KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Apache/2.4.62
System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64
User : www ( 80)
PHP Version : 8.3.8
Disable Function : NONE
Directory :  /domains/mandarintools/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /domains/mandarintools/cedict.html
<HTML> <!-- -*- coding:utf-8 -*- -->
<HEAD>
  <META name="description" content="CEDICT:  A Chinese-English Dictionary">
  <META name="keywords" content="Chinese, dictionary, lexicography, words, part of speech, pinyin, data"> 
  <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  <meta http-equiv="REFRESH" content="0;url=http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cedict">
  <TITLE>CEDICT: Chinese-English Dictionary</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<span lang="en">
<H1>CEDICT: Chinese-English Dictionary</H1> 

   This website is a continuation of the CEDICT project started by
Paul Denisowski.  It aims to provide a complete Chinese to English
dictionary with pronunciation in pinyin for the Chinese characters.
CEDICT is merely a text file, other programs are needed to search and
display it.  CEDICT was inspired by the <A
HREF="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/j_edict.html"> EDICT</A>
Japanese dictionary project of Jim Breen.  See the 
<A HREF="http://www.mandarintools.com/download/cedict_readme.txt">CEDICT
readme file</A> for more information on the formatting and usage of
the dictionary.
<P>
If you are interested in Cantonese, check out <A HREF="http://www.cantonese.sheik.co.uk/scripts/wordlist.htm">CantoDict</A>.
<P>
  For Chinese-German, see <A HREF="http://chdw.de/">HanDeDict: the Chinese-German Dictionary project</A> (Chinesisch-Deutsches Wörterbuch HanDeDict).

<P>

<!-- 
January 17, 2001:
   Corrected dozens of pinyin errors in dictionary.  Added entries
and made corrections submitted by Richard Warmington.
   Up until now I've mainly been cleaning up the dictionary.  Now that
it should be in fairly good shape, I'm hoping to start increasing its
entries.  

June 26, 2002
   I ran the dictionary through a spell-checker and corrected dozens
of spelling errors in the English definitions. Total entries: 23495

January 9, 2003

  Added in contributions from Sebastien Bruggeman and others.  Fixed
spelling and pinyin errors. Removed duplicate entries.

My apologies for the lag in release dates.  Finishing my master's
degree and several health emergencies intefered with timely updates.
My apologies also to people who've sent e-mail that I haven't
responded to.  Suggestions and contributions are welcome and will get
added.

Dictionary totals (B5):  Unique Words: 22947, Definitions: 23519

January 23, 2003

  Added in some wordlists.  Fixed some errors in creation of GB version.

Dictionary totals
GB   Words: 21544, Defs: 22346
Big5 Words: 23820, Defs: 24400

January 28, 2003

  Added in a huge wordlist from Ron Grenier (Thanks Ron!)
GB   Words: 23243, Defs: 24063
Big5 Words: 25541, Defs: 26120

February 7, 2003
  Added in Chinese titles for various family relations.
  GB   Words: 23316, Defs: 24149
  Big5 Words: 25616, Defs: 26206

February 27, 2003
  Added in fixes and new words from Eric Goodell (Thanks Eric!)
  GB   Words: 23451, Defs: 24285
  Big5 Words: 25746, Defs: 26343

April 28, 2003
  Various corrections and new words from the news.
  GB   Words: 23494, Defs: 24328
  Big5 Words: 25789, Defs: 26387

