|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/mandarintools/bible/ |
Upload File : |
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
<STYLE>
RUBY { ruby-align:center }
RT { font-family:Times New Roman }
</STYLE>
<TITLE>Chinese/English: Romans 16</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<span lang="zh-TW"><table>
<tr> <td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> <ruby>羅<rt>luó</rt></ruby><ruby>馬<rt>mǎ</rt></ruby><ruby>書<rt>shū</rt></ruby><ruby>第<rt>dì</rt></ruby><ruby>十<rt>shí</rt></ruby><ruby>六<rt>liù</rt></ruby> <ruby>章<rt>zhāng</rt></ruby> </strong> </td>
<td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> Romans 16 </strong> </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 1 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>對<rt>duì</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>舉<rt>jǔ</rt></ruby><ruby>薦<rt>jiàn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>姊<rt>zǐ</rt></ruby><ruby>妹<rt>mèi</rt></ruby> <ruby>非<rt>fēi</rt></ruby><ruby>比<rt>bǐ</rt></ruby> 、 <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>堅<rt>jiān</rt></ruby> <ruby>革<rt>gé</rt></ruby> <ruby>哩<rt>lī</rt></ruby> <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>會<rt>huì</rt></ruby> <ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>女<rt>nǚ</rt></ruby> <ruby>執<rt>zhí</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 1 I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 2 <ruby>請<rt>qǐng</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>接<rt>jiē</rt></ruby><ruby>待<rt>dài</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> 、 <ruby>合<rt>hé</rt></ruby><ruby>乎<rt>hū</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>徒<rt>tú</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>體<rt>tǐ</rt></ruby><ruby>統<rt>tǒng</rt></ruby> . <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>何<rt>hé</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> 、 <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>幫<rt>bāng</rt></ruby><ruby>助<rt>zhù</rt></ruby> 、 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>幫<rt>bāng</rt></ruby><ruby>助<rt>zhù</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>素<rt>sù</rt></ruby><ruby>來<rt>lái</rt></ruby> <ruby>幫<rt>bāng</rt></ruby><ruby>助<rt>zhù</rt></ruby> <ruby>許<rt>xǔ</rt></ruby><ruby>多<rt>duō</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>幫<rt>bāng</rt></ruby><ruby>助<rt>zhù</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 2 That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 3 <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>百<rt>bǎi</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>拉<rt>lā</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> <ruby>居<rt>jū</rt></ruby> <ruby>拉<rt>lā</rt></ruby><ruby>安<rt>ān</rt></ruby> . <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby><ruby>工<rt>gōng</rt></ruby> 、 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 3 Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 4 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>命<rt>mìng</rt></ruby> 、 <ruby>將<rt>jiāng</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>頸<rt>jǐng</rt></ruby><ruby>項<rt>xiàng</rt></ruby> 、 <ruby>置<rt>zhì</rt></ruby><ruby>之<rt>zhī</rt></ruby><ruby>度<rt>dù</rt></ruby><ruby>外<rt>wài</rt></ruby> . <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>感<rt>gǎn</rt></ruby><ruby>謝<rt>xiè</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>外<rt>wài</rt></ruby><ruby>邦<rt>bāng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>眾<rt>zhòng</rt></ruby> <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>會<rt>huì</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>感<rt>gǎn</rt></ruby><ruby>謝<rt>xiè</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 4 Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 5 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>家<rt>jiā</rt></ruby><ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>會<rt>huì</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>親<rt>qīn</rt></ruby><ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>拜<rt>bài</rt></ruby> <ruby>尼<rt>ní</rt></ruby> <ruby>士<rt>shì</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> . <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> <ruby>西<rt>xī</rt></ruby><ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>歸<rt>guī</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>初<rt>chū</rt></ruby> <ruby>結<rt>jiē</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>果<rt>guǒ</rt></ruby><ruby>子<rt>zi</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 5 Likewise greet the church that is in their house. Salute my well-beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 6 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>馬<rt>mǎ</rt></ruby><ruby>利<rt>lì</rt></ruby><ruby>亞<rt>yà</rt></ruby><ruby>安<rt>ān</rt></ruby> . <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>多<rt>duō</rt></ruby><ruby>受<rt>shòu</rt></ruby> <ruby>勞<rt>láo</rt></ruby> <ruby>若<rt>ruò</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 6 Greet Mary, who bestowed much labour on us. