|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/markrose/board/messages/ |
Upload File : |
<html><head><title>Tisarana</title></head>
<body bgcolor="#FFFFFF">
<center><h1><!--title-->Tisarana
</h1></center>
<hr size=7 width=75>
<p>Posted by <b><!--poster-->Frank Legros</b>
on <!--date-->13:50 7/4/01
<p>In reply to: <a href="87.html">Tisarana</a> posted by Frank Legros</b> on 15:20 7/3/01
<!-- PUT MESSAGE HERE -->
<p>I couldn't find the word for "refuge" in the English-Verdurian dictionary,
so I took the word for "home" instead.
In the Pali language "Buddham saranam gacchami" means : "I go to the Buddha
(the Awakened One) for refuge". I hope that "Lädai soán echitulán com zhes"
has a similar meaning! :-)
<p>By the way, I forgot to type the first sentence of the prayer:
<blockquote>
Eglér soán benulán, cumpugulán, teplenece memsurilevulán
</blockquote>
The Tisarana (or "three jewels") was written perhaps as early as the 4th
century BC, one century after the passing of the Buddha. It is still used in
every Theravada Buddhist ceremony.
<hr><i>Mark responds:
<p>Thanks. I think "for shelter" would best be translated <b>pro ubrezan</b>.
<b>Ubreza</b> 'shelter, refuge' is a fairly new word, deriving from
Cadhinor <b>hombrensa</b> 'place of shade'... a very attractive sort of
refuge in hot weather!</i>
<hr><center>
<i>To make a reply, or see replies, see <a href="../">the index page</a>.</i>
</center>
<hr>
<!-- For index page:
<li><a href="messages/88.html">Tisarana</a> -
<b>Frank Legros</b>
<i>13:50 7/4/01</i>
-->
</body></html>