|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/mandarintools/bible/ |
Upload File : |
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
<STYLE>
RUBY { ruby-align:center }
RT { font-family:Times New Roman }
</STYLE>
<TITLE>Chinese/English: 2 Corinthians 12</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<span lang="zh-TW"><table>
<tr> <td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> <ruby>歌<rt>gē</rt></ruby> <ruby>林<rt>lín</rt></ruby><ruby>多<rt>duō</rt></ruby> <ruby>後<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>書<rt>shū</rt></ruby><ruby>第<rt>dì</rt></ruby><ruby>十<rt>shí</rt></ruby><ruby>二<rt>èr</rt></ruby> <ruby>章<rt>zhāng</rt></ruby> </strong> </td>
<td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> 2 Corinthians 12 </strong> </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 1 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>誇<rt>kuā</rt></ruby> <ruby>固<rt>gù</rt></ruby><ruby>然<rt>rán</rt></ruby> <ruby>無<rt>wú</rt></ruby><ruby>益<rt>yì</rt></ruby> 、 <ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>得<rt>dé</rt></ruby><ruby>已<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> . <ruby>如<rt>rú</rt></ruby><ruby>今<rt>jīn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby><ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>顯<rt>xiǎn</rt></ruby><ruby>現<rt>xiàn</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>啟<rt>qǐ</rt></ruby><ruby>示<rt>shì</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 1 It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 2 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>認<rt>rèn</rt></ruby><ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>個<rt>ge</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>前<rt>qián</rt></ruby> <ruby>十<rt>shí</rt></ruby><ruby>四<rt>sì</rt></ruby> <ruby>年<rt>nián</rt></ruby> <ruby>被<rt>bèi</rt></ruby> <ruby>提<rt>tí</rt></ruby><ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>第<rt>dì</rt></ruby><ruby>三<rt>sān</rt></ruby> <ruby>層<rt>céng</rt></ruby> <ruby>天<rt>tiān</rt></ruby><ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>去<rt>qù</rt></ruby> . <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby> <ruby>內<rt>nèi</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>知<rt>zhī</rt></ruby><ruby>道<rt>dào</rt></ruby> . <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby><ruby>外<rt>wài</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>知<rt>zhī</rt></ruby><ruby>道<rt>dào</rt></ruby> . <ruby>只<rt>zhǐ</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>知<rt>zhī</rt></ruby><ruby>道<rt>dao</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 2 I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 3 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>認<rt>rèn</rt></ruby><ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby> <ruby>內<rt>nèi</rt></ruby> 、 <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby><ruby>外<rt>wài</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>知<rt>zhī</rt></ruby><ruby>道<rt>dào</rt></ruby> . <ruby>只<rt>zhǐ</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>知<rt>zhī</rt></ruby><ruby>道<rt>dao</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 3 And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;) </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 4 <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>被<rt>bèi</rt></ruby> <ruby>提<rt>tí</rt></ruby><ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>樂<rt>lè</rt></ruby><ruby>園<rt>yuán</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> 、 <ruby>聽<rt>tīng</rt></ruby><ruby>見<rt>jiàn</rt></ruby> <ruby>隱<rt>yǐn</rt></ruby><ruby>秘<rt>mì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>言<rt>yán</rt></ruby><ruby>語<rt>yǔ</rt></ruby> 、 <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby><ruby>不<rt>bù</rt></ruby> <ruby>可<rt>kě</rt></ruby><ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 4 How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 5 <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>誇<rt>kuā</rt></ruby> <ruby>口<rt>kǒu</rt></ruby> . <ruby>但<rt>dàn</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby> 、 <ruby>除<rt>chú</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>軟<rt>ruǎn</rt></ruby><ruby>弱<rt>ruò</rt></ruby> <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>外<rt>wài</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby> <ruby>誇<rt>kuā</rt></ruby> <ruby>口<rt>kǒu</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 5 Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 6 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby><ruby>意<rt>yì</rt></ruby> <ruby>誇<rt>kuā</rt></ruby> <ruby>口<rt>kǒu</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>算<rt>suàn</rt></ruby> <ruby>狂<rt>kuáng</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>必<rt>bì</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby><ruby>實<rt>shí</rt></ruby><ruby>話<rt>huà</rt></ruby> . <ruby>只<rt>zhǐ</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>禁<rt>jìn</rt></ruby><ruby>止<rt>zhǐ</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> 、 <ruby>恐<rt>kǒng</rt></ruby><ruby>怕<rt>pà</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>把<rt>bǎ</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>看<rt>kàn</rt></ruby> <ruby>高<rt>gāo</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> 、 <ruby>過<rt>guò</rt></ruby><ruby>於<rt>yú</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby><ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>看<rt>kàn</rt></ruby><ruby>見<rt>jiàn</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>聽<rt>tīng</rt></ruby><ruby>見<rt>jiàn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 6 For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 7 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>恐<rt>kǒng</rt></ruby><ruby>怕<rt>pà</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>啟<rt>qǐ</rt></ruby><ruby>示<rt>shì</rt></ruby> <ruby>甚<rt>shén</rt></ruby><ruby>大<rt>dà</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>過<rt>guò</rt></ruby><ruby>於<rt>yú</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby> <ruby>高<rt>gāo</rt></ruby> 、 <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby> <ruby>根<rt>gēn</rt></ruby> <ruby>剌<rt>lá</rt></ruby> <ruby>加<rt>jiā</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>肉<rt>ròu</rt></ruby><ruby>體<rt>tǐ</rt></ruby><ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>撒<rt>sā</rt></ruby><ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>差<rt>chā</rt></ruby><ruby>役<rt>yì</rt></ruby> 、 <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>攻<rt>gōng</rt></ruby><ruby>擊<rt>jī</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> 、 <ruby>免<rt>miǎn</rt></ruby><ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>過<rt>guò</rt></ruby><ruby>於<rt>yú</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby> <ruby>高<rt>gāo</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 7 And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 8 <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>三<rt>sān</rt></ruby><ruby>次<rt>cì</rt></ruby> <ruby>求<rt>qiú</rt></ruby><ruby>過<rt>guò</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> 、 <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>剌<rt>lá</rt></ruby> <ruby>離<rt>lí</rt></ruby><ruby>開<rt>kāi</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 8 For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 9 <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>對<rt>duì</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>恩<rt>ēn</rt></ruby><ruby>典<rt>diǎn</rt></ruby> <ruby>彀<rt>gòu</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>能<rt>néng</rt></ruby><ruby>力<rt>lì</rt></ruby> 、 <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>軟<rt>ruǎn</rt></ruby><ruby>弱<rt>ruò</rt></ruby> <ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>顯<rt>xiǎn</rt></ruby><ruby>得<rt>de</rt></ruby> <ruby>完<rt>wán</rt></ruby><ruby>全<rt>quán</rt></ruby> . <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>更<rt>gèng</rt></ruby><ruby>喜<rt>xǐ</rt></ruby><ruby>歡<rt>huān</rt></ruby> <ruby>誇<rt>kuā</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>軟<rt>ruǎn</rt></ruby><ruby>弱<rt>ruò</rt></ruby> 、 <ruby>好<rt>hǎo</rt></ruby> <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>能<rt>néng</rt></ruby><ruby>力<rt>lì</rt></ruby> <ruby>覆<rt>fù</rt></ruby> <ruby>庇<rt>bì</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 9 And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 10 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>緣<rt>yuán</rt></ruby><ruby>故<rt>gù</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>軟<rt>ruǎn</rt></ruby><ruby>弱<rt>ruò</rt></ruby> 、 <ruby>凌<rt>líng</rt></ruby><ruby>辱<rt>rù</rt></ruby> 、 <ruby>急<rt>jí</rt></ruby> <ruby>難<rt>nán</rt></ruby> 、 <ruby>逼<rt>bī</rt></ruby><ruby>迫<rt>pò</rt></ruby> 、 <ruby>困<rt>kùn</rt></ruby><ruby>苦<rt>kǔ</rt></ruby> 、 <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>可<rt>kě</rt></ruby><ruby>喜<rt>xǐ</rt></ruby> <ruby>樂<rt>lè</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>甚<rt>shén</rt></ruby><ruby>麼<rt>me</rt></ruby> <ruby>時<rt>shí</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>軟<rt>ruǎn</rt></ruby><ruby>弱<rt>ruò</rt></ruby> 、 <ruby>甚<rt>shén</rt></ruby><ruby>麼<rt>me</rt></ruby> <ruby>時<rt>shí</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>剛<rt>gāng</rt></ruby><ruby>強<rt>qiáng</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 10 Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 11 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>成<rt>chéng</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>愚<rt>yú</rt></ruby><ruby>妄<rt>wàng</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>被<rt>bèi</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>強<rt>qiáng</rt></ruby><ruby>逼<rt>bī</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> . <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>本<rt>běn</rt></ruby><ruby>該<rt>gāi</rt></ruby> <ruby>被<rt>bèi</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>稱<rt>chēng</rt></ruby><ruby>許<rt>xǔ</rt></ruby> <ruby>纔<rt>cái</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> . <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>雖<rt>suī</rt></ruby> <ruby>算<rt>suàn</rt></ruby><ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>甚<rt>shén</rt></ruby><ruby>麼<rt>me</rt></ruby> 、 <ruby>卻<rt>què</rt></ruby> <ruby>沒<rt>méi</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>件<rt>jiàn</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>些<rt>xiē</rt></ruby> <ruby>最<rt>zuì</rt></ruby><ruby>大<rt>dà</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>使<rt>shǐ</rt></ruby><ruby>徒<rt>tú</rt></ruby> <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>下<rt>xià</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 