|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/mandarintools/bible/ |
Upload File : |
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
<STYLE>
RUBY { ruby-align:center }
RT { font-family:Times New Roman }
</STYLE>
<TITLE>Chinese/English: Romans 13</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<span lang="zh-TW"><table>
<tr> <td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> <ruby>羅<rt>luó</rt></ruby><ruby>馬<rt>mǎ</rt></ruby><ruby>書<rt>shū</rt></ruby><ruby>第<rt>dì</rt></ruby><ruby>十<rt>shí</rt></ruby><ruby>三<rt>sān</rt></ruby> <ruby>章<rt>zhāng</rt></ruby> </strong> </td>
<td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> Romans 13 </strong> </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 1 <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>權<rt>quán</rt></ruby><ruby>柄<rt>bǐng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>人<rt>rén</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>當<rt>dāng</rt></ruby> <ruby>順<rt>shùn</rt></ruby><ruby>服<rt>fú</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>沒<rt>méi</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>權<rt>quán</rt></ruby><ruby>柄<rt>bǐng</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>出<rt>chū</rt></ruby><ruby>於<rt>yú</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> . <ruby>凡<rt>fán</rt></ruby> <ruby>掌<rt>zhǎng</rt></ruby><ruby>權<rt>quán</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>命<rt>mìng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 1 Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 2 <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>抗<rt>kàng</rt></ruby><ruby>拒<rt>jù</rt></ruby> <ruby>掌<rt>zhǎng</rt></ruby><ruby>權<rt>quán</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>抗<rt>kàng</rt></ruby><ruby>拒<rt>jù</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>命<rt>mìng</rt></ruby> . <ruby>抗<rt>kàng</rt></ruby><ruby>拒<rt>jù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>必<rt>bì</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>取<rt>qǔ</rt></ruby> <ruby>刑<rt>xíng</rt></ruby><ruby>罰<rt>fá</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 2 Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 3 <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby><ruby>官<rt>guān</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>原<rt>yuán</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby><ruby>善<rt>shàn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>懼<rt>jù</rt></ruby><ruby>怕<rt>pà</rt></ruby> 、 <ruby>乃<rt>nǎi</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby><ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>惡<rt>è</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>懼<rt>jù</rt></ruby><ruby>怕<rt>pà</rt></ruby> 。 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby><ruby>意<rt>yì</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>懼<rt>jù</rt></ruby> <ruby>怕<rt>pà</rt></ruby> <ruby>掌<rt>zhǎng</rt></ruby><ruby>權<rt>quán</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> . <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>只<rt>zhǐ</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby><ruby>善<rt>shàn</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>稱<rt>chēng</rt></ruby><ruby>讚<rt>zàn</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 3 For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 4 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>用<rt>yòng</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>益<rt>yì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 。 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>若<rt>ruò</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby><ruby>惡<rt>è</rt></ruby> 、 <ruby>卻<rt>què</rt></ruby> <ruby>當<rt>dāng</rt></ruby> <ruby>懼<rt>jù</rt></ruby><ruby>怕<rt>pà</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>空<rt>kōng</rt></ruby><ruby>空<rt>kōng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>佩<rt>pèi</rt></ruby><ruby>劍<rt>jiàn</rt></ruby> . <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>用<rt>yòng</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>伸<rt>shēn</rt></ruby><ruby>冤<rt>yuān</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>刑<rt>xíng</rt></ruby><ruby>罰<rt>fá</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby><ruby>惡<rt>è</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 4 For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 5 <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>必<rt>bì</rt></ruby><ruby>須<rt>xū</rt></ruby> <ruby>順<rt>shùn</rt></ruby><ruby>服<rt>fú</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>刑<rt>xíng</rt></ruby><ruby>罰<rt>fá</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>良<rt>liáng</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 5 Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 6 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>納<rt>nà</rt></ruby> <ruby>糧<rt>liáng</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>個<rt>gè</rt></ruby> <ruby>緣<rt>yuán</rt></ruby><ruby>故<rt>gù</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>差<rt>chā</rt></ruby><ruby>役<rt>yì</rt></ruby> 、 <ruby>常<rt>cháng</rt></ruby><ruby>常<rt>cháng</rt></ruby> <ruby>特<rt>tè</rt></ruby> <ruby>管<rt>guǎn</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 6 For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 7 <ruby>凡<rt>fán</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>當<rt>dāng</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>給<rt>gěi</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> . <ruby>當<rt>dāng</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>糧<rt>liáng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>給<rt>gěi</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>納<rt>nà</rt></ruby> <ruby>糧<rt>liáng</rt></ruby> . <ruby>當<rt>dāng</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>稅<rt>shuì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>給<rt>gěi</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>上<rt>shàng</rt></ruby><ruby>稅<rt>shuì</rt></ruby> . <ruby>當<rt>dāng</rt></ruby> <ruby>懼<rt>jù</rt></ruby><ruby>怕<rt>pà</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>懼<rt>jù</rt></ruby><ruby>怕<rt>pà</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> . <ruby>當<rt>dāng</rt></ruby> <ruby>恭<rt>gōng</rt></ruby><ruby>敬<rt>jìng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>恭<rt>gōng</rt></ruby><ruby>敬<rt>jìng</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 