|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/markrose/board/messages/ |
Upload File : |
<html><head><title>Second languages and sentence structure</title></head>
<body bgcolor="#FFFFFF">
<center><h1><!--title-->Second languages and sentence structure
</h1></center>
<hr size=7 width=75>
<p>Posted by <b><!--poster-->Glenn Kempf</b>
on <!--date-->00:46 6/24/02
<p>In reply to: <a href="444.html">Second languages and sentence structure</a> posted by Glenn Kempf</b> on 00:45 6/19/02
<!-- PUT MESSAGE HERE -->
<p>
Emai fsyem! Thanks to Mark and Hans-Werner for the suggestions, and
especially to Tuomo for the input; it's always good to hear from peoplewho have first-hand experience in this area.
<p>I took a look at Kalevi Wiik's page; my understanding of the whole thing
was somewhat hampered by not knowing Finnish (a Finnish friend once tried
to teach me a little, but we never got much beyond "Kiitos," "Terve
tuloa," and "Hyvää ruokahalua"), but the pictures and diagrams
were fairly clear, and I understood the point that Tuomo was talking
about (it helped that the diagram was in English).
<p>In second-language acquisition, it seems to me that the mode of
learning--formal study versus casual contact or immersion, say, would
play a role. (If I studied a language in the classroom and learn the
rules of grammar and syntax that way, it would be quite different than
if, say, I were simply dropped into a community and had to puzzle out
the language based on listening to the people there.) Likewise, on a
larger scale, contact via trade and diplomacy versus conquest (in which
the new upper classes speak a different language, say) would have
different effects.
<p>An Almealogical question on the latter topic, by the way: in ancient
Xurno, the Ezichimi conquered the Wedei, absorbed/were absorbed by them
through a combination of slavery and intermarriage, and replaced their
language with Axunashin--except that it doesn't seem as though there were
that many Ezichimi originally; it seems surprising that their language
would become dominant. After all, the Normans in England ended up
speaking English once their ties with France weakened, rather than the
bulk of the English adopting French--although the influence of French on
the English language was enormous. Mark, you write that Axunashin was
"heavily modified" by Wedei, just how profound was its impact? (I have a
similar question with regard to the replacement of Skurendi by Tzhuro in
Skouras.)
<p>Perhaps I should say a few words about my own conlang/conculture setting,
to give an idea of what I'm trying to do, particularly since I won't have
my own Web page for quite a while. (Warning: entering lecture mode; feel
free to skip ahead. :-) I have drafted a premodern fantasy setting with
five major languages belonging to three separate families (plus at least
two highly divergent dialects) and at least three distinct writing
systems, as well as more distant peoples "off in the wings". (A
real-world setting would almost certainly have even more, but I'm trying
to keep it simple.) The major groups are four cultures distinguished by
both language and geography: the seafaring people along the coast of the
<i>Halassin Daliu</i> (the Bottomless Sea); the agrarian inhabitants of
the Great Valley (<i>Shamian</i>), a fertile inland plain, separated from
the former by coastal ranges; the pastoral nomads of the steppes further
inland; and the nomadic and settled peoples of the highlands and the
Great Desert, the <i>Shadaha</i>, to the south.
<p>The key relationship is that between the Coast and the Valley; while the
coastal peoples remained divided into a number of small states scattered
across the coastal plains and offshore islands, the peoples of the Valley
nto a centralized empire, reminiscent of imperial China (or in
some respects, Byzantium or the Ottoman Empire, with more feudal
arrangements in the rougher frontier regions), and eventually penetrated
the coastal ranges to reach the states there. The Coast's largest
city-state is now the Empire's chief port; the nearby coastal lands and
the inner islands are part of the Empire, retaining their own language
for most purposes while adopting a version of the Empire's writing
system. The outlying areas remain independent, holding on to their own
culture, religious practices, and script (in some cases, the use of the
old script can be seen as a major political statement). Many of the
coastal peoples are integrated into the Empire; they are less numerous
than the Valley farmers and aristocrats, but play an important role in
commerce (including shipping, obviously), as well as scholarship and
philosophy. The steppe nomads and the desert peoples also have a long
history of contact with the Valley and each other through cultural
exchange, trade, war and conquest (sometimes successful), but without the
same deep integration.