11 I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 12 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby><ruby>間<rt>jiān</rt></ruby> 、 <ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> <ruby>百<rt>bǎi</rt></ruby><ruby>般<rt>bān</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>忍<rt>rěn</rt></ruby><ruby>耐<rt>nài</rt></ruby> 、 <ruby>藉<rt>jiè</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby><ruby>蹟<rt>jī</rt></ruby> <ruby>奇<rt>qí</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>異<rt>yì</rt></ruby> <ruby>能<rt>néng</rt></ruby> 、 <ruby>顯<rt>xiǎn</rt></ruby><ruby>出<rt>chū</rt></ruby> <ruby>使<rt>shǐ</rt></ruby><ruby>徒<rt>tú</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>憑<rt>píng</rt></ruby><ruby>據<rt>jù</rt></ruby> <ruby>來<rt>lái</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 12 Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 13 <ruby>除<rt>chú</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>累<rt>lèi</rt></ruby> <ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>件<rt>jiàn</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> 、 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>還<rt>hái</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>甚<rt>shén</rt></ruby><ruby>麼<rt>me</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>及<rt>jí</rt></ruby> <ruby>別<rt>bié</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>會<rt>huì</rt></ruby> <ruby>呢<rt>ne</rt></ruby> . <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>公<rt>gōng</rt></ruby> <ruby>之<rt>zhī</rt></ruby><ruby>處<rt>chù</rt></ruby> 、 <ruby>求<rt>qiú</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>饒<rt>ráo</rt></ruby><ruby>恕<rt>shù</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>罷<rt>bà</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 13 For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 14 <ruby>如<rt>rú</rt></ruby><ruby>今<rt>jīn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>打<rt>dǎ</rt></ruby><ruby>算<rt>suàn</rt></ruby> <ruby>第<rt>dì</rt></ruby><ruby>三<rt>sān</rt></ruby><ruby>次<rt>cì</rt></ruby> <ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>裡<rt>li</rt></ruby> <ruby>去<rt>qù</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>必<rt>bì</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>累<rt>lèi</rt></ruby> <ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby> <ruby>門<rt>mén</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>求<rt>qiú</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>財<rt>cái</rt></ruby><ruby>物<rt>wù</rt></ruby> . <ruby>兒<rt>ér</rt></ruby><ruby>女<rt>nǚ</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>該<rt>gāi</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>父<rt>fù</rt></ruby><ruby>母<rt>mǔ</rt></ruby> <ruby>積<rt>jī</rt></ruby> <ruby>財<rt>cái</rt></ruby> 、 <ruby>父<rt>fù</rt></ruby><ruby>母<rt>mǔ</rt></ruby> <ruby>該<rt>gāi</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>兒<rt>ér</rt></ruby><ruby>女<rt>nǚ</rt></ruby> <ruby>積<rt>jī</rt></ruby> <ruby>財<rt>cái</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 14 Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 15 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>甘<rt>gān</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>樂<rt>lè</rt></ruby><ruby>意<rt>yì</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>靈<rt>líng</rt></ruby><ruby>魂<rt>hún</rt></ruby> <ruby>費<rt>fèi</rt></ruby> <ruby>財<rt>cái</rt></ruby> <ruby>費<rt>fèi</rt></ruby><ruby>力<rt>lì</rt></ruby> 。 <ruby>難<rt>nán</rt></ruby><ruby>道<rt>dào</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>越<rt>yuè</rt></ruby><ruby>發<rt>fā</rt></ruby> <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>越<rt>yuè</rt></ruby><ruby>發<rt>fā</rt></ruby> <ruby>少<rt>shǎo</rt></ruby><ruby>得<rt>dé</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 15 And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 16 <ruby>罷<rt>bà</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby> <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby><ruby>沒<rt>méi</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>累<rt>léi</rt></ruby> <ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 、 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>卻<rt>què</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>詭<rt>guǐ</rt></ruby><ruby>詐<rt>zhà</rt></ruby> 、 <ruby>用<rt>yòng</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>計<rt>jì</rt></ruby> <ruby>牢<rt>láo</rt></ruby><ruby>籠<rt>lóng</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 16 But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 17 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>差<rt>chāi</rt></ruby> <ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>裡<rt>li</rt></ruby> <ruby>去<rt>qù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>藉<rt>jiè</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>個<rt>ge</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>佔<rt>zhān</rt></ruby> <ruby>過<rt>guò</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>便<rt>pián</rt></ruby><ruby>宜<rt>yi</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 17 Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you? </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 