|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/mandarintools/bible/ |
Upload File : |
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
<STYLE>
RUBY { ruby-align:center }
RT { font-family:Times New Roman }
</STYLE>
<TITLE>Chinese/English: 1 Thessalonians 1</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<span lang="zh-TW"><table>
<tr> <td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> <ruby>帖<rt>tiě</rt></ruby><ruby>撒<rt>sā</rt></ruby><ruby>羅<rt>luó</rt></ruby><ruby>尼<rt>ní</rt></ruby><ruby>迦<rt>jiā</rt></ruby><ruby>前<rt>qián</rt></ruby><ruby>書<rt>shū</rt></ruby><ruby>第<rt>dì</rt></ruby><ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>章<rt>zhāng</rt></ruby> </strong> </td>
<td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> 1 Thessalonians 1 </strong> </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 1 <ruby>保<rt>bǎo</rt></ruby><ruby>羅<rt>luó</rt></ruby> 、 <ruby>西<rt>xī</rt></ruby><ruby>拉<rt>lā</rt></ruby> 、 <ruby>提<rt>tí</rt></ruby><ruby>摩<rt>mó</rt></ruby><ruby>太<rt>tài</rt></ruby> 、 <ruby>寫<rt>xiě</rt></ruby><ruby>信<rt>xìn</rt></ruby><ruby>給<rt>gěi</rt></ruby> <ruby>帖<rt>tiē</rt></ruby><ruby>撒<rt>sā</rt></ruby><ruby>羅<rt>luó</rt></ruby><ruby>尼<rt>ní</rt></ruby><ruby>迦<rt>jiā</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>父<rt>fù</rt></ruby><ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby><ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>會<rt>huì</rt></ruby> . <ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby> <ruby>恩<rt>ēn</rt></ruby><ruby>惠<rt>huì</rt></ruby> <ruby>平<rt>píng</rt></ruby><ruby>安<rt>ān</rt></ruby> <ruby>歸<rt>guī</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 2 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>眾<rt>zhòng</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>常<rt>cháng</rt></ruby><ruby>常<rt>cháng</rt></ruby> <ruby>感<rt>gǎn</rt></ruby><ruby>謝<rt>xiè</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> 、 <ruby>禱<rt>dǎo</rt></ruby><ruby>告<rt>gào</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby><ruby>時<rt>shí</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>題<rt>tí</rt></ruby> <ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 2 We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 3 <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>父<rt>fù</rt></ruby> <ruby>面<rt>miàn</rt></ruby><ruby>前<rt>qián</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bú</rt></ruby><ruby>住<rt>zhù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>記<rt>jì</rt></ruby><ruby>念<rt>niàn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>工<rt>gōng</rt></ruby><ruby>夫<rt>fu</rt></ruby> 、 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>愛<rt>ài</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>受<rt>shòu</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>勞<rt>láo</rt></ruby><ruby>苦<rt>kǔ</rt></ruby> 、 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>盼<rt>pàn</rt></ruby><ruby>望<rt>wàng</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby><ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>存<rt>cún</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>忍<rt>rěn</rt></ruby><ruby>耐<rt>nài</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 3 Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 4 <ruby>被<rt>bèi</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>愛<rt>ài</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>弟<rt>dì</rt></ruby><ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby> <ruby>阿<rt>ā</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>知<rt>zhī</rt></ruby><ruby>道<rt>dao</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>蒙<rt>méng</rt></ruby> <ruby>揀<rt>jiǎn</rt></ruby><ruby>選<rt>xuǎn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 4 Knowing, brethren beloved, your election of God. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 5 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>福<rt>fú</rt></ruby><ruby>音<rt>yīn</rt></ruby> <ruby>傳<rt>chuán</rt></ruby><ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>裡<rt>li</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>獨<rt>dú</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby><ruby>乎<rt>hū</rt></ruby> <ruby>言<rt>yán</rt></ruby><ruby>語<rt>yǔ</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby><ruby>乎<rt>hū</rt></ruby> <ruby>權<rt>quán</rt></ruby><ruby>能<rt>néng</rt></ruby> 、 <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>靈<rt>líng</rt></ruby> 、 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>充<rt>chōng</rt></ruby><ruby>足<rt>zú</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> . <ruby>正<rt>zhèng</rt></ruby><ruby>如<rt>rú</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>知<rt>zhī</rt></ruby><ruby>道<rt>dao</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>裡<rt>li</rt></ruby> 、 <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>緣<rt>yuán</rt></ruby><ruby>故<rt>gù</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>怎<rt>zěn</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 5 For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 6 