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 7 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>親<rt>qīn</rt></ruby><ruby>屬<rt>shǔ</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>同<rt>tóng</rt></ruby> <ruby>坐<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>監<rt>jiān</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby><ruby>多<rt>duō</rt></ruby> <ruby>尼<rt>ní</rt></ruby><ruby>古<rt>gǔ</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>猶<rt>yóu</rt></ruby> <ruby>尼<rt>ní</rt></ruby><ruby>亞<rt>yà</rt></ruby><ruby>安<rt>ān</rt></ruby> . <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>使<rt>shǐ</rt></ruby><ruby>徒<rt>tú</rt></ruby> <ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>名<rt>míng</rt></ruby> <ruby>望<rt>wàng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>比<rt>bǐ</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>先<rt>xiān</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 7 Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 8 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby><ruby>面<rt>miàn</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>親<rt>qīn</rt></ruby><ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>暗<rt>àn</rt></ruby> <ruby>伯<rt>bó</rt></ruby><ruby>利<rt>lì</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 8 Greet Amplias my beloved in the Lord. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 9 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby><ruby>工<rt>gōng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>耳<rt>ěr</rt></ruby> <ruby>巴<rt>bā</rt></ruby> <ruby>奴<rt>nú</rt></ruby> 、 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>親<rt>qīn</rt></ruby><ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>士<rt>shì</rt></ruby> <ruby>大<rt>dà</rt></ruby><ruby>古<rt>gǔ</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 9 Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 10 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>經<rt>jīng</rt></ruby><ruby>過<rt>guò</rt></ruby> <ruby>試<rt>shì</rt></ruby><ruby>驗<rt>yàn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> <ruby>比<rt>bǐ</rt></ruby><ruby>利<rt>lì</rt></ruby><ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> <ruby>利<rt>lì</rt></ruby><ruby>多<rt>duō</rt></ruby><ruby>布<rt>bù</rt></ruby> <ruby>家<rt>jiā</rt></ruby><ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 10 Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 11 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>親<rt>qīn</rt></ruby><ruby>屬<rt>shǔ</rt></ruby> <ruby>希<rt>xī</rt></ruby><ruby>羅<rt>luó</rt></ruby> <ruby>天<rt>tiān</rt></ruby><ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>拿<rt>ná</rt></ruby> <ruby>其<rt>qí</rt></ruby><ruby>數<rt>shù</rt></ruby> <ruby>家<rt>jiā</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 11 Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 12 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>勞<rt>láo</rt></ruby><ruby>苦<rt>kǔ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby><ruby>士<rt>shì</rt></ruby> <ruby>非<rt>fēi</rt></ruby> <ruby>拿<rt>ná</rt></ruby> <ruby>氏<rt>shì</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>士<rt>shì</rt></ruby> <ruby>富<rt>fù</rt></ruby> <ruby>撒<rt>sā</rt></ruby> <ruby>氏<rt>shì</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>可<rt>kě</rt></ruby><ruby>親<rt>qīn</rt></ruby> <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>多<rt>duō</rt></ruby><ruby>受<rt>shòu</rt></ruby> <ruby>勞<rt>láo</rt></ruby><ruby>苦<rt>kǔ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>彼<rt>bǐ</rt></ruby> <ruby>息<rt>xī</rt></ruby> <ruby>氏<rt>shì</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 12 Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 13 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>蒙<rt>méng</rt></ruby> <ruby>揀<rt>jiǎn</rt></ruby><ruby>選<rt>xuǎn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>魯<rt>lǔ</rt></ruby> <ruby>孚<rt>fú</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>母<rt>mǔ</rt></ruby><ruby>親<rt>qīn</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> . <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>母<rt>mǔ</rt></ruby><ruby>親<rt>qīn</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>母<rt>mǔ</rt></ruby><ruby>親<rt>qīn</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 13 Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 14 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby><ruby>遜<rt>xùn</rt></ruby> <ruby>其<rt>qí</rt></ruby> <ruby>士<rt>shì</rt></ruby> 、 <ruby>弗<rt>fú</rt></ruby><ruby>勒<rt>lè</rt></ruby> <ruby>干<rt>gān</rt></ruby> 、 <ruby>黑<rt>hēi</rt></ruby> <ruby>米<rt>mǐ</rt></ruby> 、 <ruby>八<rt>bā</rt></ruby> <ruby>羅<rt>luó</rt></ruby><ruby>巴<rt>bā</rt></ruby> 、 <ruby>黑<rt>hēi</rt></ruby><ruby>馬<rt>mǎ</rt></ruby> 、 