|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/mandarintools/bible/ |
Upload File : |
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
<STYLE>
RUBY { ruby-align:center }
RT { font-family:Times New Roman }
</STYLE>
<TITLE>Chinese/English: Hebrews 8</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<span lang="zh-TW"><table>
<tr> <td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> <ruby>希<rt>xī</rt></ruby><ruby>伯<rt>bó</rt></ruby><ruby>來<rt>lái</rt></ruby><ruby>書<rt>shū</rt></ruby><ruby>第<rt>dì</rt></ruby><ruby>八<rt>bā</rt></ruby> <ruby>章<rt>zhāng</rt></ruby> </strong> </td>
<td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> Hebrews 8 </strong> </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 1 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>講<rt>jiǎng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> 、 <ruby>其<rt>qí</rt></ruby><ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby> <ruby>第<rt>dì</rt></ruby><ruby>一<rt>yī</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby><ruby>緊<rt>jǐn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>大<rt>dà</rt></ruby> <ruby>祭<rt>jì</rt></ruby><ruby>司<rt>sī</rt></ruby> 、 <ruby>已<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>經<rt>jīng</rt></ruby> <ruby>坐<rt>zuò</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>天<rt>tiān</rt></ruby><ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>至<rt>zhì</rt></ruby> <ruby>大<rt>dà</rt></ruby> <ruby>者<rt>zhě</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>右<rt>yòu</rt></ruby><ruby>邊<rt>biān</rt></ruby> 、 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 1 Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 2 <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>真<rt>zhēn</rt></ruby> <ruby>帳<rt>zhàng</rt></ruby><ruby>幕<rt>mù</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> 、 <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>執<rt>zhí</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> . <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>帳<rt>zhàng</rt></ruby><ruby>幕<rt>mù</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>支<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>支<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 2 A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 3 <ruby>凡<rt>fán</rt></ruby> <ruby>大<rt>dà</rt></ruby> <ruby>祭<rt>jì</rt></ruby><ruby>司<rt>sī</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>獻<rt>xiàn</rt></ruby><ruby>禮<rt>lǐ</rt></ruby><ruby>物<rt>wù</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>祭<rt>jì</rt></ruby><ruby>物<rt>wù</rt></ruby> <ruby>設<rt>shè</rt></ruby><ruby>立<rt>lì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> . <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>位<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>大<rt>dà</rt></ruby> <ruby>祭<rt>jì</rt></ruby><ruby>司<rt>sī</rt></ruby> <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>必<rt>bì</rt></ruby><ruby>須<rt>xū</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>獻<rt>xiàn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 3 For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 4 <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>若<rt>ruò</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>地<rt>dì</rt></ruby><ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> 、 <ruby>必<rt>bì</rt></ruby><ruby>不<rt>bù</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>祭<rt>jì</rt></ruby><ruby>司<rt>sī</rt></ruby> 、 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>已<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>經<rt>jīng</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>照<rt>zhào</rt></ruby> <ruby>律<rt>lǜ</rt></ruby><ruby>法<rt>fǎ</rt></ruby> <ruby>獻<rt>xiàn</rt></ruby><ruby>禮<rt>lǐ</rt></ruby><ruby>物<rt>wù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>祭<rt>jì</rt></ruby><ruby>司<rt>sī</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 4 For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 5 <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>供<rt>gōng</rt></ruby><ruby>奉<rt>fèng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> 、 <ruby>本<rt>běn</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>天<rt>tiān</rt></ruby><ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>形<rt>xíng</rt></ruby><ruby>狀<rt>zhuàng</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>影<rt>yǐng</rt></ruby><ruby>像<rt>xiàng</rt></ruby> 、 <ruby>正<rt>zhèng</rt></ruby><ruby>如<rt>rú</rt></ruby> <ruby>摩<rt>mó</rt></ruby><ruby>西<rt>xī</rt></ruby> <ruby>將<rt>jiāng</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>造<rt>zào</rt></ruby> <ruby>帳<rt>zhàng</rt></ruby><ruby>幕<rt>mù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby><ruby>時<rt>shí</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> 、 <ruby>蒙<rt>méng</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>警<rt>jǐng</rt></ruby><ruby>戒<rt>jiè</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> 、 <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> 、『 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>謹<rt>jǐn</rt></ruby><ruby>慎<rt>shèn</rt></ruby> 、 <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>各<rt>gè</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>物<rt>wù</rt></ruby><ruby>件<rt>jiàn</rt></ruby> 、 <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>照<rt>zhào</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>山<rt>shān</rt></ruby><ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>指<rt>zhǐ</rt></ruby><ruby>示<rt>shì</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby><ruby>式<rt>shì</rt></ruby> 。』 