18 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>勸<rt>quàn</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>提<rt>tí</rt></ruby> <ruby>多<rt>duō</rt></ruby> <ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>裡<rt>li</rt></ruby> <ruby>去<rt>qù</rt></ruby> 、 <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>差<rt>chāi</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>位<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby><ruby>弟<rt>dì</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>同<rt>tóng</rt></ruby><ruby>去<rt>qù</rt></ruby> . <ruby>提<rt>tí</rt></ruby> <ruby>多<rt>duō</rt></ruby><ruby>佔<rt>zhàn</rt></ruby> <ruby>過<rt>guò</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>便<rt>pián</rt></ruby><ruby>宜<rt>yi</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> . <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>同<rt>tóng</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>個<rt>ge</rt></ruby> <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby><ruby>靈<rt>líng</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> . <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>同<rt>tóng</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>個<rt>ge</rt></ruby> <ruby>腳<rt>jiǎo</rt></ruby> <ruby>蹤<rt>zōng</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> 。〔 <ruby>心<rt>xīn</rt></ruby><ruby>靈<rt>líng</rt></ruby> <ruby>或<rt>huò</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>靈<rt>líng</rt></ruby> 〕 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 18 I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps? </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 19 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>如<rt>rú</rt></ruby><ruby>今<rt>jīn</rt></ruby> 、 <ruby>還<rt>hái</rt></ruby> <ruby>想<rt>xiǎng</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>向<rt>xiàng</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>分<rt>fēn</rt></ruby> <ruby>訴<rt>sù</rt></ruby> . <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>本<rt>běn</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>當<rt>dāng</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>面<rt>miàn</rt></ruby><ruby>前<rt>qián</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby><ruby>話<rt>huà</rt></ruby> 。 <ruby>親<rt>qīn</rt></ruby><ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>弟<rt>dì</rt></ruby><ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby> <ruby>阿<rt>ā</rt></ruby> 、 <ruby>一<rt>yí</rt></ruby><ruby>切<rt>qiè</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> 、 <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>造<rt>zào</rt></ruby><ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 19 Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 20 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>怕<rt>pà</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>再<rt>zài</rt></ruby><ruby>來<rt>lái</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby><ruby>時<rt>shí</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> 、 <ruby>見<rt>jiàn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>合<rt>hé</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>想<rt>xiǎng</rt></ruby><ruby>望<rt>wàng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>見<rt>jiàn</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>合<rt>hé</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>想<rt>xiǎng</rt></ruby><ruby>望<rt>wàng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> . <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>怕<rt>pà</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>分<rt>fēn</rt></ruby> <ruby>爭<rt>zhēng</rt></ruby> 、 <ruby>嫉<rt>jí</rt></ruby><ruby>妒<rt>dù</rt></ruby> 、 <ruby>惱<rt>nǎo</rt></ruby><ruby>怒<rt>nù</rt></ruby> 、 <ruby>結<rt>jié</rt></ruby><ruby>黨<rt>dǎng</rt></ruby> 、 <ruby>毀<rt>huǐ</rt></ruby><ruby>謗<rt>bàng</rt></ruby> 、 <ruby>讒<rt>chán</rt></ruby><ruby>言<rt>yán</rt></ruby> 、 <ruby>狂<rt>kuáng</rt></ruby><ruby>傲<rt>ào</rt></ruby> 、 <ruby>混<rt>hùn</rt></ruby><ruby>亂<rt>luàn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 20 For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found unto you such as ye would not: lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 21 <ruby>且<rt>qiě</rt></ruby> <ruby>怕<rt>pà</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>來<rt>lái</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby><ruby>時<rt>shí</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>面<rt>miàn</rt></ruby><ruby>前<rt>qián</rt></ruby> <ruby>慚<rt>cán</rt></ruby><ruby>愧<rt>kuì</rt></ruby> . <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>許<rt>xǔ</rt></ruby><ruby>多<rt>duō</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>從<rt>cóng</rt></ruby><ruby>前<rt>qián</rt></ruby> <ruby>犯<rt>fàn</rt></ruby><ruby>罪<rt>zuì</rt></ruby> 、 <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby> <ruby>污<rt>wū</rt></ruby><ruby>穢<rt>huì</rt></ruby> <ruby>姦<rt>jiān</rt></ruby><ruby>淫<rt>yín</rt></ruby> <ruby>邪<rt>xié</rt></ruby> <ruby>蕩<rt>dàng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>肯<rt>kěn</rt></ruby> <ruby>悔<rt>huǐ</rt></ruby><ruby>改<rt>gǎi</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>憂<rt>yōu</rt></ruby><ruby>愁<rt>chóu</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 21 And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed. </td> </tr>
</table>
</body>
</html>