7 Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 8 <ruby>凡<rt>fán</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>虧<rt>kuī</rt></ruby><ruby>欠<rt>qiàn</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>惟<rt>wéi</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>彼<rt>bǐ</rt></ruby><ruby>此<rt>cǐ</rt></ruby> <ruby>相<rt>xiāng</rt></ruby><ruby>愛<rt>ài</rt></ruby> 、 <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>常<rt>cháng</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>虧<rt>kuī</rt></ruby><ruby>欠<rt>qiàn</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>人<rt>ren</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>完<rt>wán</rt></ruby><ruby>全<rt>quán</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>律<rt>lǜ</rt></ruby><ruby>法<rt>fǎ</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 8 Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 9 <ruby>像<rt>xiàng</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>姦<rt>jiān</rt></ruby><ruby>淫<rt>yín</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>殺<rt>shā</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>偷<rt>tōu</rt></ruby><ruby>盜<rt>dào</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>貪<rt>tān</rt></ruby><ruby>婪<rt>lán</rt></ruby> 、 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>別<rt>bié</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>誡<rt>jiè</rt></ruby><ruby>命<rt>mìng</rt></ruby> 、 <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>包<rt>bāo</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby><ruby>如<rt>rú</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>句<rt>jù</rt></ruby><ruby>話<rt>huà</rt></ruby> <ruby>之<rt>zhī</rt></ruby><ruby>內<rt>nèi</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 9 For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 10 <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>加<rt>jiā</rt></ruby> <ruby>害<rt>hài</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>完<rt>wán</rt></ruby><ruby>全<rt>quán</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>律<rt>lǜ</rt></ruby><ruby>法<rt>fǎ</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 10 Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 11 <ruby>再<rt>zài</rt></ruby><ruby>者<rt>zhě</rt></ruby> 、 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>曉<rt>xiǎo</rt></ruby><ruby>得<rt>de</rt></ruby> <ruby>現<rt>xiàn</rt></ruby><ruby>今<rt>jīn</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>該<rt>gāi</rt></ruby> <ruby>趁<rt>chèn</rt></ruby><ruby>早<rt>zǎo</rt></ruby> <ruby>睡<rt>shuì</rt></ruby><ruby>醒<rt>xǐng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby><ruby>時<rt>shí</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> 、 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby><ruby>救<rt>jiù</rt></ruby> 、 <ruby>現<rt>xiàn</rt></ruby><ruby>今<rt>jīn</rt></ruby> <ruby>比<rt>bǐ</rt></ruby> <ruby>初<rt>chū</rt></ruby> <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby><ruby>時<rt>shí</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>更<rt>gèng</rt></ruby> <ruby>近<rt>jìn</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 11 And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 12 <ruby>黑<rt>hēi</rt></ruby><ruby>夜<rt>yè</rt></ruby> <ruby>已<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>深<rt>shēn</rt></ruby> 、 <ruby>白<rt>bái</rt></ruby><ruby>晝<rt>zhòu</rt></ruby> <ruby>將<rt>jiāng</rt></ruby><ruby>近<rt>jìn</rt></ruby> . <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>當<rt>dāng</rt></ruby> <ruby>脫<rt>tuō</rt></ruby><ruby>去<rt>qù</rt></ruby> <ruby>暗<rt>àn</rt></ruby><ruby>昧<rt>mèi</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby><ruby>為<rt>wéi</rt></ruby> 、 <ruby>帶<rt>dài</rt></ruby><ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>光<rt>guāng</rt></ruby><ruby>明<rt>míng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>兵<rt>bīng</rt></ruby><ruby>器<rt>qì</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 12 The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 13 <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>端<rt>duān</rt></ruby><ruby>正<rt>zhèng</rt></ruby> 、 <ruby>好<rt>hǎo</rt></ruby><ruby>像<rt>xiàng</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>白<rt>bái</rt></ruby><ruby>晝<rt>zhòu</rt></ruby> . <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>荒<rt>huāng</rt></ruby> <ruby>宴<rt>yàn</rt></ruby> <ruby>醉<rt>zuì</rt></ruby><ruby>酒<rt>jiǔ</rt></ruby> . <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>好<rt>hào</rt></ruby><ruby>色<rt>sè</rt></ruby> <ruby>邪<rt>xié</rt></ruby> <ruby>蕩<rt>dàng</rt></ruby> . <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>爭<rt>zhēng</rt></ruby> <ruby>競<rt>jìng</rt></ruby> <ruby>嫉<rt>jí</rt></ruby><ruby>妒<rt>dù</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 13 Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 14 <ruby>總<rt>zǒng</rt></ruby><ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>披<rt>pī</rt></ruby> <ruby>戴<rt>dài</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby><ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>肉<rt>ròu</rt></ruby><ruby>體<rt>tǐ</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby><ruby>排<rt>pái</rt></ruby> 、 <ruby>去<rt>qù</rt></ruby> <ruby>放<rt>fàng</rt></ruby><ruby>縱<rt>zòng</rt></ruby> <ruby>私<rt>sī</rt></ruby> <ruby>慾<rt>yù</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 14 But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. </td> </tr>
</table>
</body>
</html>