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>處<rt>chù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>弟<rt>dì</rt></ruby><ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby><ruby>們<rt>mén</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 14 Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 15 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>非<rt>fēi</rt></ruby> <ruby>羅<rt>luó</rt></ruby><ruby>羅<rt>luó</rt></ruby><ruby>古<rt>gǔ</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>猶<rt>yóu</rt></ruby> <ruby>利<rt>lì</rt></ruby><ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> 、 <ruby>尼<rt>ní</rt></ruby><ruby>利<rt>lì</rt></ruby><ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>姊<rt>zǐ</rt></ruby><ruby>妹<rt>mèi</rt></ruby> 、 <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby> <ruby>阿<rt>ā</rt></ruby><ruby>林<rt>lín</rt></ruby><ruby>巴<rt>bā</rt></ruby> 、 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>處<rt>chù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>眾<rt>zhòng</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>徒<rt>tú</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 15 Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 16 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>親<rt>qīn</rt></ruby><ruby>嘴<rt>zuǐ</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby><ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 、 <ruby>彼<rt>bǐ</rt></ruby><ruby>此<rt>cǐ</rt></ruby> <ruby>務<rt>wù</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>潔<rt>jié</rt></ruby> 。 <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>眾<rt>zhòng</rt></ruby> <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>會<rt>huì</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 16 Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 17 <ruby>弟<rt>dì</rt></ruby><ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby><ruby>們<rt>mén</rt></ruby> 、 <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>些<rt>xiē</rt></ruby> <ruby>離<rt>lí</rt></ruby><ruby>間<rt>jiān</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 、 <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>跌<rt>diē</rt></ruby><ruby>倒<rt>dǎo</rt></ruby> 、 <ruby>背<rt>bēi</rt></ruby> <ruby>乎<rt>hū</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>學<rt>xué</rt></ruby><ruby>之<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>道<rt>dào</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>勸<rt>quàn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>留<rt>liú</rt></ruby><ruby>意<rt>yì</rt></ruby> <ruby>躲<rt>duǒ</rt></ruby><ruby>避<rt>bì</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 17 Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 18 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>服<rt>fú</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> 、 <ruby>只<rt>zhǐ</rt></ruby> <ruby>服<rt>fú</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>肚<rt>dǔ</rt></ruby><ruby>腹<rt>fù</rt></ruby> . <ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> <ruby>花<rt>huā</rt></ruby><ruby>言<rt>yán</rt></ruby><ruby>巧<rt>qiǎo</rt></ruby><ruby>語<rt>yǔ</rt></ruby> 、 <ruby>誘<rt>yòu</rt></ruby><ruby>惑<rt>huò</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>些<rt>xiē</rt></ruby> <ruby>老<rt>lǎo</rt></ruby><ruby>實<rt>shí</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 18 For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 19 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>順<rt>shùn</rt></ruby><ruby>服<rt>fú</rt></ruby> 、 <ruby>已<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>經<rt>jīng</rt></ruby> <ruby>傳<rt>chuán</rt></ruby> <ruby>於<rt>yú</rt></ruby> <ruby>眾<rt>zhòng</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>歡<rt>huān</rt></ruby><ruby>喜<rt>xǐ</rt></ruby> . <ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby><ruby>意<rt>yì</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>善<rt>shàn</rt></ruby> <ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>聰<rt>cōng</rt></ruby><ruby>明<rt>míng</rt></ruby> 、 <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>惡<rt>è</rt></ruby> <ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>愚<rt>yú</rt></ruby><ruby>拙<rt>zhuó</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 19 For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 20 <ruby>賜<rt>cì</rt></ruby> <ruby>平<rt>píng</rt></ruby><ruby>安<rt>ān</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> 、 <ruby>快<rt>kuài</rt></ruby><ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>將<rt>jiāng</rt></ruby> <ruby>撒<rt>sā</rt></ruby><ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>踐<rt>jiàn</rt></ruby><ruby>踏<rt>tà</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>腳<rt>jiǎo</rt></ruby><ruby>下<rt>xià</rt></ruby> 。 <ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby><ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>恩<rt>ēn</rt></ruby> 、 <ruby>常<rt>cháng</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 20 And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 21 <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby><ruby>工<rt>gōng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>提<rt>tí</rt></ruby><ruby>摩<rt>mó</rt></ruby><ruby>太<rt>tài</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>親<rt>qīn</rt></ruby><ruby>屬<rt>shǔ</rt></ruby> <ruby>路<rt>lù</rt></ruby> <ruby>求<rt>qiú</rt></ruby> 、 <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby> <ruby>孫<rt>sūn</rt></ruby> 、 <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>西<rt>xī</rt></ruby><ruby>巴<rt>bā</rt></ruby><ruby>德<rt>dé</rt></ruby> 、 <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 21 Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 22 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>代<rt>dài</rt></ruby><ruby>筆<rt>bǐ</rt></ruby> <ruby>寫<rt>xiě</rt></ruby><ruby>信<rt>xìn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>德<rt>dé</rt></ruby> <ruby>丟<rt>diū</rt></ruby> 、 <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby><ruby>面<rt>miàn</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 22 I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 23 <ruby>那<rt>nà</rt></ruby> <ruby>接<rt>jiē</rt></ruby><ruby>待<rt>dài</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>接<rt>jiē</rt></ruby><ruby>待<rt>dài</rt></ruby> <ruby>全<rt>quán</rt></ruby> <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>會<rt>huì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>該<rt>gāi</rt></ruby> <ruby>猶<rt>yóu</rt></ruby> 、 <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 23 Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 24 <ruby>城<rt>chéng</rt></ruby><ruby>內<rt>nèi</rt></ruby> <ruby>管<rt>guǎn</rt></ruby> <ruby>銀<rt>yín</rt></ruby> <ruby>庫<rt>kù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>拉<rt>lā</rt></ruby><ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby><ruby>弟<rt>dì</rt></ruby> <ruby>括<rt>kuò</rt></ruby> <ruby>士<rt>shì</rt></ruby> 、 <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 24 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 25 <ruby>惟<rt>wéi</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>能<rt>néng</rt></ruby> <ruby>照<rt>zhào</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>傳<rt>chuán</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>福<rt>fú</rt></ruby><ruby>音<rt>yīn</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>講<rt>jiǎng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby><ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> 、 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>照<rt>zhào</rt></ruby> <ruby>永<rt>yǒng</rt></ruby> <ruby>古<rt>gǔ</rt></ruby> <ruby>隱<rt>yǐn</rt></ruby><ruby>藏<rt>cáng</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>言<rt>yán</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>奧<rt>ào</rt></ruby><ruby>秘<rt>mì</rt></ruby> 、 <ruby>堅<rt>jiān</rt></ruby><ruby>固<rt>gù</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 25 Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began, </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 26 <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>奧<rt>ào</rt></ruby><ruby>秘<rt>mì</rt></ruby> <ruby>如<rt>rú</rt></ruby><ruby>今<rt>jīn</rt></ruby> <ruby>顯<rt>xiǎn</rt></ruby><ruby>明<rt>míng</rt></ruby> <ruby>出<rt>chū</rt></ruby><ruby>來<rt>lai</rt></ruby> 、 <ruby>而<rt>ér</rt></ruby><ruby>且<rt>qiě</rt></ruby> <ruby>按<rt>àn</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>永<rt>yǒng</rt></ruby><ruby>生<rt>shēng</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>命<rt>mìng</rt></ruby> 、 <ruby>藉<rt>jiè</rt></ruby> <ruby>眾<rt>zhòng</rt></ruby> <ruby>先<rt>xiān</rt></ruby><ruby>知<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>書<rt>shū</rt></ruby> <ruby>指<rt>zhǐ</rt></ruby><ruby>示<rt>shì</rt></ruby> <ruby>萬<rt>wàn</rt></ruby><ruby>國<rt>guó</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>民<rt>mín</rt></ruby> 、 <ruby>使<rt>shǐ</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby><ruby>服<rt>fú</rt></ruby> <ruby>真<rt>zhēn</rt></ruby> <ruby>道<rt>dào</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 26 But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 27 <ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby> <ruby>榮<rt>róng</rt></ruby><ruby>耀<rt>yào</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby><ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>歸<rt>guī</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>獨<rt>dú</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby> <ruby>全<rt>quán</rt></ruby> <ruby>智<rt>zhì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> 、 <ruby>直<rt>zhí</rt></ruby><ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>永<rt>yǒng</rt></ruby><ruby>遠<rt>yuǎn</rt></ruby> 。 <ruby>阿<rt>ā</rt></ruby><ruby>們<rt>mén</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 27 To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen. </td> </tr>
</table>
</body>
</html>