|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/mandarintools/bible/ |
Upload File : |
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
<STYLE>
RUBY { ruby-align:center }
RT { font-family:Times New Roman }
</STYLE>
<TITLE>Chinese/English: Colossians 2</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<span lang="zh-TW"><table>
<tr> <td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> <ruby>歌<rt>gē</rt></ruby><ruby>羅<rt>luó</rt></ruby><ruby>西<rt>xī</rt></ruby><ruby>書<rt>shū</rt></ruby><ruby>第<rt>dì</rt></ruby><ruby>二<rt>èr</rt></ruby> <ruby>章<rt>zhāng</rt></ruby> </strong> </td>
<td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> Colossians 2 </strong> </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 1 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby><ruby>意<rt>yì</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>曉<rt>xiǎo</rt></ruby><ruby>得<rt>de</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>老<rt>lǎo</rt></ruby><ruby>底<rt>dǐ</rt></ruby> <ruby>嘉<rt>jiā</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>一<rt>yí</rt></ruby><ruby>切<rt>qiè</rt></ruby> <ruby>沒<rt>méi</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>親<rt>qīn</rt></ruby><ruby>自<rt>zì</rt></ruby> <ruby>見<rt>jiàn</rt></ruby><ruby>面<rt>miàn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>何<rt>hé</rt></ruby><ruby>等<rt>děng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>盡<rt>jìn</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby><ruby>竭<rt>jié</rt></ruby><ruby>力<rt>lì</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 1 For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 2 <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby><ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>安<rt>ān</rt></ruby><ruby>慰<rt>wèi</rt></ruby> 、 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>互<rt>hù</rt></ruby><ruby>相<rt>xiāng</rt></ruby> <ruby>聯<rt>lián</rt></ruby><ruby>絡<rt>luò</rt></ruby> 、 <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>致<rt>zhì</rt></ruby> <ruby>豐<rt>fēng</rt></ruby> <ruby>豐<rt>fēng</rt></ruby><ruby>足<rt>zú</rt></ruby> <ruby>足<rt>zú</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>悟<rt>wù</rt></ruby><ruby>性<rt>xìng</rt></ruby> <ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>充<rt>chōng</rt></ruby><ruby>足<rt>zú</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> 、 <ruby>使<rt>shǐ</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>真<rt>zhēn</rt></ruby><ruby>知<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>奧<rt>ào</rt></ruby><ruby>秘<rt>mì</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 2 That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 3 <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>積<rt>jī</rt></ruby><ruby>蓄<rt>xù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>一<rt>yí</rt></ruby><ruby>切<rt>qiè</rt></ruby> <ruby>智<rt>zhì</rt></ruby><ruby>慧<rt>huì</rt></ruby> <ruby>知<rt>zhī</rt></ruby><ruby>識<rt>shi</rt></ruby> 、 <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby><ruby>面<rt>miàn</rt></ruby> <ruby>藏<rt>cáng</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 3 In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 4 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>話<rt>huà</rt></ruby> 、 <ruby>免<rt>miǎn</rt></ruby><ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> <ruby>花<rt>huā</rt></ruby><ruby>言<rt>yán</rt></ruby><ruby>巧<rt>qiǎo</rt></ruby><ruby>語<rt>yǔ</rt></ruby> <ruby>迷<rt>mí</rt></ruby><ruby>惑<rt>huò</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 4 And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 5 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby><ruby>子<rt>zǐ</rt></ruby> <ruby>雖<rt>suī</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>相<rt>xiāng</rt></ruby><ruby>離<rt>lí</rt></ruby> 、 <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>卻<rt>què</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> 、 <ruby>見<rt>jiàn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>循<rt>xún</rt></ruby><ruby>規<rt>guī</rt></ruby><ruby>蹈<rt>dào</rt></ruby><ruby>矩<rt>jǔ</rt></ruby> 、 <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>堅<rt>jiān</rt></ruby><ruby>固<rt>gù</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>歡<rt>huān</rt></ruby><ruby>喜<rt>xǐ</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 5 For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 6 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>既<rt>jì</rt></ruby><ruby>然<rt>rán</rt></ruby> <ruby>接<rt>jiē</rt></ruby><ruby>受<rt>shòu</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>當<rt>dāng</rt></ruby> <ruby>遵<rt>zūn</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>而<rt>ér</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 6 As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 7 <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby><ruby>面<rt>miàn</rt></ruby> <ruby>生<rt>shēng</rt></ruby><ruby>根<rt>gēn</rt></ruby> <ruby>建<rt>jiàn</rt></ruby><ruby>造<rt>zào</rt></ruby> 、 <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>堅<rt>jiān</rt></ruby><ruby>固<rt>gù</rt></ruby> 