|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/mandarintools/bible/ |
Upload File : |
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
<STYLE>
RUBY { ruby-align:center }
RT { font-family:Times New Roman }
</STYLE>
<TITLE>Chinese/English: Titus 3</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<span lang="zh-TW"><table>
<tr> <td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> <ruby>提<rt>tí</rt></ruby><ruby>多<rt>duō</rt></ruby><ruby>書<rt>shū</rt></ruby><ruby>第<rt>dì</rt></ruby><ruby>三<rt>sān</rt></ruby> <ruby>章<rt>zhāng</rt></ruby> </strong> </td>
<td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> Titus 3 </strong> </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 1 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>題<rt>tí</rt></ruby> <ruby>醒<rt>xǐng</rt></ruby> <ruby>眾<rt>zhòng</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>順<rt>shùn</rt></ruby><ruby>服<rt>fú</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby><ruby>官<rt>guān</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>掌<rt>zhǎng</rt></ruby><ruby>權<rt>quán</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>遵<rt>zūn</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>命<rt>mìng</rt></ruby> 、 <ruby>豫<rt>yù</rt></ruby><ruby>備<rt>bèi</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby> <ruby>各<rt>gè</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>善<rt>shàn</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 1 Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work, </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 2 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>毀<rt>huǐ</rt></ruby><ruby>謗<rt>bàng</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>爭<rt>zhēng</rt></ruby> <ruby>競<rt>jìng</rt></ruby> 、 <ruby>總<rt>zǒng</rt></ruby><ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby><ruby>平<rt>píng</rt></ruby> 、 <ruby>向<rt>xiàng</rt></ruby> <ruby>眾<rt>zhòng</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>大<rt>dà</rt></ruby> <ruby>顯<rt>xiǎn</rt></ruby> <ruby>溫<rt>wēn</rt></ruby><ruby>柔<rt>róu</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 2 To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 3 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>從<rt>cóng</rt></ruby><ruby>前<rt>qián</rt></ruby> <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>無<rt>wú</rt></ruby><ruby>知<rt>zhī</rt></ruby> 、 <ruby>悖<rt>bèi</rt></ruby><ruby>逆<rt>nì</rt></ruby> 、 <ruby>受<rt>shòu</rt></ruby> <ruby>迷<rt>mí</rt></ruby><ruby>惑<rt>huò</rt></ruby> 、 <ruby>服<rt>fú</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>各<rt>gè</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> <ruby>私<rt>sī</rt></ruby> <ruby>慾<rt>yù</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>宴<rt>yàn</rt></ruby><ruby>樂<rt>lè</rt></ruby> 、 <ruby>常<rt>cháng</rt></ruby> <ruby>存<rt>cún</rt></ruby> <ruby>惡<rt>è</rt></ruby><ruby>毒<rt>dú</rt></ruby> 〔 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>陰<rt>yīn</rt></ruby><ruby>毒<rt>dú</rt></ruby> 〕 <ruby>嫉<rt>jí</rt></ruby><ruby>妒<rt>dù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> 、 <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>可<rt>kě</rt></ruby><ruby>恨<rt>hèn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>彼<rt>bǐ</rt></ruby><ruby>此<rt>cǐ</rt></ruby> <ruby>相<rt>xiāng</rt></ruby> <ruby>恨<rt>hèn</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 3 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 4 <ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>到<rt>dào</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>救<rt>jiù</rt></ruby><ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>恩<rt>ēn</rt></ruby> <ruby>慈<rt>cí</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>向<rt>xiàng</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>施<rt>shī</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>慈<rt>cí</rt></ruby><ruby>愛<rt>ài</rt></ruby> <ruby>顯<rt>xiǎn</rt></ruby><ruby>明<rt>míng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby><ruby>時<rt>shí</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> 、 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 4 But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 5 <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>便<rt>biàn</rt></ruby> <ruby>救<rt>jiù</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 、 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>mén</rt></ruby><ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>義<rt>yì</rt></ruby> 、 <ruby>乃<rt>nǎi</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>照<rt>zhào</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>憐<rt>lián</rt></ruby><ruby>憫<rt>mǐn</rt></ruby> 