|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/markrose/board/messages/ |
Upload File : |
<html><head><title>Äser dën neschene!</title></head>
<body bgcolor="#FFFFFF">
<center><h1><!--title-->Äser dën neschene!
</h1></center>
<hr size=7 width=75>
<p>Posted by <b><!--poster-->Irgend Jemand</b>
on <!--date-->4:16 8/21/01
<p>In reply to: <a href="143.html">Äser dën neschene!</a> posted by Philip Newton</b> on 8:35 8/20/01
<!-- PUT MESSAGE HERE -->
<p>
I wasn't more succesful at finding a grammatically correct formulation somewhere
than Phillip. So I simply tried to literally translate English "Happy Birthday".
I just replaced "birthday" with "day of the neschana" because of the information
about it in the text on Cadhinorian paganism.
<p>Also, my Verdurian apparently isn't really enough to fully translate your reply,
Mark- it obviously refers to the new microphone and recording programm, but-
you've got a new member (?) (does that mean "computer application" here?) that
is "shto" (sorry, I couldn't find that word) and that doesn't have a name in
Verdurian. Ok, so it's a machine that records the voice, and I can early (does
that mean "soon" here?) hear Verdurian. Damnit, I've got to hurry more to really
learn that language.
<hr><i>Mark responds:
<p>Heh... OK, here's a translation of my reply:
<blockquote>
Thanks, Irgend. I have a new toy which is... which is... which is
something that doesn't have a name in Verdurian. A machine that
records voices. Soon you will be able to hear Verdurian...
</blockquote>
Philip points out that I should have used the future tense in that
last sentence (epmei).
</i>
<hr><center>
<i>To make a reply, or see replies, see <a href="../">the index page</a>.</i>
</center>
<hr>
<!-- For index page:
<li><a href="messages/144.html">Äser dën neschene!</a> -
<b>Irgend Jemand</b>
<i>4:16 8/21/01</i>
-->
</body></html>