|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/mandarintools/bible/ |
Upload File : |
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
<STYLE>
RUBY { ruby-align:center }
RT { font-family:Times New Roman }
</STYLE>
<TITLE>Chinese/English: Philemon 1</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<span lang="zh-TW"><table>
<tr> <td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> <ruby>腓<rt>féi</rt></ruby><ruby>利<rt>lì</rt></ruby><ruby>門<rt>mén</rt></ruby><ruby>書<rt>shū</rt></ruby><ruby>第<rt>dì</rt></ruby><ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>章<rt>zhāng</rt></ruby> </strong> </td>
<td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> Philemon 1 </strong> </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 1 <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby> <ruby>被<rt>bèi</rt></ruby> <ruby>囚<rt>qiú</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>保<rt>bǎo</rt></ruby><ruby>羅<rt>luó</rt></ruby> 、 <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby> <ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby><ruby>弟<rt>dì</rt></ruby> <ruby>提<rt>tí</rt></ruby><ruby>摩<rt>mó</rt></ruby><ruby>太<rt>tài</rt></ruby> 、 <ruby>寫<rt>xiě</rt></ruby><ruby>信<rt>xìn</rt></ruby><ruby>給<rt>gěi</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>親<rt>qīn</rt></ruby><ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby><ruby>工<rt>gōng</rt></ruby> <ruby>腓<rt>féi</rt></ruby><ruby>利<rt>lì</rt></ruby> <ruby>門<rt>mén</rt></ruby> 、 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 1 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer, </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 2 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>妹<rt>mèi</rt></ruby><ruby>子<rt>zi</rt></ruby> <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> <ruby>腓<rt>féi</rt></ruby> <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> 、 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby> <ruby>當<rt>dāng</rt></ruby><ruby>兵<rt>bīng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby><ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>布<rt>bù</rt></ruby> 、 <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>及<rt>jí</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>家<rt>jiā</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>會<rt>huì</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 2 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 3 <ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby> <ruby>恩<rt>ēn</rt></ruby><ruby>惠<rt>huì</rt></ruby> <ruby>平<rt>píng</rt></ruby><ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 、 <ruby>從<rt>cóng</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>父<rt>fù</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby><ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> 、 <ruby>歸<rt>guī</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 3 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 4 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>禱<rt>dǎo</rt></ruby><ruby>告<rt>gào</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby><ruby>時<rt>shí</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>題<rt>tí</rt></ruby> <ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> 、 <ruby>常<rt>cháng</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>感<rt>gǎn</rt></ruby><ruby>謝<rt>xiè</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 4 I thank my God, making mention of thee always in my prayers, </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 5 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>聽<rt>tīng</rt></ruby><ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> 、 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>向<rt>xiàng</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>眾<rt>zhòng</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>徒<rt>tú</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> . 〔 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>聽<rt>tīng</rt></ruby><ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>向<rt>xiàng</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>眾<rt>zhòng</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>徒<rt>tú</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> 〕 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 5 Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 6 <ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>顯<rt>xiǎn</rt></ruby><ruby>出<rt>chū</rt></ruby> <ruby>功<rt>gōng</rt></ruby><ruby>效<rt>xiào</rt></ruby> 、 <ruby>使<rt>shǐ</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>知<rt>zhī</rt></ruby><ruby>道<rt>dao</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>各<rt>gè</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> <ruby>善<rt>shàn</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 6 That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 7 <ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby><ruby>弟<rt>dì</rt></ruby> <ruby>阿<rt>ā</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> 、 <ruby>大<rt>dà</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>快<rt>kuài</rt></ruby><ruby>樂<rt>lè</rt></ruby> 、 <ruby>大<rt>dà</rt></ruby><ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby><ruby>慰<rt>wèi</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>眾<rt>zhòng</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>徒<rt>tú</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>從<rt>cóng</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>暢<rt>chàng</rt></ruby><ruby>快<rt>kuài</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 7 For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 8 