|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/markrose/board/messages/ |
Upload File : |
<html><head><title>Eliot im soan Sfahen</title></head>
<body bgcolor="#FFFFFF">
<center><h1><!--title-->Eliot im soan Sfahen
</h1></center>
<hr size=7 width=75>
<p>Posted by <b><!--poster-->Mark Rosenfelder</b>
on <!--date-->00:49 11/28/01
<p>In reply to: <a href="256.html">Celmetát esë</a> posted by John Minot</b> on 10:16 11/23/01
<!-- PUT MESSAGE HERE -->
<p>Very impressive! I have to admit that I had to read it using the
dictionary. (I know bits of the original poem, but not the whole thing!)
I'd like to add it to the Verdurian Texts document,
if you don't mind. And perhaps Phillip's anthems, too.
<p>There are a few errors; one consistent one is that you seem
to use the gerund (e.g. <b>brisäm</b> 'to be broken') in place
of the past participle (<b>brisul</b> 'broken'). You tend to make
up a few nominalizations :) instead of using the ones from the
dictionary (e.g. 'answer' should be <b>advechel</b>). And,
amusingly, you took <b>iosu</b> 'Alas' as beginning with an L
rather than an I, so poor Eliot is crying out "Moose!"
<p>I don't have a good ear for poetry, so I can't
really comment on your Verdurian poetics. :) I liked the
phonetic distortion in the "Mistah Kurtz" line, though.
<hr><center>
<i>To make a reply, or see replies, see <a href="../">the index page</a>.</i>
</center>
<hr>
<!-- For index page:
<li><a href="messages/263.html">Eliot im soan Sfahen</a> -
<b>Mark Rosenfelder</b>
<i>00:49 11/28/01</i>
-->
</body></html>