May 30, 2003
  Various corrections and new words from the news.
  GB   Words: 23512, Defs: 24345
  Big5 Words: 25807, Defs: 26404
23 October 2004
  Country and city names contributed by Jack Halpern.
  GB   Words: 23722, Defs: 24556
  Big5 Words: 26017, Defs: 26617
8 January 2005
  New words and corrections from Steven Daniels, EuroAsiaSoftware, David Rhys Jones, Matthew Fischer, and Xianwen Cao.  
  GB   Words: 23825, Defs: 24665
  Big5 Words: 26120, Defs: 26726
11 April 2005
  New words and corrections from Michael Burkhardt, Micah, Steven Daniels, Vincent Ramos, Matthew Fischer, Simon Rapp, John Jenkins, Erik Peterson, David Lancashire, Luiz Borges, Brian Schack.
  UTF8 Defs:  27085
  GB   Words: 24210, Defs: 25027
  Big5 Words: 26452, Defs: 27085
11 June 2005
  New words and corrections from Dennis Vierkant, Steven Daniels, Robert Wills, James Worsley, Erik Peterson.
  UTF8 Defs:  28712
  GB   Words: 25802, Defs: 26650
  Big5 Words: 28029, Defs: 28694
9 August 2005
  New entries and corrections from Erik Peterson, Andreas Graf, Michael Burkhardt, James Corey, Bryan Chen, Matthias Langer.
  UTF8 Defs:  28805
  GB   Words: 25897, Defs: 26743
  Big5 Words: 28124, Defs: 28787
3 September 2005
Corrections and new entries from Erik Peterson, Ron Molenda, Tim Lindeman.  Tibetan place names from Jan Zapotocky.  Corrected some trad/simp issues due to new UTF-8 format.
  UTF8 Defs:  29079
  GB   Words: 26210, Defs: 26968
  Big5 Words: 28427, Defs: 29059
1 October 2005
Various terms from the news and the sciences.  Corrections and new entries from Erik Peterson, Ron Molenda, Matthias Langer.
  UTF8 Defs:  30546
  GB   Words: 27610, Defs: 28411
  Big5 Words: 29869, Defs: 30499
6 November 2005
  UTF8 Defs:  30649
  GB   Words: 27780, Defs: 28546
  Big5 Words: 29974, Defs: 30612
  New and corrected entries from Erik Peterson, Ron Molenda, and Stephan Hodges.  Added country and state names.  Introducing capitalized pinyin for proper names.
Latest Release: 21 December 2005
  Many thanks to Mark Swofford for a huge set of China and Taiwan place names.  New entries and corrections from Ron Molenda and Erik Peterson.  Many new entries from Brian Schack (assisted by Becky Chou, Carolina Chang, Cecilia Shih, Ching Lee, Christie Qiu, Eva Yan, Grace Tseng, Harriet Chou, Jill Cheng, Kathy Chen, Rebecca Ying, Teresa Liang and Zoe Way).
  UTF8 Defs:  34608
  GB   Words: 31200, Defs: 31992
  Big5 Words: 33903, Defs: 34553
April 23, 2007
  Additions and corrections.
  UTF8 Defs: 41079
-->


<h3>Download CEDICT</h3>
<strong>August 25, 2007</strong>
<p>
  Additions and corrections.
<pre>
  UTF8 Defs: 44782
</pre>
<UL>
<LI><A HREF="http://www.mandarintools.com/download/cedictu8.zip">CEDICT in
UTF-8 with both traditional and simplified Chinese</A>
</UL>
<P>
Older versions of CEDICT can be found at the <A
HREF="ftp://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/00INDEX.html#dic_fil">
Monash Nihongo ftp Archive</A>.
<P>

<H3>Submitting New Entries</H3>
CEDICT contributors can now use an <A HREF="submit.html">automated submission page</A> to
contribute new entries to CEDICT.  It checks for proper CEDICT format,
for possible pinyin errors, and to see if the entries are already in CEDICT.

<P>
You can also send new entries for the dictionary to "cedict AT
chinesetools.com" (replace AT with @).  If you are looking for a
Chinese translation of an English word, please use the search websites
listed below instead of e-mailing to this address.
<P>
The UTF-8 version is the version from which I derive the GB and Big5
versions.  So Unicode is the preferred encoding for new entries, but I
am happy to accept any format.

<P>

The basic format of a CEDICT entry is:<BR>

Chinese [pinyin] /English equivalent 1/equivalent 2/<P>

First is the Chinese word (with no spaces) followed by a single space.<P>

The pinyin should follow in the format below:
<UL>
 <LI>It should be in square brackets with no other punctuation.
 <LI>It should have a space between each pinyin syllable.
 <LI>Each pinyin syllable should have a tone number.  Use 5 for the light tone (qing sheng).
 <LI>For pinyin that uses the umlauted-u, represent it with a u
followed by a colon (u:).
</UL>
<P>
The English equivalents(s) should be have a slash at beginning and
end and between separate English equivalents for the same Chinese head word.


