particle used in asking negative questions</td> </tr> <tr> <td> <b> Mairōusias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> proper name, esp. of general who seized power in 601 [‘never failure’] <br/><i>Marōusigō</i> the dynasty he started </td> </tr> <tr> <td> <b> manias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> power, might</td> </tr> <tr> <td> <b> manibodû </b> </td> <td> <i> vc</i> </td> <td> pay; conjugated as a causative [‘fill the hand’]</td> </tr> <tr> <td> <b> manis</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> hand [*manus]</td> </tr> <tr> <td> <b> maniciu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a being of power, such as the giants as well as Soxāeco </td> </tr> <tr> <td> <b> manie</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> powerful [’with (a strong) hand’]</td> </tr> <tr> <td> <b> manivê</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> indicate, point</td> </tr> <tr> <td> <b> Masāntigo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a Cuzeian or Karazi [‘son of Masāntio’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Masāntio</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> the third son of Árrasos, considered the father of the Cuzeians and Karazi [traditionally explained as ‘unexpected’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Masāntie</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a Cuzeian city; a woman’s name [after Masāntio] </td> </tr> <tr> <td> <b> mâsei</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> steward [*maksei]</td> </tr> <tr> <td> <b> mâsio</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> steward (male), upper servant [*maks]</td> </tr> <tr> <td> <b> māuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> having, possession</td> </tr> <tr> <td> <b> māux</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> you (plural) [*maux]</td> </tr> <tr> <td> <b> mavordas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> iron [‘black substance’]</td> </tr> <tr> <td> <b> mavoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> black [*mafor]</td> </tr> <tr> <td> <b> mê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> have [*mek]</td> </tr> <tr> <td> <b> -me</b> </td> <td> <i> </i> </td> <td> negative or interrogative clitic particle</td> </tr> <tr> <td> <b> mēau</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> squid [Meť. mewil]</td> </tr> <tr> <td> <b> mēcau</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> one thousand</td> </tr> <tr> <td> <b> medas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> son, boy [*meds]</td> </tr> <tr> <td> <b> medāuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> prince (son of a king or duke) [‘son’ + nominalizer]</td> </tr> <tr> <td> <b> medāuei</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> princess (daughter of a king or duke)</td> </tr> <tr> <td> <b> medei</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> daughter [feminization of medas]</td> </tr> <tr> <td> <b> mēdoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> ancient, venerable, classic [*mēdor]</td> </tr> <tr> <td> <b> mēgro</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> glory</td> </tr> <tr> <td> <b> mēgrote</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> glorious</td> </tr> <tr> <td> <b> meireca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> swim</td> </tr> <tr> <td> <b> meirēi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> swim [‘water-run’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Meīro</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a mythical river near Asicondār [folk etymology: meyu yero ‘glad water’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Meīruas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> the original home of uncorrupted mankind; by extension, paradise [from Meīro]</td> </tr> <tr> <td> <b> mēlate</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> better [*mēlatses]</td> </tr> <tr> <td> <b> melie</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> bee [*melie]</td> </tr> <tr> <td> <b> mēliye</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> girl (before puberty)</td> </tr> <tr> <td> <b> mēliyoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> girlish</td> </tr> <tr> <td> <b> mēlure</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> brain [*mēruɣs]</td> </tr> <tr> <td> <b> mēri</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> consider, weigh; read [*mērir]</td> </tr> <tr> <td> <b> mērias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> reading, literacy</td> </tr> <tr> <td> <b> merrâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> topic, subject, phenomenon [‘thing considered’] <br/><i>ānalu merrâlu</i> as an example </td> </tr> <tr> <td> <b> mēse</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> field [*mēte]</td> </tr> <tr> <td> <b> mēsigo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> peasant [‘son of the fields’]</td> </tr> <tr> <td> <b> metailo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a Meťaiun person</td> </tr> <tr> <td> <b> Metauro</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> Lake Bérunor [Meť. Meťauro]</td> </tr> <tr> <td> <b> Metayu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> Meťaiu (pre-conquest Monkhayu kingdom) [Meť. Meťaiɣo]</td> </tr> <tr> <td> <b> Metōre</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> the upper Svetla, past Dinceleret (Bažra) [Meťaiun hon. + ‘south’]</td> </tr> <tr> <td> <b> mētu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> role, job, task, aspect [*mētū]</td> </tr> <tr> <td> <b> mētuda</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> entrust, appoint (task in acc., trustee in dat.)</td> </tr> <tr> <td> <b> mētudomas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> appointment, assignment</td> </tr> <tr> <td> <b> mētulerê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> analyze [‘see role’]</td> </tr> <tr> <td> <b> mētulerias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> analysis</td> </tr> <tr> <td> <b> meūgei</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> female friend</td> </tr> <tr> <td> <b> meūgos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> (male) friend [‘one with water’]</td> </tr> <tr> <td> <b> mexera</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> meřa, a type of bitter herb [Meť. meɣra]</td> </tr> <tr> <td> <b> meyu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> water [*meiu]</td> </tr> <tr> <td> <b> mīdore</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> mother [*mīdor]</td> </tr> <tr> <td> <b> mîri</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> bite</td> </tr> <tr> <td> <b> misāda</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> maternal aunt [‘mother-sister’]</td> </tr> <tr> <td> <b> misādigo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> cousin (child of a misāda)</td> </tr> <tr> <td> <b> mīsia</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> joy</td> </tr> <tr> <td> <b> mīsibodê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> joyful, joyous</td> </tr> <tr> <td> <b> missê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> speak, say, tell [from mizos ‘word’]</td> </tr> <tr> <td> <b> misseca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> speech, language <br/><i>lēve misseca</i> the primordial language, sought by mystics</td> </tr> <tr> <td> <b> missīlleca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> sentence, utterance; proverb</td> </tr> <tr> <td> <b> mitani</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> south</td> </tr> <tr> <td> <b> mitano</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> southern; the third dynasty of Cuzei, from 327</td> </tr> <tr> <td> <b> mizos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> word [*mis]</td> </tr> <tr> <td> <b> mizida</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> judge, decide (decision in acc., defendant in dat.)</td> </tr> <tr> <td> <b> mizidomas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> decision, sentence</td> </tr> <tr> <td> <b> moêle</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> woman</td> </tr> <tr> <td> <b> moêliboe</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> effeminate</td> </tr> <tr> <td> <b> moêlille</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> womanly</td> </tr> <tr> <td> <b> moêliore</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> female, feminine</td> </tr> <tr> <td> <b> mōgos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> crap; excrement, feces</td> </tr> <tr> <td> <b> mōlâse</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> softer; fat</td> </tr> <tr> <td> <b> mōle</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> soft [*mōles]</td> </tr> <tr> <td> <b> mōllâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> saddle [‘soft thing’]</td> </tr> <tr> <td> <b> motas *</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> sheep [*mots]</td> </tr> <tr> <td> <b> môurê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> push</td> </tr> <tr> <td> <b> moxnaru</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> Monkhayu [rare— Babblers is the main cite]</td> </tr> <tr> <td> <b> Munxeas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> Munkhâsh</td> </tr> <tr> <td> <b> Munxesilo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> Munkhâshi</td> </tr> <tr> <td> <b> munxese</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> Munkhâshi</td> </tr> <tr> <td> <b> mūra</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> wonder [*mūra]</td> </tr> <tr> <td> <b> mūreboe</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fantastic, imaginative</td> </tr> <tr> <td> <b> mūreboede</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> fantasy, adventure, literary work evoking a sense of wonder</td> </tr> <tr> <td> <b> murga</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> stone, rock <br/><i>murgā</i> a simple game of chance played with marked pebbles</td> </tr> <tr> <td> <b> Murgêde</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a man’s name [‘stony’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Mūrorē</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a woman’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> mūroro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> wonderful, wondrous</td> </tr> <tr> <td> <b> Mūroros</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a