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 5 Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 6 <ruby>如<rt>rú</rt></ruby><ruby>今<rt>jīn</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>職<rt>zhí</rt></ruby> <ruby>任<rt>rèn</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>更<rt>gèng</rt></ruby><ruby>美<rt>měi</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>正<rt>zhèng</rt></ruby><ruby>如<rt>rú</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>更<rt>gèng</rt></ruby><ruby>美<rt>měi</rt></ruby> <ruby>之<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>約<rt>yuē</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby><ruby>保<rt>bǎo</rt></ruby> . <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>約<rt>yuē</rt></ruby> <ruby>原<rt>yuán</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>憑<rt>píng</rt></ruby> <ruby>更<rt>gèng</rt></ruby><ruby>美<rt>měi</rt></ruby> <ruby>之<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>應<rt>yìng</rt></ruby><ruby>許<rt>xǔ</rt></ruby> <ruby>立<rt>lì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 6 But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 7 <ruby>那<rt>nà</rt></ruby> <ruby>前<rt>qián</rt></ruby> <ruby>約<rt>yuē</rt></ruby> <ruby>若<rt>ruò</rt></ruby> <ruby>沒<rt>méi</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>瑕<rt>xiá</rt></ruby> <ruby>疪<rt>bì</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>無<rt>wú</rt></ruby><ruby>處<rt>chù</rt></ruby> <ruby>尋<rt>xún</rt></ruby><ruby>求<rt>qiú</rt></ruby> <ruby>後<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>約<rt>yuē</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 7 For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 8 <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>指<rt>zhǐ</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>百<rt>bǎi</rt></ruby><ruby>姓<rt>xìng</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> 、〔 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>指<rt>zhǐ</rt></ruby> <ruby>前<rt>qián</rt></ruby> <ruby>約<rt>yuē</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>缺<rt>quē</rt></ruby><ruby>欠<rt>qiàn</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> 〕『 <ruby>日<rt>rì</rt></ruby><ruby>子<rt>zi</rt></ruby> <ruby>將<rt>jiāng</rt></ruby> <ruby>到<rt>dào</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>色<rt>sè</rt></ruby><ruby>列<rt>liè</rt></ruby> <ruby>家<rt>jiā</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>猶<rt>yóu</rt></ruby><ruby>大<rt>dà</rt></ruby> <ruby>家<rt>jiā</rt></ruby> 、 <ruby>另<rt>lìng</rt></ruby><ruby>立<rt>lì</rt></ruby> <ruby>新<rt>xīn</rt></ruby><ruby>約<rt>yuē</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 8 For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 9 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>像<rt>xiàng</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>拉<rt>lā</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>祖<rt>zǔ</rt></ruby><ruby>宗<rt>zōng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>手<rt>shǒu</rt></ruby> 、 <ruby>領<rt>lǐng</rt></ruby><ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>出<rt>chū</rt></ruby><ruby>埃<rt>āi</rt></ruby> <ruby>及<rt>jí</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby><ruby>時<rt>shí</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> 、 <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>立<rt>lì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>約<rt>yuē</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby> <ruby>恆<rt>héng</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>守<rt>shǒu</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>約<rt>yuē</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>理<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> . <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> 。』 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 10 <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> 、『 <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>些<rt>xiē</rt></ruby> <ruby>日<rt>rì</rt></ruby><ruby>子<rt>zi</rt></ruby> <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>後<rt>hòu</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>色<rt>sè</rt></ruby><ruby>列<rt>liè</rt></ruby> <ruby>家<rt>jiā</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>立<rt>lì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>約<rt>yuē</rt></ruby> <ruby>乃<rt>nǎi</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> . <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>將<rt>jiāng</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>律<rt>lǜ</rt></ruby><ruby>法<rt>fǎ</rt></ruby> <ruby>放<rt>fàng</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby><ruby>面<rt>miàn</rt></ruby> 、 <ruby>寫<rt>xiě</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby><ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> 、 <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>子<rt>zǐ</rt></ruby><ruby>民<rt>mín</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 11 <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> <ruby>各<rt>gè</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>導<rt>dǎo</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>鄉<rt>xiāng</rt></ruby><ruby>鄰<rt>lín</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>弟<rt>dì</rt></ruby><ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby> 、 <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> 、 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>該<rt>gāi</rt></ruby> <ruby>認<rt>rèn</rt></ruby><ruby>識<rt>shi</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>從<rt>cóng</rt></ruby> <ruby>最<rt>zuì</rt></ruby><ruby>小<rt>xiǎo</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>至<rt>zhì</rt></ruby> <ruby>大<rt>dà</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>必<rt>bì</rt></ruby> <ruby>認<rt>rèn</rt></ruby><ruby>識<rt>shi</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 11 And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 12 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>寬<rt>kuān</rt></ruby><ruby>恕<rt>shù</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>義<rt>yì</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>再<rt>zài</rt></ruby> <ruby>記<rt>jì</rt></ruby><ruby>念<rt>niàn</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>罪<rt>zuì</rt></ruby> <ruby>愆<rt>qiān</rt></ruby> 。』 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 12 For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 13 <ruby>既<rt>jì</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> <ruby>新<rt>xīn</rt></ruby><ruby>約<rt>yuē</rt></ruby> 。 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>前<rt>qián</rt></ruby> <ruby>約<rt>yuē</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>舊<rt>jiù</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby> 。 <ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby> <ruby>漸<rt>jiān</rt></ruby> <ruby>舊<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>漸<rt>jiān</rt></ruby> <ruby>衰<rt>[shuāi</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>必<rt>bì</rt></ruby> <ruby>快<rt>kuài</rt></ruby> <ruby>歸<rt>guī</rt></ruby> <ruby>無<rt>wú</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 13 In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away. </td> </tr>
</table>
</body>
</html>