For example:<P>
</span>
中文 [zhong1 wen2] /Chinese language/<BR>
<span lang="en">

<P>
Please respect the copyright of other dictionaries.  Do not directly copy entries from them; I will reject any entries that are just copies from other copyrighted printed and electronic dictionaries.

<H3>CEDICT Mailing List</H3>

  The CEDICT mailing list is a place to discuss issues related to CEDICT, including specific dictionary entries, Chinese lexicography in general, as well as possible future directions for the CEDICT project.  New CEDICT releases are also announced on the mailing list.
<P>
  To join the list, either visit <A HREF="http://lists.chinesecomputing.com/mailman/listinfo/cedict">CEDICT mailing list info page</A> and follow the instructions there, or send an e-mail with the subject line of subscribe to [email protected] . 

<h3>Programs Using CEDICT</h3>
<UL>
 <LI><A HREF="http://daimaike.tripod.com/cedict.htm">Mike's CEDICT PalmPilot Page</A> 

<LI><A HREF="http://home.iprimus.com.au/richwarm/cel/cel.htm">CEL
 Chinese-English Look-up</A>

<LI><A HREf="http://dltool.sourceforge.net">DLTool</A>:  Dictionary Lookup Tool - an updated version of CEL for Windows 2000/XP, from a different author.

<LI><A HREF="http://www.mandarintools.com/worddict.html">Searchable
 on-line dictionary</A> that uses CEDICT.

<LI><A HREF="http://www.geocities.com/taiwan_rock/palm.html">Using Chinese Software for the Palm OS</A>:
KDIC and the Freeware CEDict Dictionary

<LI><A HREF="http://www.jisyo.org/">Read and Study Japanese and Chinese with pop-up hints</A>

<LI><A
HREF="http://www.lindesay.co.nz/">WordLookup</A>: a
small utility for converting words and phrases between languages.

<LI><A HREF="http://ktmatu.com/chinese/mobilecedict/">MobileCEDICT
Chinese-English Dictionary</A>: a searchable Chinese-English-Chinese dictionary for WAP enabled mobile phones.

<LI><A HREF="http://chinese.primezero.com/pzcdz/startu.php">Primezero English-Chinese Dictionary</A>

<LI><A HREF="http://www.declan-software.com/chinese/">Declan's Chinese Dictionary</A>

<LI><A HREF="http://seba.studentenweb.org/thesis/yase_in.php">Search CEDICT</A>:  Displays results using Unicode and pinyin with tone marks.

<LI><A HREF="http://www.chengsgarden.com/dictionary/worddict.php">Cheng's Garden CEDICT Search Mirror</A>

<LI><A HREF="http://www.xs4all.nl/~broeze/cedict/">CEDict for the Nokia Communicator</A>

<LI><A HREF="http://82.182.78.97/dictionary/default.asp">Free talking Chinese dictionary</A> from EuroAsiaSoftware.  Includes stroke order animations. 
<LI><A HREF="http://www.panix.com/~asl2/software/middleproxy/">MiddleProxy</A>: an annotating Chinese browsing tool
<LI><A HREF="http://www.math.umaine.edu/faculty/hiebeler/chinesestuff.html">cedicttools</A>:  a set of several Perl scripts and some emacs code for checking, merging, sorting, and doing vocabulary lookups from CEDICT-format files
<LI><A HREF="http://www.kugihan.de/dict/index.htm#DictionariesForDownload">CEDICT with DictionaryForMIDs</A>: Dictionary usable with Java-capable mobile phones
<LI><A HREF="http://chinese.yuehan.net/">Chinese Practice</A>
<LI><A HREF="http://dict.threelights.de">Chinese Translator</A>
<LI><A HREF="http://www.cojak.org/">Cojak Hanzi Dictionary:  Unihan Radical Chart</A>
<LI><a href=" http://www.clearchinese.com/chinese-english-dictionary.htm">Clear Chinese Chinese-English dictionary</a>
<LI><a href="http://www.ns-software.com/Yazi/">Yazi</A>: An Asian character dictionary program for OS X.
<LI><A HREF="http://perso.orange.fr/gaoling">Gaoling</A>:  Chinese characters
<LI><A HREF="http://www.iphonecedict.com/">CEDICT dictionary customized for the iPhone</A>
</UL>
<P>

</span>
</BODY>
</HTML>

Anon7 - 2021