、 <ruby>正<rt>zhèng</rt></ruby><ruby>如<rt>rú</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>領<rt>lǐng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>訓<rt>xun</rt></ruby> 、 <ruby>感<rt>gǎn</rt></ruby><ruby>謝<rt>xiè</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>更<rt>gèng</rt></ruby> <ruby>增<rt>zēng</rt></ruby><ruby>長<rt>zhǎng</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 7 Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 8 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>謹<rt>jǐn</rt></ruby><ruby>慎<rt>shèn</rt></ruby> 、 <ruby>恐<rt>kǒng</rt></ruby><ruby>怕<rt>pà</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>理<rt>lǐ</rt></ruby><ruby>學<rt>xué</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>虛<rt>xū</rt></ruby><ruby>空<rt>kōng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>妄<rt>wàng</rt></ruby><ruby>言<rt>yán</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby> <ruby>照<rt>zhào</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> 、 <ruby>乃<rt>nǎi</rt></ruby> <ruby>照<rt>zhào</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>間<rt>jiān</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>遺<rt>yí</rt></ruby><ruby>傳<rt>chuán</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>世<rt>shì</rt></ruby><ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>小<rt>xiǎo</rt></ruby><ruby>學<rt>xué</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>把<rt>bǎ</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>擄<rt>lǔ</rt></ruby> <ruby>去<rt>qù</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 8 Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 9 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>本<rt>běn</rt></ruby><ruby>性<rt>xìng</rt></ruby> <ruby>一<rt>yí</rt></ruby><ruby>切<rt>qiè</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>豐<rt>fēng</rt></ruby><ruby>盛<rt>shèng</rt></ruby> 、 <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>形<rt>xíng</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>體<rt>tǐ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>居<rt>jū</rt></ruby><ruby>住<rt>zhù</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby><ruby>面<rt>miàn</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 9 For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 10 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby><ruby>面<rt>miàn</rt></ruby> <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>豐<rt>fēng</rt></ruby><ruby>盛<rt>shèng</rt></ruby> 。 <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>各<rt>gè</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> <ruby>執<rt>zhí</rt></ruby><ruby>政<rt>zhèng</rt></ruby> <ruby>掌<rt>zhǎng</rt></ruby><ruby>權<rt>quán</rt></ruby> <ruby>者<rt>zhě</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>元<rt>yuán</rt></ruby><ruby>首<rt>shǒu</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 10 And ye are complete in him, which is the head of all principality and power: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 11 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby><ruby>面<rt>miàn</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>受<rt>shòu</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby><ruby>手<rt>shǒu</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>割<rt>gē</rt></ruby><ruby>禮<rt>lǐ</rt></ruby> 、 <ruby>乃<rt>nǎi</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>使<rt>shǐ</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>脫<rt>tuō</rt></ruby><ruby>去<rt>qù</rt></ruby> <ruby>肉<rt>ròu</rt></ruby><ruby>體<rt>tǐ</rt></ruby> <ruby>情<rt>qíng</rt></ruby> <ruby>慾<rt>yù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>割<rt>gē</rt></ruby><ruby>禮<rt>lǐ</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 11 In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 12 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>既<rt>jì</rt></ruby> <ruby>受<rt>shòu</rt></ruby><ruby>洗<rt>xǐ</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>同<rt>tóng</rt></ruby> <ruby>埋<rt>mái</rt></ruby><ruby>葬<rt>zàng</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>此<rt>cǐ</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>同<rt>tóng</rt></ruby> <ruby>復<rt>fù</rt></ruby><ruby>活<rt>huó</rt></ruby> . <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby> <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>從<rt>cóng</rt></ruby> <ruby>死<rt>sǐ</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>復<rt>fù</rt></ruby><ruby>活<rt>huó</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>功<rt>gōng</rt></ruby><ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 12 Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 13 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>從<rt>cóng</rt></ruby><ruby>前<rt>qián</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>過<rt>guò</rt></ruby><ruby>犯<rt>fàn</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>未<rt>wèi</rt></ruby><ruby>受<rt>shòu</rt></ruby> <ruby>割<rt>gē</rt></ruby><ruby>禮<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>肉<rt>ròu</rt></ruby><ruby>體<rt>tǐ</rt></ruby> <ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby> <ruby>死<rt>sǐ</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby> 