、 <ruby>藉<rt>jiè</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>重<rt>chóng</rt></ruby><ruby>生<rt>shēng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>洗<rt>xǐ</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>靈<rt>líng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>更<rt>gēng</rt></ruby><ruby>新<rt>xīn</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 6 <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>靈<rt>líng</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>藉<rt>jiè</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby><ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>救<rt>jiù</rt></ruby><ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> 、 <ruby>厚<rt>hòu</rt></ruby><ruby>厚<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>澆<rt>jiāo</rt></ruby><ruby>灌<rt>guàn</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby><ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 6 Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 7 <ruby>好<rt>hǎo</rt></ruby> <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>恩<rt>ēn</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>稱<rt>chēng</rt></ruby><ruby>為<rt>wéi</rt></ruby> <ruby>義<rt>yì</rt></ruby> 、 <ruby>可<rt>kě</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>憑<rt>píng</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>永<rt>yǒng</rt></ruby><ruby>生<rt>shēng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>盼<rt>pàn</rt></ruby><ruby>望<rt>wàng</rt></ruby> <ruby>成<rt>chéng</rt></ruby><ruby>為<rt>wéi</rt></ruby> <ruby>後<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>嗣<rt>sì</rt></ruby> 。〔 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>可<rt>kě</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>憑<rt>píng</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>盼<rt>pàn</rt></ruby><ruby>望<rt>wàng</rt></ruby> <ruby>承<rt>chéng</rt></ruby><ruby>受<rt>shòu</rt></ruby> <ruby>永<rt>yǒng</rt></ruby><ruby>生<rt>shēng</rt></ruby> 〕 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 7 That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 8 <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>話<rt>huà</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>可<rt>kě</rt></ruby><ruby>信<rt>xìn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>把<rt>bǎ</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>些<rt>xie</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> 、 <ruby>切<rt>qiè</rt></ruby><ruby>切<rt>qiè</rt></ruby><ruby>實<rt>shí</rt></ruby><ruby>實<rt>shí</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>講<rt>jiǎng</rt></ruby><ruby>明<rt>míng</rt></ruby> 、 <ruby>使<rt>shǐ</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>些<rt>xiē</rt></ruby> <ruby>已<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>留<rt>liú</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>正<rt>zhèng</rt></ruby><ruby>經<rt>jīng</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby><ruby>業<rt>yè</rt></ruby> 。〔 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>留<rt>liú</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby><ruby>善<rt>shàn</rt></ruby> 〕 <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>美<rt>měi</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> 、 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby><ruby>且<rt>qiě</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>益<rt>yì</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 8 This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 9 <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>遠<rt>yuǎn</rt></ruby><ruby>避<rt>bì</rt></ruby> <ruby>無<rt>wú</rt></ruby><ruby>知<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>辯<rt>biàn</rt></ruby><ruby>論<rt>lùn</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>家<rt>jiā</rt></ruby><ruby>譜<rt>pǔ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>空<rt>kōng</rt></ruby><ruby>談<rt>tán</rt></ruby> 、 <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>及<rt>jí</rt></ruby> <ruby>分<rt>fēn</rt></ruby> <ruby>爭<rt>zhēng</rt></ruby> 、 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>律<rt>lǜ</rt></ruby><ruby>法<rt>fǎ</rt></ruby> <ruby>而<rt>ér</rt></ruby><ruby>起<rt>qǐ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>爭<rt>zhēng</rt></ruby> <ruby>競<rt>jìng</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>虛<rt>xū</rt></ruby><ruby>妄<rt>wàng</rt></ruby> <ruby>無<rt>wú</rt></ruby><ruby>益<rt>yì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 10 <ruby>分<rt>fēn</rt></ruby><ruby>門<rt>mén</rt></ruby> <ruby>結<rt>jié</rt></ruby><ruby>黨<rt>dǎng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>警<rt>jǐng</rt></ruby><ruby>戒<rt>jiè</rt></ruby> <ruby>過<rt>guò</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>兩<rt>liǎng</rt></ruby> <ruby>次<rt>cì</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>棄<rt>qì</rt></ruby><ruby>絕<rt>jué</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 10 A man that is an heretick after the first and second admonition reject; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 11 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>知<rt>zhī</rt></ruby><ruby>道<rt>dao</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>等<rt>děng</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>已<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>經<rt>jīng</rt></ruby> <ruby>背<rt>bēi</rt></ruby> <ruby>道<rt>dào</rt></ruby> 、 <ruby>犯<rt>fàn</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby><ruby>罪<rt>zuì</rt></ruby> 、 <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby> <ruby>明<rt>míng</rt></ruby><ruby>知<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> 、 <ruby>還<rt>hái</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>去<rt>qù</rt></ruby><ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 11 Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 12 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>打<rt>dǎ</rt></ruby><ruby>發<rt>fā</rt></ruby> <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> <ruby>提<rt>tí</rt></ruby> <ruby>馬<rt>mǎ</rt></ruby> 、 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>推<rt>tuī</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>古<rt>gǔ</rt></ruby> 、 <ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>裡<rt>li</rt></ruby> <ruby>去<rt>qù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby><ruby>時<rt>shí</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> 、 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>趕<rt>gǎn</rt></ruby><ruby>緊<rt>jǐn</rt></ruby> <ruby>往<rt>wǎng</rt></ruby> <ruby>尼<rt>ní</rt></ruby><ruby>哥<rt>gē</rt></ruby><ruby>波<rt>bō</rt></ruby> <ruby>立<rt>lì</rt></ruby> <ruby>去<rt>qù</rt></ruby> <ruby>見<rt>jiàn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>已<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>經<rt>jīng</rt></ruby> <ruby>定<rt>dìng</rt></ruby> <ruby>意<rt>yì</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>裡<rt>li</rt></ruby> <ruby>過<rt>guò</rt></ruby><ruby>冬<rt>dōng</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 12 When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 13 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>趕<rt>gǎn</rt></ruby><ruby>緊<rt>jǐn</rt></ruby> <ruby>給<rt>gěi</rt></ruby> <ruby>律<rt>lǜ</rt></ruby><ruby>師<rt>shī</rt></ruby> <ruby>西<rt>xī</rt></ruby><ruby>納<rt>nà</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> <ruby>波<rt>bō</rt></ruby><ruby>羅<rt>luó</rt></ruby> <ruby>送<rt>sòng</rt></ruby><ruby>行<rt>xíng</rt></ruby> 、 <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>沒<rt>méi</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>缺<rt>quē</rt></ruby><ruby>乏<rt>fá</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 13 Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 14 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby><ruby>且<rt>qiě</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>學<rt>xué</rt></ruby><ruby>習<rt>xí</rt></ruby> <ruby>正<rt>zhèng</rt></ruby><ruby>經<rt>jīng</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby><ruby>業<rt>yè</rt></ruby> 、〔 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>學<rt>xué</rt></ruby><ruby>習<rt>xí</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby><ruby>善<rt>shàn</rt></ruby> 〕 <ruby>豫<rt>yù</rt></ruby><ruby>備<rt>bèi</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>需<rt>xū</rt></ruby><ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>免<rt>miǎn</rt></ruby><ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>結<rt>jié</rt></ruby><ruby>果<rt>guǒ</rt></ruby> <ruby>子<rt>zǐ</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 14 And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 15 <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>處<rt>chù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 <ruby>請<rt>qǐng</rt></ruby> <ruby>代<rt>dài</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>些<rt>xiē</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 <ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby> <ruby>恩<rt>ēn</rt></ruby><ruby>惠<rt>huì</rt></ruby> <ruby>常<rt>cháng</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>眾<rt>zhòng</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 15 All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen. </td> </tr>
</table>
</body>
</html>