<p>That's the bare-bones summary; I won't bore you with it any longer. If
it rings any bells (or sparks any criticisms) with anyone, let me know.
<p>A real-life example of two languages playing major roles within a
multiethnic state is the use of Latin and Greek in the Roman Empire; does
anybody know any good sources specifically on that topic? (Another
real-life setting for someone interesting in language interaction--and a
source of inspiration for a less detailed fantasy setting of mine--is the
Caucasus region, with the Georgians, Armenians, Turkic peoples such as
the Azerbaijanis, outside influences from Russia and Iran, and the dozens
of languages of the North Caucasus. The Russian province of Dagestan has
twenty-four official languages, including Russian, some with only a few
hundred speakers, and none spoken as a first language by more than 10% of
the population.)
<p>An update on language-related questions here in Kazakhstan, by the way: a
weekly newspaper included in its current issue a rather sarcastic
editorial column about the work of the State Commission on Terminology,
whose job is to come up with official Kazakh equivalents, using original
Kazakh roots, for technical and political terms that have been
traditionally been borrowed from Russian, now that Kazakh is the official
state language. (I don't know how similar their work is to official
language bodies in France, say, or those folks in the former Yugoslavia
who are working to make sure that Croatian and Bosnian are as different
from Serbian as possible...). One of the latest issues discussed by the
commission was a list of 300 Kazakh terms related to firefighting; the
columnist wondered whether the taxpayers' money couldn't be better
spent. (The State Commission on Terminology, incidently, still uses the
Russian term <i>terminologiya</i> in its name; evidently, they haven't
agreed on a Kazakh equivalent yet...)
<p>That's enough for now; if anyone has any comments on the mass of verbiage
above, feel free...
<p>Ad onlelán,
<br>Glenn Icovei Cempf
<hr>
<p><i>Mark responds:
<p>1. The Ezichimi conquest worked much like the Arab conquest of North
Africa. For one thing, it was a true population movement, not just a
replacement of the aristocracy (as in Norman England). Still, it's true
that there were more Wede:i than Ezichimi. But the Ezichimi (like the
Arabs) considered children of their Wede:i concubines to be Ezichimi.
The result was that these children were taught Axunashin and were acculturated
to be Ezichimi, and in the long run, that the pure Wede:i population vanished.
<p>2. Axunashin has very nearly the same phonology as Wede:i, and it's adopted
many vocabulary words... I should work a little harder, however, to
add some syntactic influence. :)
<p>3. The Tzhuro takeover was slower; here the greatest influence was
Jippirasti. As the Skourenes converted, their cultural identification
switched toward the Tzhuro, and for religious as well as socioeconomic
reasons the converts were eager to learn Tzhuro.
<p>4. Unfortunately, you didn't give enough verbiage for a sure diagnosis. :)
A lot depends on patterns of interaction. For instance, did the Empire
conquer or build that port? If the former, I'd expect its residents to
keep their language and act as allies; if the latter, the Imperial language
should predominate, and I'd expect a good deal of immigration from the Empire,
reinforcing this.
<p>Make sure the coast is quite ragged. I get this from Colin McEvedy,
who points out that highly indented coastlines mean that coastal communities
relate largely to other coastal communities; communities on straight coasts,
however, relate largely to inland communities. (If that's unclear I'll
have to draw a diagram!) A littoral community, oriented to fishing and
sea trading, can end up with a very different culture than the interior...
though the interior has a way of wanting to conquer those pesky coastal
people; they make the map of the empire so untidy.
</i>
<hr><center>
<i>To make a reply, or see replies, see <a href="../">the index page</a>.</i>
</center>
<hr>
<!-- For index page:
<li><a href="messages/449.html">Second languages and sentence structure</a> -
<b>Glenn Kempf</b>
<i>00:46 6/24/02</i>
-->
</body></html>