、 <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>赦<rt>shè</rt></ruby><ruby>免<rt>miǎn</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 〔 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 〕 <ruby>一<rt>yí</rt></ruby><ruby>切<rt>qiè</rt></ruby> <ruby>過<rt>guò</rt></ruby><ruby>犯<rt>fàn</rt></ruby> 、 <ruby>便<rt>biàn</rt></ruby> <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>同<rt>tóng</rt></ruby> <ruby>活<rt>huó</rt></ruby><ruby>過<rt>guò</rt></ruby> <ruby>來<rt>lái</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 13 And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 14 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>塗<rt>tú</rt></ruby><ruby>抹<rt>mǒ</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>律<rt>lǜ</rt></ruby> <ruby>例<rt>lì</rt></ruby> <ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>寫<rt>xiě</rt></ruby> 、 <ruby>攻<rt>gōng</rt></ruby><ruby>擊<rt>jī</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>礙<rt>ài</rt></ruby> <ruby>於<rt>yú</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>字<rt>zì</rt></ruby><ruby>據<rt>jù</rt></ruby> 、 <ruby>把<rt>bǎ</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>撤<rt>chè</rt></ruby><ruby>去<rt>qù</rt></ruby> 、 <ruby>釘<rt>dīng</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>十<rt>shí</rt></ruby><ruby>字<rt>zì</rt></ruby><ruby>架<rt>jià</rt></ruby><ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 14 Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 15 <ruby>既<rt>jì</rt></ruby> <ruby>將<rt>jiāng</rt></ruby> <ruby>一<rt>yí</rt></ruby><ruby>切<rt>qiè</rt></ruby> <ruby>執<rt>zhí</rt></ruby><ruby>政<rt>zhèng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>掌<rt>zhǎng</rt></ruby><ruby>權<rt>quán</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>擄<rt>lǔ</rt></ruby> <ruby>來<rt>lái</rt></ruby> 、 <ruby>明<rt>míng</rt></ruby><ruby>顯<rt>xiǎn</rt></ruby> <ruby>給<rt>gěi</rt></ruby> <ruby>眾<rt>zhòng</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>看<rt>kàn</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>仗<rt>zhàng</rt></ruby> <ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>十<rt>shí</rt></ruby><ruby>字<rt>zì</rt></ruby><ruby>架<rt>jià</rt></ruby> <ruby>誇<rt>kuā</rt></ruby> <ruby>勝<rt>shēng</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 15 And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 16 <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>拘<rt>jū</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>飲<rt>yǐn</rt></ruby><ruby>食<rt>shí</rt></ruby> <ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> 、 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>節<rt>jié</rt></ruby> <ruby>期<rt>qī</rt></ruby> 、 <ruby>月<rt>yuè</rt></ruby> <ruby>朔<rt>shuò</rt></ruby> 、 <ruby>安<rt>ān</rt></ruby><ruby>息<rt>xí</rt></ruby><ruby>日<rt>rì</rt></ruby> 、 <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>讓<rt>ràng</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>論<rt>lùn</rt></ruby><ruby>斷<rt>duàn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 17 <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>些<rt>xie</rt></ruby> <ruby>原<rt>yuán</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>後<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>影<rt>yǐng</rt></ruby><ruby>兒<rt>ér</rt></ruby> . <ruby>那<rt>nà</rt></ruby> <ruby>形<rt>xíng</rt></ruby><ruby>體<rt>tǐ</rt></ruby> <ruby>卻<rt>què</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 17 Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 18 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>讓<rt>ràng</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>故<rt>gù</rt></ruby><ruby>意<rt>yì</rt></ruby> <ruby>謙<rt>qiān</rt></ruby><ruby>虛<rt>xū</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>敬<rt>jìng</rt></ruby><ruby>拜<rt>bài</rt></ruby> <ruby>天<rt>tiān</rt></ruby><ruby>使<rt>shǐ</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>奪<rt>duó</rt></ruby><ruby>去<rt>qù</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>獎<rt>jiǎng</rt></ruby><ruby>賞<rt>shǎng</rt></ruby> . <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>等<rt>děng</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>拘<rt>jū</rt></ruby><ruby>泥<rt>ní</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>見<rt>jiàn</rt></ruby> <ruby>過<rt>guò</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、〔 <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>古<rt>gǔ</rt></ruby> <ruby>卷<rt>juǎn</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>等<rt>děng</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>窺<rt>kuī</rt></ruby><ruby>察<rt>chá</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>沒<rt>méi</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>見<rt>jiàn</rt></ruby><ruby>過<rt>guò</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 〕 <ruby>隨<rt>suí</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>慾<rt>yù</rt></ruby> <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> 、 <ruby>無<rt>wú</rt></ruby><ruby>故<rt>gù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>高<rt>gāo</rt></ruby><ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>大<rt>dà</rt></ruby> 、 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 18 Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind, </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 19 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby> <ruby>持<rt>chí</rt></ruby> <ruby>定<rt>dìng</rt></ruby> <ruby>元<rt>yuán</rt></ruby><ruby>首<rt>shǒu</rt></ruby> 、 <ruby>全<rt>quán</rt></ruby><ruby>身<rt>shēn</rt></ruby> <ruby>既<rt>jì</rt></ruby><ruby>然<rt>rán</rt></ruby> <ruby>靠<rt>kào</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>筋<rt>jīn</rt></ruby> <ruby>節<rt>jié</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>相<rt>xiāng</rt></ruby> <ruby>助<rt>zhù</rt></ruby> <ruby>聯<rt>lián</rt></ruby><ruby>絡<rt>luò</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>大<rt>dà</rt></ruby><ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>長<rt>cháng</rt></ruby><ruby>進<rt>jìn</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 19 And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 20 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>若<rt>ruò</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby> <ruby>死<rt>sǐ</rt></ruby> 、 <ruby>脫<rt>tuō</rt></ruby><ruby>離<rt>lí</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>世<rt>shì</rt></ruby><ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>小<rt>xiǎo</rt></ruby><ruby>學<rt>xué</rt></ruby> 、 <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby><ruby>甚<rt>shén</rt></ruby><ruby>麼<rt>me</rt></ruby> <ruby>仍<rt>réng</rt></ruby> <ruby>像<rt>xiàng</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>世<rt>shì</rt></ruby><ruby>俗<rt>sú</rt></ruby> <ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby> <ruby>活<rt>huó</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> 、 <ruby>服<rt>fú</rt></ruby><ruby>從<rt>cóng</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>拿<rt>ná</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>嘗<rt>cháng</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> <ruby>摸<rt>mō</rt></ruby> 、 <ruby>等<rt>děng</rt></ruby><ruby>類<rt>lèi</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>規<rt>guī</rt></ruby><ruby>條<rt>tiáo</rt></ruby> <ruby>呢<rt>ne</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 20 Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances, </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 21 <ruby>見<rt>jiàn</rt></ruby> <ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>節<rt>jié</rt></ruby> </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 21 (Touch not; taste not; handle not; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 22 <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>照<rt>zhào</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>吩<rt>fēn</rt></ruby><ruby>咐<rt>fù</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>導<rt>dǎo</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 。 <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby><ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>一<rt>yí</rt></ruby><ruby>切<rt>qiè</rt></ruby> 、 <ruby>正<rt>zhèng</rt></ruby><ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby><ruby>時<rt>shí</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>敗<rt>bài</rt></ruby><ruby>壞<rt>huài</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 22 Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men? </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 23 <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>些<rt>xie</rt></ruby> <ruby>規<rt>guī</rt></ruby><ruby>條<rt>tiáo</rt></ruby> 、 <ruby>使<rt>shǐ</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>徒<rt>tú</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>智<rt>zhì</rt></ruby><ruby>慧<rt>huì</rt></ruby> <ruby>之<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>名<rt>míng</rt></ruby> 、 <ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> <ruby>私<rt>sī</rt></ruby><ruby>意<rt>yì</rt></ruby> <ruby>崇<rt>chóng</rt></ruby><ruby>拜<rt>bài</rt></ruby> 、 <ruby>自<rt>zì</rt></ruby> <ruby>表<rt>biǎo</rt></ruby> <ruby>謙<rt>qiān</rt></ruby><ruby>卑<rt>bēi</rt></ruby> 、 <ruby>苦<rt>kǔ</rt></ruby> <ruby>待<rt>dài</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby> <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby> 、 <ruby>其<rt>qí</rt></ruby><ruby>實<rt>shí</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>克<rt>kè</rt></ruby><ruby>制<rt>zhì</rt></ruby> <ruby>肉<rt>ròu</rt></ruby><ruby>體<rt>tǐ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>情<rt>qíng</rt></ruby> <ruby>慾<rt>yù</rt></ruby> <ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> 、 <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>毫<rt>háo</rt></ruby><ruby>無<rt>wú</rt></ruby> <ruby>功<rt>gōng</rt></ruby><ruby>效<rt>xiào</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 23 Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body; not in any honour to the satisfying of the flesh. </td> </tr>
</table>
</body>
</html>