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>雖<rt>suī</rt></ruby><ruby>然<rt>rán</rt></ruby> <ruby>靠<rt>kào</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>能<rt>néng</rt></ruby><ruby>放<rt>fàng</rt></ruby> <ruby>膽<rt>dǎn</rt></ruby> <ruby>吩<rt>fēn</rt></ruby><ruby>咐<rt>fù</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>合<rt>hé</rt></ruby><ruby>宜<rt>yí</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 9 <ruby>然<rt>rán</rt></ruby><ruby>而<rt>ér</rt></ruby> <ruby>像<rt>xiàng</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>年<rt>nián</rt></ruby><ruby>紀<rt>jì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>保<rt>bǎo</rt></ruby><ruby>羅<rt>luó</rt></ruby> 、 <ruby>現<rt>xiàn</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby> <ruby>被<rt>bèi</rt></ruby> <ruby>囚<rt>qiú</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>寧<rt>níng</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>憑<rt>píng</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>求<rt>qiú</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 9 Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 10 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>捆<rt>kǔn</rt></ruby> <ruby>鎖<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>生<rt>shēng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>兒<rt>ér</rt></ruby><ruby>子<rt>zi</rt></ruby> <ruby>阿<rt>ā</rt></ruby><ruby>尼<rt>ní</rt></ruby><ruby>西<rt>xī</rt></ruby> <ruby>母<rt>mǔ</rt></ruby> 〔 <ruby>此<rt>cǐ</rt></ruby> <ruby>名<rt>míng</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>益<rt>yì</rt></ruby><ruby>處<rt>chu</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>意<rt>yì</rt></ruby><ruby>思<rt>si</rt></ruby> 〕 <ruby>求<rt>qiú</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 10 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 11 <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>從<rt>cóng</rt></ruby><ruby>前<rt>qián</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>沒<rt>méi</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>益<rt>yì</rt></ruby><ruby>處<rt>chù</rt></ruby> 、 <ruby>但<rt>dàn</rt></ruby><ruby>如<rt>rú</rt></ruby> <ruby>今<rt>jīn</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>益<rt>yì</rt></ruby><ruby>處<rt>chu</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 11 Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 12 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>現<rt>xiàn</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>打<rt>dǎ</rt></ruby><ruby>發<rt>fā</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>親<rt>qīn</rt></ruby><ruby>自<rt>zì</rt></ruby> <ruby>回<rt>huí</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>裡<rt>li</rt></ruby> <ruby>去<rt>qù</rt></ruby> . <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby><ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 12 Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 13 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>本<rt>běn</rt></ruby><ruby>來<rt>lái</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>意<rt>yì</rt></ruby> <ruby>將<rt>jiāng</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>留<rt>liú</rt></ruby><ruby>下<rt>xià</rt></ruby> 、 <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>福<rt>fú</rt></ruby><ruby>音<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>捆<rt>kǔn</rt></ruby> <ruby>鎖<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby> <ruby>替<rt>tì</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>伺<rt>cì</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 13 Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 14 <ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>知<rt>zhī</rt></ruby><ruby>道<rt>dào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>意<rt>yì</rt></ruby><ruby>思<rt>si</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby><ruby>意<rt>yì</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby> 、 <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>善<rt>shàn</rt></ruby><ruby>行<rt>xíng</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>出<rt>chū</rt></ruby><ruby>於<rt>yú</rt></ruby> <ruby>勉<rt>miǎn</rt></ruby><ruby>強<rt>qiǎng</rt></ruby> 、 <ruby>乃<rt>nǎi</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>出<rt>chū</rt></ruby><ruby>於<rt>yú</rt></ruby> <ruby>甘<rt>gān</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 14 But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 15 <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>暫<rt>zàn</rt></ruby><ruby>時<rt>shí</rt></ruby> <ruby>離<rt>lí</rt></ruby><ruby>開<rt>kāi</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> 、 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby><ruby>者<rt>zhě</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>永<rt>yǒng</rt></ruby><ruby>遠<rt>yuǎn</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby><ruby>著<rt>zháo</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 15 For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 16 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>再<rt>zài</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>奴<rt>nú</rt></ruby> <ruby>僕<rt>pú</rt></ruby> 、 <ruby>乃<rt>nǎi</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>高<rt>gāo</rt></ruby><ruby>過<rt>guò</rt></ruby> <ruby>奴<rt>nú</rt></ruby> <ruby>僕<rt>pú</rt></ruby> 、 <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>親<rt>qīn</rt></ruby><ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby><ruby>弟<rt>dì</rt></ruby> 、 <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>實<rt>shí</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>如<rt>rú</rt></ruby><ruby>此<rt>cǐ</rt></ruby> 、 <ruby>何<rt>hé</rt></ruby><ruby>況<rt>kuàng</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>呢<rt>ne</rt></ruby> 。 <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>拘<rt>jū</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>按<rt>àn</rt></ruby> <ruby>肉<rt>ròu</rt></ruby><ruby>體<rt>tǐ</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> 、 <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>按<rt>àn</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> 、 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 16 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord? </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 17 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>若<rt>ruò</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby><ruby>伴<rt>bàn</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>收<rt>shōu</rt></ruby><ruby>納<rt>nà</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> 、 <ruby>如<rt>rú</rt></ruby><ruby>同<rt>tóng</rt></ruby> <ruby>收<rt>shōu</rt></ruby><ruby>納<rt>nà</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>一<rt>yí</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 17 If thou count me therefore a partner, receive him as myself. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 18 <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>若<rt>ruò</rt></ruby> <ruby>虧<rt>kuī</rt></ruby> <ruby>負<rt>fù</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> 、 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>欠<rt>qiàn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>甚<rt>shén</rt></ruby><ruby>麼<rt>me</rt></ruby> 、 <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>歸<rt>guī</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>賬<rt>zhàng</rt></ruby> <ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 18 If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 19 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>必<rt>bì</rt></ruby> <ruby>償<rt>cháng</rt></ruby><ruby>還<rt>huán</rt></ruby> . <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>保<rt>bǎo</rt></ruby><ruby>羅<rt>luó</rt></ruby> <ruby>親<rt>qīn</rt></ruby><ruby>筆<rt>bǐ</rt></ruby><ruby>寫<rt>xiě</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> . <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> <ruby>對<rt>duì</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> 、 <ruby>連<rt>lián</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby> <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>虧<rt>kuī</rt></ruby><ruby>欠<rt>qiàn</rt></ruby> <ruby>於<rt>yú</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 19 I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 20 <ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby><ruby>弟<rt>dì</rt></ruby> <ruby>阿<rt>ā</rt></ruby> 、 <ruby>望<rt>wàng</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>使<rt>shǐ</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby><ruby>快<rt>kuài</rt></ruby> <ruby>樂<rt>lè</rt></ruby> . 〔 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>益<rt>yì</rt></ruby><ruby>處<rt>chù</rt></ruby> 〕 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>望<rt>wàng</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>使<rt>shǐ</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>暢<rt>chàng</rt></ruby><ruby>快<rt>kuài</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 21 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>寫<rt>xiě</rt></ruby><ruby>信<rt>xìn</rt></ruby><ruby>給<rt>gěi</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> 、 <ruby>深<rt>shēn</rt></ruby><ruby>信<rt>xìn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>必<rt>bì</rt></ruby> <ruby>順<rt>shùn</rt></ruby><ruby>服<rt>fú</rt></ruby> 、 <ruby>知<rt>zhī</rt></ruby><ruby>道<rt>dao</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>必<rt>bì</rt></ruby> <ruby>過<rt>guò</rt></ruby><ruby>於<rt>yú</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 21 Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 22 <ruby>此<rt>cǐ</rt></ruby><ruby>外<rt>wài</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>還<rt>hái</rt></ruby><ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>給<rt>gěi</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>豫<rt>yù</rt></ruby><ruby>備<rt>bèi</rt></ruby> <ruby>住<rt>zhù</rt></ruby><ruby>處<rt>chù</rt></ruby> 、 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>盼<rt>pàn</rt></ruby><ruby>望<rt>wàng</rt></ruby> <ruby>藉<rt>jiè</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>禱<rt>dǎo</rt></ruby><ruby>告<rt>gào</rt></ruby> 、 <ruby>必<rt>bì</rt></ruby> <ruby>蒙<rt>méng</rt></ruby><ruby>恩<rt>ēn</rt></ruby> <ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>裡<rt>li</rt></ruby> <ruby>去<rt>qù</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 22 But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 23 <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby> <ruby>坐<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>監<rt>jiān</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>巴<rt>bā</rt></ruby><ruby>弗<rt>fú</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 23 There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 24 <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby><ruby>工<rt>gōng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>馬<rt>mǎ</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> 、 <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> <ruby>里<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>達<rt>dá</rt></ruby><ruby>古<rt>gǔ</rt></ruby> 、 <ruby>底<rt>dǐ</rt></ruby> <ruby>馬<rt>mǎ</rt></ruby> 、 <ruby>路<rt>lù</rt></ruby><ruby>加<rt>jiā</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>問<rt>wèn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 24 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 25 <ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby><ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>恩<rt>ēn</rt></ruby> 、 <ruby>常<rt>cháng</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby><ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> 。 <ruby>阿<rt>ā</rt></ruby><ruby>們<rt>mén</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. </td> </tr>
</table>
</body>
</html>