|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/mandarintools/bible/ |
Upload File : |
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
<STYLE>
RUBY { ruby-align:center }
RT { font-family:Times New Roman }
</STYLE>
<TITLE>Chinese/English: Titus 2</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<span lang="zh-TW"><table>
<tr> <td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> <ruby>提<rt>tí</rt></ruby><ruby>多<rt>duō</rt></ruby><ruby>書<rt>shū</rt></ruby><ruby>第<rt>dì</rt></ruby><ruby>二<rt>èr</rt></ruby> <ruby>章<rt>zhāng</rt></ruby> </strong> </td>
<td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> Titus 2 </strong> </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 1 <ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>講<rt>jiǎng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>總<rt>zǒng</rt></ruby><ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>合<rt>hé</rt></ruby><ruby>乎<rt>hū</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby> <ruby>純<rt>chún</rt></ruby><ruby>正<rt>zhèng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>道<rt>dào</rt></ruby><ruby>理<rt>lǐ</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 1 But speak thou the things which become sound doctrine: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 2 <ruby>勸<rt>quàn</rt></ruby> <ruby>老<rt>lǎo</rt></ruby><ruby>年<rt>nián</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>節<rt>jié</rt></ruby><ruby>制<rt>zhì</rt></ruby> 、 <ruby>端<rt>duān</rt></ruby><ruby>莊<rt>zhuāng</rt></ruby> 、 <ruby>自<rt>zì</rt></ruby> <ruby>守<rt>shǒu</rt></ruby> 、 <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>忍<rt>rěn</rt></ruby><ruby>耐<rt>nài</rt></ruby> <ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> 、 <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>純<rt>chún</rt></ruby> <ruby>全<rt>quán</rt></ruby><ruby>無<rt>wú</rt></ruby> <ruby>疵<rt>cī</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 2 That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 3 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>勸<rt>quàn</rt></ruby> <ruby>老<rt>lǎo</rt></ruby><ruby>年<rt>nián</rt></ruby> <ruby>婦<rt>fù</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>舉<rt>jǔ</rt></ruby><ruby>止<rt>zhǐ</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby><ruby>動<rt>dòng</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>恭<rt>gōng</rt></ruby><ruby>敬<rt>jìng</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> <ruby>讒<rt>chán</rt></ruby><ruby>言<rt>yán</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>給<rt>gěi</rt></ruby> <ruby>酒<rt>jiǔ</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>奴<rt>nú</rt></ruby> <ruby>僕<rt>pú</rt></ruby> 、 <ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> <ruby>善<rt>shàn</rt></ruby><ruby>道<rt>dào</rt></ruby> <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>訓<rt>xun</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 3 The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 4 <ruby>好<rt>hǎo</rt></ruby> <ruby>指<rt>zhǐ</rt></ruby><ruby>教<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>少<rt>shào</rt></ruby><ruby>年<rt>nián</rt></ruby> <ruby>婦<rt>fù</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby> <ruby>丈<rt>zhàng</rt></ruby><ruby>夫<rt>fu</rt></ruby> 、 <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby> <ruby>兒<rt>ér</rt></ruby><ruby>女<rt>nǚ</rt></ruby> 、 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 4 That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 5 <ruby>謹<rt>jǐn</rt></ruby><ruby>守<rt>shǒu</rt></ruby> 、 <ruby>貞<rt>zhēn</rt></ruby><ruby>潔<rt>jié</rt></ruby> 、 <ruby>料<rt>liào</rt></ruby><ruby>理<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>家<rt>jiā</rt></ruby><ruby>務<rt>wù</rt></ruby> 、 <ruby>待<rt>dài</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>恩<rt>ēn</rt></ruby> 、 <ruby>順<rt>shùn</rt></ruby><ruby>服<rt>fú</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>丈<rt>zhàng</rt></ruby><ruby>夫<rt>fu</rt></ruby> 、 <ruby>免<rt>miǎn</rt></ruby><ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>道<rt>dào</rt></ruby><ruby>理<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>被<rt>bèi</rt></ruby> <ruby>毀<rt>huǐ</rt></ruby><ruby>謗<rt>bàng</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 5 To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 6 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>勸<rt>quàn</rt></ruby> <ruby>少<rt>shǎo</rt></ruby><ruby>年<rt>nián</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>謹<rt>jǐn</rt></ruby><ruby>守<rt>shǒu</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 6 Young men likewise exhort to be sober minded. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 7 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby> <ruby>凡<rt>fán</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>顯<rt>xiǎn</rt></ruby><ruby>出<rt>chū</rt></ruby> <ruby>善<rt>shàn</rt></ruby><ruby>行<rt>xíng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>榜<rt>bǎng</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> 、 <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>訓<rt>xun</rt></ruby> <ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>正<rt>zhèng</rt></ruby><ruby>直<rt>zhí</rt></ruby> 、 <ruby>端<rt>duān</rt></ruby><ruby>莊<rt>zhuāng</rt></ruby> 、 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 7 In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity, </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 8 <ruby>言<rt>yán</rt></ruby><ruby>語<rt>yǔ</rt></ruby> <ruby>純<rt>chún</rt></ruby> <ruby>全<rt>quán</rt></ruby> 、 <ruby>無<rt>wú</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby><ruby>指<rt>zhǐ</rt></ruby><ruby>責<rt>zé</rt></ruby> 