man’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> mûsco</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> very, quite [abl. of ‘much’]</td> </tr> <tr> <td> <b> mûse</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> much, many [*mukses]</td> </tr> <tr> <td> <b> mûsoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> numerous</td> </tr> <tr> <td> <b> mûsste</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> frequent; usual, typical</td> </tr> <tr> <td> <b> mûsstole</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> feldspar [‘common crystal’]</td> </tr> <tr> <td> <b> mûstolê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> suffer [‘bear much’] </td> </tr> <tr> <td> <b> mûstoleca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> suffering</td> </tr> <tr> <td> <b> muza</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> bug, large insect [*musa]</td> </tr> <tr> <td> <b> na</b> </td> <td> <i> pp</i> </td> <td> on top of, over [*nape]</td> </tr> <tr> <td> <b> nabrozâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> pass (go by); spare; show mercy [‘walk over’]</td> </tr> <tr> <td> <b> nabrozeca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> passing; mercy <br/><i>nabrozecalu soex</i> by your mercy, if you would </td> </tr> <tr> <td> <b> nacadi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> rule, reign [‘give orders over’]</td> </tr> <tr> <td> <b> nadouzas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> shoulder(s) [‘top-back’] <br/><i>elīxu nadouz</i> shrug </td> </tr> <tr> <td> <b> nadouzeca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> shrug</td> </tr> <tr> <td> <b> nāemê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> examine; treat (a subject) [‘check over’]</td> </tr> <tr> <td> <b> nāemeca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> examination</td> </tr> <tr> <td> <b> nafāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> building</td> </tr> <tr> <td> <b> nafi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> build, construct, erect [‘do on top of’]</td> </tr> <tr> <td> <b> nafias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> construction</td> </tr> <tr> <td> <b> nalāda</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> ride [‘go on top’]</td> </tr> <tr> <td> <b> nalādeca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> riding; horsemanship</td> </tr> <tr> <td> <b> nalerê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> respect [‘look up at’]</td> </tr> <tr> <td> <b> nalerias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> respect, honor</td> </tr> <tr> <td> <b> nalûra</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> lie, distortion</td> </tr> <tr> <td> <b> nalûre</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> lie; twist or distort words [‘twist up’]</td> </tr> <tr> <td> <b> namâsiê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> conquer, overpower, beat [‘overmaster’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Namāsio</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a man’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> namāuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> majesty, lordliness</td> </tr> <tr> <td> <b> namecāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> 100,000 [‘over-thousand’]</td> </tr> <tr> <td> <b> namiēi</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> lady (Cuzeian noble, mistress of an aure; or a namo’s wife)</td> </tr> <tr> <td> <b> namo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> lord (Cuzeian noble, master of an aure; or a namiēi’s husband)</td> </tr> <tr> <td> <b> nanne</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> paternal aunt [babytalk]</td> </tr> <tr> <td> <b> nannigo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> cousin (child of a nanne)</td> </tr> <tr> <td> <b> nāre</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> place, region [*nāre] <br/><i>fa nārinu X-gen</i> in place of X, instead of X </td> </tr> <tr> <td> <b> nari</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> moon; month (period of Iliažë) [*naɣi]</td> </tr> <tr> <td> <b> narras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> kingdom</td> </tr> <tr> <td> <b> narrēi</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> queen</td> </tr> <tr> <td> <b> narroro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> kingly</td> </tr> <tr> <td> <b> narrûos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> king (in theory, ruler over an entire sodeyas)</td> </tr> <tr> <td> <b> natēre</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> oversee, run [‘tend over’]</td> </tr> <tr> <td> <b> nauvere</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> coat, cloak [‘over-dress’]</td> </tr> <tr> <td> <b> nāuxê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> stretch, reach</td> </tr> <tr> <td> <b> navera</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> sail [Meť. navra]</td> </tr> <tr> <td> <b> naxêtê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> invade to conquer, make war [‘over-raid’]</td> </tr> <tr> <td> <b> naxêtiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> war of conquest; cf. būganavas </td> </tr> <tr> <td> <b> Nayas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a Little Cuzeian state on the Cayenas river [‘overness’?]</td> </tr> <tr> <td> <b> nebu</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> nine [*nebri]</td> </tr> <tr> <td> <b> nebuge</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> ninth</td> </tr> <tr> <td> <b> nêddê</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> ninety</td> </tr> <tr> <td> <b> nega</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> foot [*naga]</td> </tr> <tr> <td> <b> nēge</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> same, equal [*negnes]</td> </tr> <tr> <td> <b> nēgerêsāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> rhyme [‘same ending’]</td> </tr> <tr> <td> <b> nēgeyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> sameness, equality</td> </tr> <tr> <td> <b> neiro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> warm, hot</td> </tr> <tr> <td> <b> nêm</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> box</td> </tr> <tr> <td> <b> Neni-Nemi</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> barbarian (not Karazi) [imitative of babbling]</td> </tr> <tr> <td> <b> nepōre</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> nephew (brother’s son) [*nepou]</td> </tr> <tr> <td> <b> nepōre</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> niece (brother’s daughter) [*nepou]</td> </tr> <tr> <td> <b> nepas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> hemp [Elkarîl ñêph]</td> </tr> <tr> <td> <b> nere</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> craft, profession [*neɣne]</td> </tr> <tr> <td> <b> nēreyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> holiness</td> </tr> <tr> <td> <b> nēro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> holy [*nēr]</td> </tr> <tr> <td> <b> Nērobâtas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> one of the theological police maintained by the emperor Enuras</td> </tr> <tr> <td> <b> nērodas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> pearl [‘holy material’— the iliu considered it sacred]</td> </tr> <tr> <td> <b> Nēromurga</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> the fifth dynasty of Cuzei, from 552 [‘holy stone’]</td> </tr> <tr> <td> <b> neron</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> equipment, the tools used for a craft</td> </tr> <tr> <td> <b> nêsei</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> parley, negotiations between antagonists [Meť. nensei ‘speaking’]</td> </tr> <tr> <td> <b> neyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> birth</td> </tr> <tr> <td> <b> nexi</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> starfish</td> </tr> <tr> <td> <b> nîdāuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> machine, machinery [‘wheelage’]</td> </tr> <tr> <td> <b> nîdo</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> wheel [Meť. nitno]</td> </tr> <tr> <td> <b> nîê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> snow</td> </tr> <tr> <td> <b> nîi</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> snow [*nīkte]</td> </tr> <tr> <td> <b> nimoicu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> member of a Karazi tribe which lived to the east of Cuzei [‘lord-men’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Nîiniōre</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> second daughter of Iriam and Aläna [‘snow-beauty’]</td> </tr> <tr> <td> <b> niōre</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> beauty</td> </tr> <tr> <td> <b> niōro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> beautiful; an Imperial dynasty, from 931 [*niwōr]</td> </tr> <tr> <td> <b> nîtero</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> white</td> </tr> <tr> <td> <b> nîtas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> smoke [*nikts]</td> </tr> <tr> <td> <b> nizanda</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> abasement, a casting down</td> </tr> <tr> <td> <b> nizanê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> bring down, cast down, abase</td> </tr> <tr> <td> <b> nizase</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> bass</td> </tr> <tr> <td> <b> nize</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> low; tenor</td> </tr> <tr> <td> <b> nô</b> </td> <td> <i> cj</i> </td> <td> but</td> </tr> <tr> <td> <b> nōre</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> headman (of a village or tribe) [*anōr]</td> </tr> <tr> <td> <b> Norunayas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> mythical founder of the Cuzeian people; a city named for him [explained as nōre ‘headman’ + nayas ‘over(lord)ship’, possibly originally a title]</td> </tr> <tr> <td> <b> nōtive</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> stay, camp [‘spend (one) night’]</td> </tr> <tr> <td> <b> nōtu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> night [*nōktu]</td> </tr> <tr> <td> <b> nōue</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> rain</td> </tr> <tr> <td> <b> nōue</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> rain [*nōwer]</td> </tr> <tr> <td> <b> nōumas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> name [*nōyns] <br/><i>Nōumas soē Niōre ê</i> My name is Niōre <br/><i>nōunco [+ X-gen.]