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby><ruby>且<rt>qiě</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>大<rt>dà</rt></ruby><ruby>難<rt>nán</rt></ruby> <ruby>之<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby> 、 <ruby>蒙<rt>méng</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>靈<rt>líng</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>賜<rt>cì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>喜<rt>xǐ</rt></ruby><ruby>樂<rt>lè</rt></ruby> 、 <ruby>領<rt>lǐng</rt></ruby><ruby>受<rt>shòu</rt></ruby> <ruby>真<rt>zhēn</rt></ruby> <ruby>道<rt>dào</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>效<rt>xiào</rt></ruby><ruby>法<rt>fǎ</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>效<rt>xiào</rt></ruby><ruby>法<rt>fǎ</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> . </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 6 And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost: </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 7 <ruby>甚<rt>shèn</rt></ruby><ruby>至<rt>zhì</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby><ruby>了<rt>le</rt></ruby> <ruby>馬<rt>mǎ</rt></ruby><ruby>其<rt>qí</rt></ruby><ruby>頓<rt>dùn</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> <ruby>該<rt>gāi</rt></ruby> <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> 、 <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>之<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>榜<rt>bǎng</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 7 So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 8 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>道<rt>dào</rt></ruby> <ruby>從<rt>cóng</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>裡<rt>li</rt></ruby> <ruby>已<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>經<rt>jīng</rt></ruby> <ruby>傳<rt>chuán</rt></ruby><ruby>揚<rt>yáng</rt></ruby> <ruby>出<rt>chū</rt></ruby><ruby>來<rt>lai</rt></ruby> 、 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>向<rt>xiàng</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>信<rt>xìn</rt></ruby><ruby>心<rt>xīn</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>馬<rt>mǎ</rt></ruby><ruby>其<rt>qí</rt></ruby><ruby>頓<rt>dùn</rt></ruby> <ruby>和<rt>hé</rt></ruby> <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> <ruby>該<rt>gāi</rt></ruby> <ruby>亞<rt>yà</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>各<rt>gè</rt></ruby><ruby>處<rt>chù</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>傳<rt>chuán</rt></ruby><ruby>開<rt>kāi</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> . <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> <ruby>甚<rt>shén</rt></ruby><ruby>麼<rt>me</rt></ruby> <ruby>話<rt>huà</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 8 For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing. </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 9 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>們<rt>mén</rt></ruby><ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby> <ruby>已<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>經<rt>jīng</rt></ruby> <ruby>報<rt>bào</rt></ruby> <ruby>明<rt>míng</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>怎<rt>zěn</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> <ruby>進<rt>jìn</rt></ruby><ruby>到<rt>dào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>裡<rt>li</rt></ruby> 、 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>怎<rt>zěn</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> <ruby>離<rt>lí</rt></ruby><ruby>棄<rt>qì</rt></ruby> <ruby>偶<rt>ǒu</rt></ruby><ruby>像<rt>xiàng</rt></ruby> <ruby>歸<rt>guī</rt></ruby><ruby>向<rt>xiàng</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> 、 <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>服<rt>fú</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby> <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>真<rt>zhēn</rt></ruby> <ruby>又<rt>yòu</rt></ruby> <ruby>活<rt>huó</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> 、 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 9 For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God; </td> </tr>
<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 10 <ruby>等<rt>děng</rt></ruby><ruby>候<rt>hòu</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>兒<rt>ér</rt></ruby><ruby>子<rt>zi</rt></ruby> <ruby>從<rt>cóng</rt></ruby> <ruby>天<rt>tiān</rt></ruby> <ruby>降<rt>jiàng</rt></ruby><ruby>臨<rt>lín</rt></ruby> 、 <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>從<rt>cóng</rt></ruby> <ruby>死<rt>sǐ</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby> <ruby>復<rt>fù</rt></ruby><ruby>活<rt>huó</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>那<rt>nà</rt></ruby><ruby>位<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>救<rt>jiù</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>脫<rt>tuō</rt></ruby><ruby>離<rt>lí</rt></ruby> <ruby>將<rt>jiāng</rt></ruby><ruby>來<rt>lái</rt></ruby> <ruby>忿<rt>fèn</rt></ruby><ruby>怒<rt>nù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby> 。 </td>
<td align="left" valign="top" width="50%"> 10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come. </td> </tr>
</table>
</body>
</html>