、 <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby> <ruby>反<rt>fǎn</rt></ruby><ruby>對<rt>duì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>既<rt>jì</rt></ruby><ruby>無<rt>wú</rt></ruby> <ruby>處<rt>chǔ</rt></ruby> <ruby>可<rt>kě</rt></ruby><ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> 、 <ruby>便<rt>biàn</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>覺<rt>jué</rt></ruby> <ruby>羞<rt>xiū</rt></ruby><ruby>愧<rt>kuì</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 8 Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 9 <ruby>勸<rt>quàn</rt></ruby> <ruby>僕<rt>pú</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>順<rt>shùn</rt></ruby><ruby>服<rt>fú</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>凡<rt>fán</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>討<rt>tǎo</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>喜<rt>xǐ</rt></ruby><ruby>歡<rt>huān</rt></ruby> . <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>頂<rt>dǐng</rt></ruby><ruby>撞<rt>zhuàng</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 9 Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 10 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>私<rt>sī</rt></ruby><ruby>拿<rt>ná</rt></ruby> <ruby>東<rt>dōng</rt></ruby><ruby>西<rt>xi</rt></ruby> . <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>顯<rt>xiǎn</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>忠<rt>zhōng</rt></ruby><ruby>誠<rt>chéng</rt></ruby> 、 <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>致<rt>zhì</rt></ruby> <ruby>凡<rt>fán</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>尊<rt>zūn</rt></ruby> <ruby>榮<rt>róng</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>救<rt>jiù</rt></ruby><ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>道<rt>dào</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 10 Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 11 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>救<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>眾<rt>zhòng</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>恩<rt>ēn</rt></ruby><ruby>典<rt>diǎn</rt></ruby> 、 <ruby>已<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>經<rt>jīng</rt></ruby> <ruby>顯<rt>xiǎn</rt></ruby><ruby>明<rt>míng</rt></ruby> <ruby>出<rt>chū</rt></ruby><ruby>來<rt>lai</rt></ruby> 、 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 11 For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 12 <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>訓<rt>xun</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>除<rt>chú</rt></ruby><ruby>去<rt>qù</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>敬<rt>jìng</rt></ruby> <ruby>虔<rt>qián</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>世<rt>shì</rt></ruby><ruby>俗<rt>sú</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>情<rt>qíng</rt></ruby> <ruby>慾<rt>yù</rt></ruby> 、 <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>今<rt>jīn</rt></ruby><ruby>世<rt>shì</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby> <ruby>守<rt>shǒu</rt></ruby> 、 <ruby>公<rt>gōng</rt></ruby> <ruby>義<rt>yì</rt></ruby> 、 <ruby>敬<rt>jìng</rt></ruby> <ruby>虔<rt>qián</rt></ruby> <ruby>度<rt>dù</rt></ruby><ruby>日<rt>rì</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 13 <ruby>等<rt>děng</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>盼<rt>pàn</rt></ruby><ruby>望<rt>wàng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>福<rt>fú</rt></ruby> 、 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>等<rt>děng</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>至<rt>zhì</rt></ruby> <ruby>大<rt>dà</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> 〔 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>無<rt>wú</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>字<rt>zì</rt></ruby> 〕 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>救<rt>jiù</rt></ruby><ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby><ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>榮<rt>róng</rt></ruby><ruby>耀<rt>yào</rt></ruby> <ruby>顯<rt>xiǎn</rt></ruby><ruby>現<rt>xiàn</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 14 <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>捨<rt>shě</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby> 、 <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>贖<rt>shú</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>脫<rt>tuō</rt></ruby><ruby>離<rt>lí</rt></ruby> <ruby>一<rt>yí</rt></ruby><ruby>切<rt>qiè</rt></ruby> <ruby>罪<rt>zuì</rt></ruby><ruby>惡<rt>è</rt></ruby> 、 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>潔<rt>jié</rt></ruby><ruby>淨<rt>jìng</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 、 <ruby>特<rt>tè</rt></ruby><ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>子<rt>zǐ</rt></ruby><ruby>民<rt>mín</rt></ruby> 、 <ruby>熱<rt>rè</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby><ruby>善<rt>shàn</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 15 <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>些<rt>xie</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>講<rt>jiǎng</rt></ruby><ruby>明<rt>míng</rt></ruby> 、 <ruby>勸<rt>quàn</rt></ruby><ruby>戒<rt>jiè</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> <ruby>各<rt>gè</rt></ruby> <ruby>等<rt>děng</rt></ruby> <ruby>權<rt>quán</rt></ruby><ruby>柄<rt>bǐng</rt></ruby> <ruby>責<rt>zé</rt></ruby><ruby>備<rt>bèi</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 。 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>輕<rt>qīng</rt></ruby><ruby>看<rt>kàn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 15 These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee. </td> </tr>
</table>
</body>
</html>