</i> in the name of X </b> </td> </tr> <tr> <td> <b> numiāuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> divinity</td> </tr> <tr> <td> <b> nūmicolê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> pious, god-loving</td> </tr> <tr> <td> <b> nūmicoleyas</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> piety, devotion to God</td> </tr> <tr> <td> <b> nūmiore</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> divine</td> </tr> <tr> <td> <b> nūmiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> god [*nūmiu]</td> </tr> <tr> <td> <b> numīcuras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> prophet; a pagan priest [‘god-messenger’]</td> </tr> <tr> <td> <b> nuore</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> daughter-in-law</td> </tr> <tr> <td> <b> nure</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> suck [*nurer]</td> </tr> <tr> <td> <b> nûsiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> hat, cap</td> </tr> <tr> <td> <b> obēgelo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> favored; the fourth dynasty of Cuzei, from 412</td> </tr> <tr> <td> <b> obērelo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> monster [‘feared one’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Obricurelo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a man’s name [‘asked-for one’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Ocayami</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> the Meťaiun kingdom of Okiami</td> </tr> <tr> <td> <b> ôco</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> herd, flock [*onkou]</td> </tr> <tr> <td> <b> odelo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> given</td> </tr> <tr> <td> <b> oêlo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> that </td> </tr> <tr> <td> <b> ogonas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> fire [back-formation from ogonî] <br/><i>ogonas Obondōsiex</i> Zone of Fire </td> </tr> <tr> <td> <b> ogonî</b> </td> <td> <i> vp</i> </td> <td> burn, be on fire (only passive forms exist) [*gonek]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōi</b> </td> <td> <i> pp</i> </td> <td> apart from, away from; distant from</td> </tr> <tr> <td> <b> ōibâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> put aside, put away; lose [‘put apart’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōibardu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> cousin (son of paternal uncle) [‘far brother’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōicopa</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> fall; (in causative) drop</td> </tr> <tr> <td> <b> ōidracê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> poach, kidnap, entice or lure people or animals [‘cut away’] </td> </tr> <tr> <td> <b> ōidracelo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> múrtany [‘enticed away’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōifi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> destroy, tear down, demolish [‘do away’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōifias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> destruction, demolition</td> </tr> <tr> <td> <b> ōilādas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> stranger [‘one who goes away’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōiguōti</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> rescue, save [‘away-harm’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōiguōtias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> rescue, saving, salvation</td> </tr> <tr> <td> <b> ōilēnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> edge, boundary [‘far-line’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōimanie</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> decadent, weakening [‘away from power’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōimecāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> 10 million [‘far thousand’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōimôurê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> excrete, expel [‘push away’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōina</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> only, just</td> </tr> <tr> <td> <b> ōino</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> alone, apart</td> </tr> <tr> <td> <b> ōinoteyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> purification, refinement; education</td> </tr> <tr> <td> <b> ōinote</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> purify, refine; educate, cultivate [from ōino]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōisādore</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> cousin (daughter of paternal uncle) [‘far sister’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōisile</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> extinguish (a light); kill, murder; future uses -al [‘away-light’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōisillâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> killing, murder</td> </tr> <tr> <td> <b> ōisīreca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> spirituality, asceticism, rejection of the flesh (the material world)</td> </tr> <tr> <td> <b> ōisizi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> steal [‘slip away’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ōisizias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> theft</td> </tr> <tr> <td> <b> ole</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> jewel, crystal</td> </tr> <tr> <td> <b> Olesāma</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a woman’s name [‘bright jewel’]</td> </tr> <tr> <td> <b> olfas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> nose [*olfs]</td> </tr> <tr> <td> <b> olue</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> hold</td> </tr> <tr> <td> <b> oluon</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> buttress [‘hold element’]</td> </tr> <tr> <td> <b> oluyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> holding</td> </tr> <tr> <td> <b> omanibodelo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> soldier, mercenary [‘one who is paid’]</td> </tr> <tr> <td> <b> omî</b> </td> <td> <i> vp</i> </td> <td> there is/exists: fa āetiē tīble omel ‘there’s a horse in the lake’</td> </tr> <tr> <td> <b> onāemu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> scholarly treatise, text [‘examined’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ondue</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> everywhere</td> </tr> <tr> <td> <b> onelos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> nephew (sister’s son) [from onelo ‘born’]</td> </tr> <tr> <td> <b> onela</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> niece (sister’s daughter)</td> </tr> <tr> <td> <b> onî</b> </td> <td> <i> vp</i> </td> <td> be born (only passive forms exist) [*nem]</td> </tr> <tr> <td> <b> oniu</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> everything, everyone (declines as a regular noun)</td> </tr> <tr> <td> <b> orbesiu *c</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> sunflower</td> </tr> <tr> <td> <b> orēinelo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> clean </td> </tr> <tr> <td> <b> ori</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> hear, listen [*oɣir]</td> </tr> <tr> <td> <b> oronde</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> width; diameter of a circle</td> </tr> <tr> <td> <b> orone</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> wide [*rōn]</td> </tr> <tr> <td> <b> Oromo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a man’s name [derivation unknown]</td> </tr> <tr> <td> <b> osofusas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> teacher, tutor</td> </tr> <tr> <td> <b> osofuselo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> student; apprentice</td> </tr> <tr> <td> <b> osolcê</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> have sex with a man (cf. solci)</td> </tr> <tr> <td> <b> oti-</b> </td> <td> <i> </i> </td> <td> -able [from passive of ties ‘can’]</td> </tr> <tr> <td> <b> oticreyê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> edible</td> </tr> <tr> <td> <b> otidracê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> cuttable, divisible</td> </tr> <tr> <td> <b> otilerê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> visible</td> </tr> <tr> <td> <b> otivissê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> knowable</td> </tr> <tr> <td> <b> otorê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> audible</td> </tr> <tr> <td> <b> oxêselo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> far</td> </tr> <tr> <td> <b> oxêsias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> distance</td> </tr> <tr> <td> <b> oxos</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> gold [*ox]</td> </tr> <tr> <td> <b> oxucācelo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> slave [‘abased’]</td> </tr> <tr> <td> <b> pâdê</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> fifty</td> </tr> <tr> <td> <b> pâtu</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> five [*pantu]</td> </tr> <tr> <td> <b> pâtuge</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fifth</td> </tr> <tr> <td> <b> pāurâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> pursue, track [*pawɣam]</td> </tr> <tr> <td> <b> pāuriu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> flaid</td> </tr> <tr> <td> <b> pāuza</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> flea [*pawsa]</td> </tr> <tr> <td> <b> pelê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> squeeze [*pelek]</td> </tr> <tr> <td> <b> pêtâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> sing [*pentam]</td> </tr> <tr> <td> <b> Petinūmē</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a woman’s name [‘sing to God’]</td> </tr> <tr> <td> <b> pêttâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> song</td> </tr> <tr> <td> <b> pīdore</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> father; (in pl.) parents [*pīdor]</td> </tr> <tr> <td> <b> pîgê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> may, might [related to pinco]</td> </tr> <tr> <td> <b> pinco</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> few, several</td> </tr> <tr> <td> <b> pisi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> write</td> </tr> <tr> <td> <b> pīsi *t</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> drink [*pītir]</td> </tr> <tr> <td> <b> pisias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> writing</td> </tr> <tr> <td> <b> pissâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> letter</td> </tr> <tr> <td> <b> pitue</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> weak, feeble [*pitwes]</td> </tr> <tr> <td> <b> pitudīras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> sickness</td> </tr> <tr> <td> <b> pitude</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> sick, ill [from ‘weak’]</td> </tr> <tr> <td> <b> po</b> </td> <td> <i> sub</i> </td> <td> that (relativizer)</td> </tr> <tr> <td> <b> polos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> floor [*pols]</td> </tr> <tr> <td> <b> pomas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> man, male [*pons] <br/><i>pomas narrûex</i> King’s Man (soldier attached to Council) <br/><i>pomas sonurdex</i> armed man (in an aure) </td> </tr> <tr> <td> <b> pomāuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> virility, masculinity, manliness</td> </tr> <tr> <td> <b> Pomicūnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a man’s name [‘manly deed’]</td> </tr> <tr> <td> <b> pomillê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> manly, virile</td> </tr> <tr> <td> <b> pomioro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> masculine, male; baritone</td> </tr> <tr> <td> <b> poronte</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> marble [‘of Poron’, a town where it was mined]</td> </tr> <tr> <td> <b> pose *t</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> deep [*potes]</td> </tr> <tr> <td> <b> poûdâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> seem, appear</td> </tr> <tr> <td> <b> poûdāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> seeming, appearance <br/><i>X[-gen] poûdāu mê</i> to look like X</b> </td> </tr> <tr> <td> <b> poulu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> skin; surface, exterior</td> </tr> <tr> <td> <b> pôtāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> hit, blow</td> </tr> <tr> <td> <b> pôti</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> hit [imitative]</td> </tr> <tr> <td> <b> pūdre</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> solid [*pūde]</td> </tr> <tr> <td> <b> pungillê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> foolish</td> </tr> <tr> <td> <b> pungilo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> fool</td> </tr> <tr> <td> <b> pûtas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> stomach, belly [*puts]</td> </tr> <tr> <td> <b> pûticiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> pregnant woman [‘has a belly’]</td> </tr> <tr> <td> <b> rabro</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> goat [*ɣaprou]</td> </tr> <tr> <td> <b> rāci</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> thigh [*rakni]</td> </tr> <tr> <td> <b> radas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> buttocks, ass [*ɣads]</td> </tr> <tr> <td> <b> radē</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> who, what (pl.)</td> </tr> <tr> <td> <b> rāe</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> who, what (sing.) [*ɣayu]</td> </tr> <tr> <td> <b> rāma</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> frog [*rāma]</td> </tr> <tr> <td> <b> rāsi *t</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> pot [*ɣāti]</td> </tr> <tr> <td> <b> rāutillê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> principal, leading (e.g. families); royal [‘like Rāuto’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Rāuto</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> the first child of Árrasos and Denūra</td> </tr> <tr> <td> <b> rāvas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> justice, fairness [*rāfs]</td> </tr> <tr> <td> <b> rāvibodê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> just, fair</td> </tr> <tr> <td> <b> rebancāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> (literary) plot</td> </tr> <tr> <td> <b> rebancīras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> reason, justification</td> </tr> <tr> <td> <b> rebanco</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> why; how (invar.)</td> </tr> <tr> <td> <b> rēda</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> when [*ɣēda]</td> </tr> <tr> <td> <b> redê</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> believe, claim [K]</td> </tr> <tr> <td> <b> reddâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> belief, claim</td> </tr> <tr> <td> <b> rēdue</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> where</td> </tr> <tr> <td> <b> rēi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> run, flow; (athetics) race, compete [*reyir]</td> </tr> <tr> <td> <b> rēica</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> running, flow; race, competition</td> </tr> <tr> <td> <b> rēini</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> clean</td> </tr> <tr> <td> <b> rēme</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> saint, wise man</td> </tr> <tr> <td> <b> rēmo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> saintly [*ɣrem]</td> </tr> <tr> <td> <b> Rēmobēu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a man’s name [‘holy peace’]</td> </tr> <tr> <td> <b> rēne</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> count [*rewmem]</td> </tr> <tr> <td> <b> rēneca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> count, counting <br/><i>Rēneca sōniē</i> Count of Years </td> </tr> <tr> <td> <b> rêsê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> finish, stop [*ɣeksem]</td> </tr> <tr> <td> <b> rêsāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> end</td> </tr> <tr> <td> <b> rêste</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> last, final, ultimate [‘endish’]</td> </tr> <tr> <td> <b> rete</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> which [*ɣet]</td> </tr> <tr> <td> <b> retê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> give birth; raise, rear [*ɣetwem]</td> </tr> <tr> <td> <b> retēyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> giving of birth; raising of children</td> </tr> <tr> <td> <b> rēva</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> backbone [*ɣrēba]</td> </tr> <tr> <td> <b> revere</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> ashes [*ɣefer]</td> </tr> <tr> <td> <b> rêxiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> wall</td> </tr> <tr> <td> <b> ricōre</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> fat</td> </tr> <tr> <td> <b> ricōrimurga</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> soapstone</td> </tr> <tr> <td> <b> rīda</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> wife [*ɣīra] <br/><i>rīdadi</i> in-law (through wife) </td> </tr> <tr> <td> <b> rīdeciu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> husband [‘has a wife’] <br/><i>rīdeciutu</i> in-law (through husband) </td> </tr> <tr> <td> <b> ridi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> smile, laugh [*ridir]</td> </tr> <tr> <td> <b> ridiboe</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> comic, amusing, funny</td> </tr> <tr> <td> <b> ridiboede</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> comic work, comedy</td> </tr> <tr> <td> <b> ridicolê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> jovial, merry, mirthful [‘laughter-loving’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Ridilenda</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a woman’s name [‘laughing maiden’]</td> </tr> <tr> <td> <b> rire</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> open (not closed) [*riɣes]</td> </tr> <tr> <td> <b> rilima</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> mountain range, sierra [*ɣilema]</td> </tr> <tr> <td> <b> rimidê</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> emerald [Elkarîl rîmiddên]</td> </tr> <tr> <td> <b> Rimidête</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> the planet Imiri [‘emerald one’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ripâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> boil (intransitive) [*ɣipam]</td> </tr> <tr> <td> <b> risi</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> reed; pen (first pens were made of reeds) [*ɣiksis]</td> </tr> <tr> <td> <b> risonda</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> drawing (art or exemplar)</td> </tr> <tr> <td> <b> risoni</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> draw</td> </tr> <tr> <td> <b> rîtas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> kidney [*ɣrits]</td> </tr> <tr> <td> <b> rīxa *</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> look at, observe [*rīxam]</td> </tr> <tr> <td> <b> rīxxâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> object of attention; subject, theme</td> </tr> <tr> <td> <b> rizas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> grain [*ris]</td> </tr> <tr> <td> <b> roccâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> epic [‘something told’]</td> </tr> <tr> <td> <b> rōcias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> telling; story</td> </tr> <tr> <td> <b> rōci</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> tell (a story), relate</td> </tr> <tr> <td> <b> rogas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> horn [*rogs]</td> </tr> <tr> <td> <b> rômbi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> ring, resonate [imitative]</td> </tr> <tr> <td> <b> rômbisiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> drum</td> </tr> <tr> <td> <b> rômbite</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> resonant</td> </tr> <tr> <td> <b> rōmo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> sad</td> </tr> <tr> <td> <b> rōmoboe</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> tragic, pathetic</td> </tr> <tr> <td> <b> rōmoboede</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> tragic work, tragedy</td> </tr> <tr> <td> <b> rōpas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> fruit [*ɣolps]</td> </tr> <tr> <td> <b> rōusi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> falter, fail</td> </tr> <tr> <td> <b> rōusias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> faltering, failure</td> </tr> <tr> <td> <b> rōvas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> head; chief [*ɣōbs]</td> </tr> <tr> <td> <b> rōvole</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> tiara, crown; the name of a star, V. Meme [‘head-jewel’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ruidâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> bless [‘give good’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ruiddâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> blessing</td> </tr> <tr> <td> <b> rūlerê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> hope, be optimistic [rût- + lerê ‘see good’]</td> </tr> <tr> <td> <b> rūlerias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> hope, optimism</td> </tr> <tr> <td> <b> rūleribodê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> hopeful, optimistic</td> </tr> <tr> <td> <b> rūma</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> reckoning; arithmetic [*rewmem]</td> </tr> <tr> <td> <b> rusê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> cause; force [*ɣrukek]</td> </tr> <tr> <td> <b> rūtas *</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> ice [*rūts]</td> </tr> <tr> <td> <b> rûte</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> good [PE *ɣorū + -te]</td> </tr> <tr> <td> <b> Rûtexūnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> the last dynasty of Cuzei, 967-1024 [‘good land’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ruyise *t</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> red [*rugetes]</td> </tr> <tr> <td> <b> ruitas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> fox [from ‘red’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sā</b> </td> <td> <i> pp</i> </td> <td> between</td> </tr> <tr> <td> <b> sāca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> pine tree [*sakna]</td> </tr> <tr> <td> <b> sāclore</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> penis [‘between the legs’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sādore</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> sister [*sādor]</td> </tr> <tr> <td> <b> sāemissas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> ambassador [‘between-speaker’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sālāda</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> trade, sell [‘go between’; i.e. travel, trading along the way]</td> </tr> <tr> <td> <b> sālāddâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> sale</td> </tr> <tr> <td> <b> sālādeca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> trading</td> </tr> <tr> <td> <b> salese *t</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> jump, hop [*saleter]</td> </tr> <tr> <td> <b> sambas</b> </td> <td> <i> m2</i> </td> <td> any bright shiny substance [‘bright’ + -das]</td> </tr> <tr> <td> <b> same</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> bright</td> </tr> <tr> <td> <b> Samīrex</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> name of an epic hero</td> </tr> <tr> <td> <b> samīras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> brightness</td> </tr> <tr> <td> <b> sānias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> wait, expectation</td> </tr> <tr> <td> <b> sāni</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> wait, expect</td> </tr> <tr> <td> <b> sāoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> past [sā ‘was’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Sarēina</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a woman’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> sārine</b> </td> <td> <i> m2</i> </td> <td> east [*sāren]</td> </tr> <tr> <td> <b> sārini</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> eastern</td> </tr> <tr> <td> <b> sārinigo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> Caďinorian</td> </tr> <tr> <td> <b> sāsi *c</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> seize, grasp (physically or mentally) [*sākir]</td> </tr> <tr> <td> <b> sāto</b> </td> <td> <i> cj</i> </td> <td> or [‘between-and’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sāule</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> salt [*sāwil]</td> </tr> <tr> <td> <b> sāulo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> salty</td> </tr> <tr> <td> <b> Sauōros</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a man’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> Scóndoro</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> the main river of Sarnáe [Munkhâshi Shkónodo ‘earth magic’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sēci</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> narrow; sharp, acute [*teknis]</td> </tr> <tr> <td> <b> sêdê</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> sixty</td> </tr> <tr> <td> <b> sēi</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> I (f.)</td> </tr> <tr> <td> <b> sēila</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> rib; (in pl.) side, flank [*teyla]</td> </tr> <tr> <td> <b> selirê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> roll [*selirek]</td> </tr> <tr> <td> <b> selirda</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> scroll, book</td> </tr> <tr> <td> <b> sēo</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> I (m.) [*sewo]</td> </tr> <tr> <td> <b> sêori</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> octopus [Meť. ťeuri]</td> </tr> <tr> <td> <b> sêre</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> stand [K *tenɣer]</td> </tr> <tr> <td> <b> sêresiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> stirrup [‘thing for standing’]</td> </tr> <tr> <td> <b> seri</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> every, all [*kseɣi]</td> </tr> <tr> <td> <b> serida</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> always; continually, constantly</td> </tr> <tr> <td> <b> seridoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> constant, continual, invariable </td> </tr> <tr> <td> <b> sêrrâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> period, shift, time [‘a standing’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sêrrāuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> epoch, era <br/><i>sêrrāuas roccaē</i> the age of epics <br/><i>sêrrāuas ūdite</i> the early kingdom (from -250) <br/><i>sêrrāuas zîte</i> the golden age (of Cuzei, from 104) <br/><i>sêrrāuas rûte</i> the silver age (from 440) <br/><i>sêrrāuas ōimanie</i> the decadent age (from 601) <br/><i>sêrrāuas exlûriex</i> the age of perversity (814-1024) <br/><i>sêrrāuas apērex</i> the end times </td> </tr> <tr> <td> <b> sierrīllâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> moment, instant [dim. of ‘time’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sêta</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> six [*swetsa]</td> </tr> <tr> <td> <b> sêtege</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> sixth</td> </tr> <tr> <td> <b> sêtecloros</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> insect [‘six-leg’]</td> </tr> <tr> <td> <b> setāuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> week (The Cuzeian week was six days long)</td> </tr> <tr> <td> <b> setos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> point, spot [*tets]</td> </tr> <tr> <td> <b> sēxo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> trunk, chest [*tēxo]</td> </tr> <tr> <td> <b> sībiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> emotion, passion (s.gen sibiex; other s. forms have root sibu-) [*tībri]</td> </tr> <tr> <td> <b> sicas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> willow [*siks]</td> </tr> <tr> <td> <b> sicātu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> hundred [*sikātu]</td> </tr> <tr> <td> <b> sicātuge</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> hundredth</td> </tr> <tr> <td> <b> sīcicolê</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> drinker, drunkard</td> </tr> <tr> <td> <b> sīcondas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> sea-foam</td> </tr> <tr> <td> <b> sidi</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> thirsty [*sidis]</td> </tr> <tr> <td> <b> sidua</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> snake [K]</td> </tr> <tr> <td> <b> sifa</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> sand [Meťaiun]</td> </tr> <tr> <td> <b> sīe</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> sea, ocean [*sīwai]</td> </tr> <tr> <td> <b> sīipomas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> merman (non-sentient manlike race) [‘sea-man’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sile</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> radiate, shine (as of sun, gods) [*siler]</td> </tr> <tr> <td> <b> sillâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> light </td> </tr> <tr> <td> <b> Siloi</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> the Isiza river</td> </tr> <tr> <td> <b> sīma</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> dinner [*tīnama]</td> </tr> <tr> <td> <b> silmâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> lightning</td> </tr> <tr> <td> <b> silmê</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> flash with lightning [‘shine-have’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sindas</b> </td> <td> <i> m2</i> </td> <td> city, town</td> </tr> <tr> <td> <b> sindigo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> townsman, bourgeois</td> </tr> <tr> <td> <b> sinore</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> mother-in-law [*sinor]</td> </tr> <tr> <td> <b> sīra</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> body; flesh; corpse [*kīra]</td> </tr> <tr> <td> <b> sisi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> whisper [imitative]</td> </tr> <tr> <td> <b> siste</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> quick, fast</td> </tr> <tr> <td> <b> Sistenamo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> Guardian of Naunai [‘fast lord’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Sistenari</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> the moon Naunai [‘fast moon’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Sisticiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> the planet Vereon [‘having speed’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sistīras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> speed, quickness</td> </tr> <tr> <td> <b> sīxe *</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> grape [*sīxe]</td> </tr> <tr> <td> <b> sīxego</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> wine</td> </tr> <tr> <td> <b> sīxisiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> wine cup, wineglass</td> </tr> <tr> <td> <b> siyise</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> daisy</td> </tr> <tr> <td> <b> sizi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> slip [*kisir]</td> </tr> <tr> <td> <b> so</b> </td> <td> <i> pp</i> </td> <td> in support of, for; for the purpose of</td> </tr> <tr> <td> <b> socadi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> rule on behalf of another [‘give orders for’]</td> </tr> <tr> <td> <b> socuole</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> hawk, falcon [K]</td> </tr> <tr> <td> <b> sodâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> bequeath (recipient in dat.) [‘give for’]</td> </tr> <tr> <td> <b> soddâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> bequest, inheritance</td> </tr> <tr> <td> <b> sodeyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> lineage; race, nationality: one of the primary divisions of iliū, elcari or men, e.g the Cuzeians; (in pl.) history [from ‘bequeath’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sodīllas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> clan [‘little lineage’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sofi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> behave, act [‘do for’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sofusê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> perfect; teach (in passive, learn) [fuse ‘complete’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sofuseca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> perfection; teaching</td> </tr> <tr> <td> <b> sofuste</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> perfect</td> </tr> <tr> <td> <b> solceca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> (act of) sex, sexual intercourse</td> </tr> <tr> <td> <b> solci</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> have sex with a woman (osolcê, with a man) [*soklir]</td> </tr> <tr> <td> <b> solcite</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> sexual</td> </tr> <tr> <td> <b> sōle</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> true; correct, right [*sōl]</td> </tr> <tr> <td> <b> solēsias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> truth</td> </tr> <tr> <td> <b> solēsicolê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> truthful, honest</td> </tr> <tr> <td> <b> Solēsio</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a man’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> somâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> dream [*sonam]</td> </tr> <tr> <td> <b> sommâ</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> dream</td> </tr> <tr> <td> <b> sōnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> year [*sōns] <br/><i>X sōni mê to</i> be X years old </td> </tr> <tr> <td> <b> Sonordas</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> capital of Sūās [northern dialect for sonurdas; i.e. the provision of Iáinos]</td> </tr> <tr> <td> <b> sonure</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> provide</td> </tr> <tr> <td> <b> sonurdas</b> </td> <td> <i> m2</i> </td> <td> weapon; provision (generally used in plural in either sense)</td> </tr> <tr> <td> <b> sôsas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> soil, ground [*sons]</td> </tr> <tr> <td> <b> Sosillânu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> an Imperial dynasty, from 814 [‘for the light’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Soxāeco</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> Škagon, evil Power created by Amnās</td> </tr> <tr> <td> <b> suale</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> sky [*kiwal]</td> </tr> <tr> <td> <b> Sualilenda</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> the planet Vlerëi [‘sky-maiden’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sualixue</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> sun; day [‘sky-eye’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Sūās</b> </td> <td> <i> m2</i> </td> <td> Sūās, northern Cuzei</td> </tr> <tr> <td> <b> subēyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> rejection, hatred, curse</td> </tr> <tr> <td> <b> subēyi *</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> reject, hate; curse [‘throw repeatedly’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sûdunas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> reaction, response</td> </tr> <tr> <td> <b> sûduni</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> react, respond [‘move again’]</td> </tr> <tr> <td> <b> suecas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> wasp [*sweks]</td> </tr> <tr> <td> <b> sûfi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> continue, last; (esp. in perfective) resume [‘do again’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sûfite</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> sustained, continuing</td> </tr> <tr> <td> <b> sūelo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> of Sūās <br/><i>guiscue lacatosūelo</i> Nasuael swamp </td> </tr> <tr> <td> <b> sulāda</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> return</td> </tr> <tr> <td> <b> sulādeca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> return </td> </tr> <tr> <td> <b> sumēri</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> study [‘read’ + repetitive]</td> </tr> <tr> <td> <b> sûmissê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> reply, respond; answer [‘say again’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sûmizos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> reply, response; answer</td> </tr> <tr> <td> <b> suna</b> </td> <td> <i> av</i> </td> <td> again</td> </tr> <tr> <td> <b> sûnāuxê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> wait for, await; lack; need [‘repeatedly stretch’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sûnāuxias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> waiting; lack, need, necessity</td> </tr> <tr> <td> <b> sunutāne</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> come back, return [‘come again’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sunōibâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> repent, renounce [‘put aside again’]</td> </tr> <tr> <td> <b> sūri</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> late [*sūris]</td> </tr> <tr> <td> <b> surīxa *</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> look back; regret</td> </tr> <tr> <td> <b> surīxxâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a look back; regret</td> </tr> <tr> <td> <b> sūro</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> owl [the name derives from its nocturnal habits]</td> </tr> <tr> <td> <b> sûsêre</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> reside, live (somewhere) [‘stand repeatedly’]</td> </tr> <tr> <td> <b> tāi</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> she, it</td> </tr> <tr> <td> <b> taige</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> live (be alive)</td> </tr> <tr> <td> <b> taiggâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> life</td> </tr> <tr> <td> <b> taiggellê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> lifelike</td> </tr> <tr> <td> <b> Taileluē</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> third daughter of Iriam and Aläna</td> </tr> <tr> <td> <b> talo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> thin</td> </tr> <tr> <td> <b> talias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> thinness; the waist</td> </tr> <tr> <td> <b> talāuas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> orange [Meť. talaw]</td> </tr> <tr> <td> <b> tasa</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> cedar [*tsasa]</td> </tr> <tr> <td> <b> tâsi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> pull</td> </tr> <tr> <td> <b> tâsimurga</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> magnet [‘pull-stone’]</td> </tr> <tr> <td> <b> tāu</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> he, it [*taw]</td> </tr> <tr> <td> <b> tāuca *</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> spot [*tawka]</td> </tr> <tr> <td> <b> Taucrēs</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> the Serea [from Meťaiun Tama Ukares, from Tama the Meť. name of the river + a subordinating form of Ukara, its chief city]</td> </tr> <tr> <td> <b> tāvas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> ash (tree) [*tsāfs]</td> </tr> <tr> <td> <b> tazū</b> </td> <td> <i> pr</i> </td> <td> we (exclusive or general) [*tāsu]</td> </tr> <tr> <td> <b> Tefalē Doro</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> name of a small mountain aure [variant of ‘Tevarē hollow’]</td> </tr> <tr> <td> <b> têllê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fair, lovely</td> </tr> <tr> <td> <b> Têllênamiēi</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> the Guardian of Iliažë [‘fair lady’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Têllênari</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> the moon Iliacáš [‘fair moon’]</td> </tr> <tr> <td> <b> teras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> miracle</td> </tr> <tr> <td> <b> terate</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> miraculous</td> </tr> <tr> <td> <b> tēre</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> tend (a flock); stand watch; guide [*tsērer]</td> </tr> <tr> <td> <b> Tēronelē</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a woman’s name [‘miracle born’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Tēronelo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a man’s name [‘miracle born’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Tevarē</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> Teivarei, a Meťaiun kingdom, later a Cuzeian duchy</td> </tr> <tr> <td> <b> tīble</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> horse (irregular s.acc. tībal; and s. dat. etc. tīblanu) [*tīpal]</td> </tr> <tr> <td> <b> Tīblixūnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> in legend, the grasslands, full of horses, where the Cuzeians lived before invading the Plain [‘horse-land’]</td> </tr> <tr> <td> <b> tici</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> little, small [*twixis]</td> </tr> <tr> <td> <b> ties</b> </td> <td> <i> v</i> </td> <td> can, be able to (conj. like esc)</td> </tr> <tr> <td> <b> tiēzeto</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> possible, doable</td> </tr> <tr> <td> <b> tiru</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> pin, dart </td> </tr> <tr> <td> <b> tisāti </b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> spray</td> </tr> <tr> <td> <b> -to</b> </td> <td> <i> </i> </td> <td> and (clitic)</td> </tr> <tr> <td> <b> tolê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> support, bear</td> </tr> <tr> <td> <b> ton</b> </td> <td> <i> cj</i> </td> <td> and (independent word) [*toɣne]</td> </tr> <tr> <td> <b> topas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> mole (animal) [*tops]</td> </tr> <tr> <td> <b> tôsê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> be enough, suffice [*toksem]</td> </tr> <tr> <td> <b> totas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> that one [*tots]</td> </tr> <tr> <td> <b> tōura</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> pour, flow [*towram]</td> </tr> <tr> <td> <b> tōuresambas</b> </td> <td> <i> m2</i> </td> <td> mercury [‘flowing bright stuff’]</td> </tr> <tr> <td> <b> tōuresiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> cup</td> </tr> <tr> <td> <b> Tōurias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> a city on the Isrēica, capital of Lānavo</td> </tr> <tr> <td> <b> tozas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> dew [*tos]</td> </tr> <tr> <td> <b> trîgīllo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> mark, sign; letter [dim. of ‘ink’]</td> </tr> <tr> <td> <b> trîgo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> soot; ink [Meť. trigno]</td> </tr> <tr> <td> <b> tunco</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> firm, (held) fast; sure, certain</td> </tr> <tr> <td> <b> tūpi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> spit</td> </tr> <tr> <td> <b> tuppâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> spit, saliva</td> </tr> <tr> <td> <b> uciro</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a forest vine which yields a contraceptive</td> </tr> <tr> <td> <b> ūde</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> dawn</td> </tr> <tr> <td> <b> ūdite</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> early</td> </tr> <tr> <td> <b> Ūdinamiēi</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> the planet Išire [‘dawn-lady’]</td> </tr> <tr> <td> <b> uelo</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> used up, defunct [*uwel]</td> </tr> <tr> <td> <b> ūge</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> nail (finger or toe) [*ugne]</td> </tr> <tr> <td> <b> uli</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> mirror [*ulis]</td> </tr> <tr> <td> <b> ulidas</b> </td> <td> <i> m2</i> </td> <td> steel [‘mirror material’]</td> </tr> <tr> <td> <b> ulivê</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> reflect, mirror</td> </tr> <tr> <td> <b> uliveyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> reflection</td> </tr> <tr> <td> <b> Ulōnē</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> Ulone (Divine response)</td> </tr> <tr> <td> <b> urāci</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> spider [*urākni]</td> </tr> <tr> <td> <b> urezos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> bear [*ures]</td> </tr> <tr> <td> <b> Urisāma</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a daughter of Iriam and Aläna; wife of Évetel</td> </tr> <tr> <td> <b> usāle</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> breathe [*ksālem]</td> </tr> <tr> <td> <b> usālias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> breath; air</td> </tr> <tr> <td> <b> usayi *</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> vagina, vulva [*ksagi]</td> </tr> <tr> <td> <b> usēge</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> pheasant [*ksegne]</td> </tr> <tr> <td> <b> useya</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> neck [*kseya]</td> </tr> <tr> <td> <b> usolu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> darkness [*ksorū]</td> </tr> <tr> <td> <b> usolucolê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> heretical, unorthodox; perverse, benighted</td> </tr> <tr> <td> <b> usolute</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> dark</td> </tr> <tr> <td> <b> usūta *</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> pig [*ksūta]</td> </tr> <tr> <td> <b> utānar</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> door [‘place for coming in’]</td> </tr> <tr> <td> <b> utāne</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> come [*ktānem]</td> </tr> <tr> <td> <b> utâtos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> garden, plot [*ktats]</td> </tr> <tr> <td> <b> utavio</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> alphabet [utānar + vionnas, the first and last letters]</td> </tr> <tr> <td> <b> utodas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> anger, wrath [*ktods]</td> </tr> <tr> <td> <b> utodate</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> angry</td> </tr> <tr> <td> <b> utovas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> roof [*ktofs]</td> </tr> <tr> <td> <b> utūcas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> sling [proto-Central-Karazi *ktūks]</td> </tr> <tr> <td> <b> utûto</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> bad [*ktult]</td> </tr> <tr> <td> <b> uvere</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> dress, cloak; by extension, article of clothing [*benɣe] <br/><i>uverê fi</i> get dressed <br/><i>uverê xuêsi</i> get undressed </td> </tr> <tr> <td> <b> uvericolê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> crazy about clothes</td> </tr> <tr> <td> <b> uza</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> louse [*wusa]</td> </tr> <tr> <td> <b> vāene</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> seed</td> </tr> <tr> <td> <b> vexeyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> clarity; obviousness <br/><i>vexeyco</i> of course, obviously </td> </tr> <tr> <td> <b> vexi</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> clear, transparent; obvious, uncomplicated</td> </tr> <tr> <td> <b> vionnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> lyre</td> </tr> <tr> <td> <b> vissanavas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> knowledge, learning</td> </tr> <tr> <td> <b> vissê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> know</td> </tr> <tr> <td> <b> visseca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> enlightenment; knowledge as a process (a religious term)</td> </tr> <tr> <td> <b> vissicolê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> curious, wondering</td> </tr> <tr> <td> <b> vissivê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> recognize, take note of; celebrate</td> </tr> <tr> <td> <b> vissiveyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> recognition; celebration</td> </tr> <tr> <td> <b> voras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> flame</td> </tr> <tr> <td> <b> vûne</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> allot, distribute [*bwunem]</td> </tr> <tr> <td> <b> vûnnâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> allotment, share; part, piece, portion <br/><i>vûnnâlu</i> in pieces </td> </tr> <tr> <td> <b> vûnte</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> divided, piecemeal, in parts</td> </tr> <tr> <td> <b> xariu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> luck [Méť. ɣarigo— borrowed late enough that the ɣ didn’t become r ]</td> </tr> <tr> <td> <b> xariullê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> lucky</td> </tr> <tr> <td> <b> xaviu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> wild boar</td> </tr> <tr> <td> <b> xāede</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> seventy</td> </tr> <tr> <td> <b> xāeps</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> seven [*xayps]</td> </tr> <tr> <td> <b> xāebege</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> seventh</td> </tr> <tr> <td> <b> xaeta</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> bran, rind [Meť. ɣaita]</td> </tr> <tr> <td> <b> xēcu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> kind, type [*xēkū] <br/><i>xēcu X-gen</i> a kind of X <br/><i>xēcū lanetēi</i> the four Thinking Species </td> </tr> <tr> <td> <b> xēcuvissê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> test, try; prove, demonstrate (imperfective indicates a test rather than a proof) [‘know the type (of)’]</td> </tr> <tr> <td> <b> xēcuvisseca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> trial; proof, demonstration </td> </tr> <tr> <td> <b> xêtê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> raid, pillage</td> </tr> <tr> <td> <b> xêtiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> raid, pillaging</td> </tr> <tr> <td> <b> xeunnâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> cloth, fabric [nom. of ‘weave’]</td> </tr> <tr> <td> <b> xeunīllâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> toga, wrapped robe [‘little cloth’]</td> </tr> <tr> <td> <b> xeundas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> strip of fabric; scarf or shawl</td> </tr> <tr> <td> <b> xeunê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> weave [Meť. ɣeuno]</td> </tr> <tr> <td> <b> xice</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> sum, amount (usually used in plural)</td> </tr> <tr> <td> <b> Ximāuro</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a man’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> xive</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> claw</td> </tr> <tr> <td> <b> xiviciu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> hickory nut [‘with claw’]</td> </tr> <tr> <td> <b> xivvê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> scratch, claw [‘use claw’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Xlainamo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> the Guardian of Iliažë [‘shining lord’]</td> </tr> <tr> <td> <b> Xlainari</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> the moon Iliažë [‘shining moon’]</td> </tr> <tr> <td> <b> xlayê</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> shine (as of moon, stars), glow [*glayek]</td> </tr> <tr> <td> <b> xogue</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> barley [*xogre]</td> </tr> <tr> <td> <b> xōliu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> thunder [imitative]</td> </tr> <tr> <td> <b> xōlioro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> thundering; roaring, raging</td> </tr> <tr> <td> <b> xosê *t</b> </td> <td> <i> v1</i> </td> <td> want, wish</td> </tr> <tr> <td> <b> xosebodê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> envious, covetous</td> </tr> <tr> <td> <b> xosêyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> desire; will (facility of mind)</td> </tr> <tr> <td> <b> xôtas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> bone [*xots]</td> </tr> <tr> <td> <b> xotāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a desire or wish (at a particular time)</td> </tr> <tr> <td> <b> xôtidorde</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> socket for a bone [‘bone-hollow’]</td> </tr> <tr> <td> <b> xôtillas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> tooth [‘little bone’]</td> </tr> <tr> <td> <b> xôtilliciu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> locust (tree) [‘having teeth’]</td> </tr> <tr> <td> <b> xrāte</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> courageous, valorous</td> </tr> <tr> <td> <b> xravas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> courage, valor [K *xrabs]</td> </tr> <tr> <td> <b> xrêtimo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> dragon </td> </tr> <tr> <td> <b> xrîso</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> root (incl. grammatical root) [K *xrinso]</td> </tr> <tr> <td> <b> xu</b> </td> <td> <i> pp</i> </td> <td> under, beneath; (time) during, for [*xupe]</td> </tr> <tr> <td> <b> xuâca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> hip [*ɣwanka]</td> </tr> <tr> <td> <b> xudas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> hole, burrow; ant-hill [*ɣuds]</td> </tr> <tr> <td> <b> xudêrias</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> subcreation (theological term for human creation as a response to and an imitation of the divine dêrias; in more common use, imitative or derivative creation— not seen as a bad thing in Cuzeian eyes)</td> </tr> <tr> <td> <b> xue</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> eye [*ɣwe]</td> </tr> <tr> <td> <b> xuecos *</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> tail [*ɣwex]</td> </tr> <tr> <td> <b> xuêsi</b> </td> <td> <i> v4</i> </td> <td> remove (passive root oxês-) [*ɣweksir]</td> </tr> <tr> <td> <b> xuêsicranas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> apology, defense [‘remove-guilt’]</td> </tr> <tr> <td> <b> xuevas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> snot, mucus <br/><i>xuevi</i> (pl.) cold, flu </td> </tr> <tr> <td> <b> xūnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> land [*xūns]</td> <td> </td> </tr> <tr> <td> <b> xuōma</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> shadow [proto-Karazi-Central *xworma]</td> </tr> <tr> <td> <b> xuōnas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> ball, sphere [*ɣwōns]</td> </tr> <tr> <td> <b> xupêtâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> compose music [‘under-sing’, i.e. support the singer]</td> </tr> <tr> <td> <b> xupuê</b> </td> <td> <i> v5</i> </td> <td> vomit [*xupwek]</td> </tr> <tr> <td> <b> xuras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> clay [*ɣwors]</td> </tr> <tr> <td> <b> xusodeyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> one of the major Cuzeian lineages or clans [‘under-lineage’]</td> </tr> <tr> <td> <b> xûtâ</b> </td> <td> <i> v2</i> </td> <td> dig [*ɣutsam]</td> </tr> <tr> <td> <b> xuvas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> egg [*xufs]</td> </tr> <tr> <td> <b> xūvere</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> tunic; a light dress worn next to the skin [‘under-dress’]</td> </tr> <tr> <td> <b> xuzāu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> type of freshwater fish</td> </tr> <tr> <td> <b> xuzole</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> donkey [K *xwusol]</td> </tr> <tr> <td> <b> yā</b> </td> <td> <i> intj</i> </td> <td> ho! hey!</td> </tr> <tr> <td> <b> yālo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> knee [*yālou]</td> </tr> <tr> <td> <b> yayê *</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> hunt [*yagem]</td> </tr> <tr> <td> <b> Yeâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> Yeâ, an einalāndaua </td> </tr> <tr> <td> <b> yēna</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> beak, bill [*gēna]</td> </tr> <tr> <td> <b> yeōre</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> river [*gēlere]</td> </tr> <tr> <td> <b> yereyas</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> happiness, contentment</td> </tr> <tr> <td> <b> yero</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> glad, content, happy</td> </tr> <tr> <td> <b> yēsas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> weight, mass; size [*gēks]</td> </tr> <tr> <td> <b> yēste</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> heavy; difficult</td> </tr> <tr> <td> <b> yēve</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> righteous, right (thing to do) [*gēbes]</td> </tr> <tr> <td> <b> yēvīras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> righteousness, rightness, morality</td> </tr> <tr> <td> <b> yêtu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> feather [*yektū]</td> </tr> <tr> <td> <b> yêtullê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> feathery</td> </tr> <tr> <td> <b> yēzos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> idol [*gēs]</td> </tr> <tr> <td> <b> yilināu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> length</td> </tr> <tr> <td> <b> yilindoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> lustful; base, brutish; dominated by base passions</td> </tr> <tr> <td> <b> yilindu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> the intestines or bowels [nom. of yilini: ‘the long things’]</td> </tr> <tr> <td> <b> yilini</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> long [*gelinis] <br/><i>yilinū</i> sausages, salami </td> </tr> <tr> <td> <b> yina</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> young girl [*gina]</td> </tr> <tr> <td> <b> yine</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> young boy [by analogy; cf. *giws]</td> </tr> <tr> <td> <b> yinos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> family, dynasty [*gens]</td> </tr> <tr> <td> <b> yoddê</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> eighty</td> </tr> <tr> <td> <b> yoreta</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> blue prairie flower [*yorta]</td> </tr> <tr> <td> <b> yosi</b> </td> <td> <i>#</i> </td> <td> eight [*yoki]</td> </tr> <tr> <td> <b> yosige</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> eighth</td> </tr> <tr> <td> <b> yuli</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> path, trail [*yuli]</td> </tr> <tr> <td> <b> yusiu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> worm, larva</td> </tr> <tr> <td> <b> yuva</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> crest; plume (signifying leadership in battle) [K *yuba]</td> </tr> <tr> <td> <b> yuvanavas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> leadership; generalship, the art of war</td> </tr> <tr> <td> <b> yuviciu</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> prince, duke (ruler below a narrûos) </td> </tr> <tr> <td> <b> yuvoro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> military</td> </tr> <tr> <td> <b> zaloro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> future [from ‘will be’]</td> </tr> <tr> <td> <b> zamêrê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> pretend, act</td> </tr> <tr> <td> <b> zamêreca</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> acting; role</td> </tr> <tr> <td> <b> zeili</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> lively</td> </tr> <tr> <td> <b> Zeilisio</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> a man’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> zeroro</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> past anterior [from ‘had been’]</td> </tr> <tr> <td> <b> zicuê</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> mock, tease; annoy</td> </tr> <tr> <td> <b> ziddâ</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> trouble(s), bother, annoyance</td> </tr> <tr> <td> <b> zīde</b> </td> <td> <i> v3</i> </td> <td> trouble, bother</td> </tr> <tr> <td> <b> zīdicolê</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> bothersome, awful, inconvenient</td> </tr> <tr> <td> <b> ziene</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> fertile</td> </tr> <tr> <td> <b> Zienē</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> a woman’s name</td> </tr> <tr> <td> <b> zienīras</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> fertility</td> </tr> <tr> <td> <b> zimbi</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> Ažimbean</td> </tr> <tr> <td> <b> zîte</b> </td> <td> <i> a</i> </td> <td> great, superior [*asītses]</td> </tr> <tr> <td> <b> zîtenarrûos</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> emperor (a king over multiple sodeyi) [‘great king’]</td> </tr> <tr> <td> <b> zîteyas</b> </td> <td> <i> m</i> </td> <td> greatness; prime of life</td> </tr> <tr> <td> <b> zobê</b> </td> <td> <i> f</i> </td> <td> sorcery, magic</td> </tr> <tr> <td> <b> zobilo</b> </td> <td> <i> n</i> </td> <td> sorceror, magician</td> </tr> </table> <hr> <i>© 2003, 2014 by Mark Rosenfelder</i><br> <!-- VV nav bar --> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"> <tr bgcolor="#007000"><td colspan=7 height="5"> <tr bgcolor="#FFFFFF"><td colspan=7 height="5"> <tr bgcolor="#007000"> <td width="20"> <td width="203" height="50" valign="middle"><a href="virtuver.htm"><img src="illo/vvbase.gif" alt="Virtual Verduria" width="201" height="16"></a> <td width="77" align="center" valign="middle"><img src="illo/vvcrown.gif" width="36" height="21"> <td valign="middle" align="left"> <img src="illo/vvlgeast.gif" title="Language pages" width="405" height="35" usemap="#MetaTable"> </tr> <tr bgcolor="#FFFFFF"><td colspan=7 height="5"> <tr bgcolor="#007000"><td colspan=7 height="5"> </table> </BODY></HTML>