KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Apache/2.4.62
System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64
User : www ( 80)
PHP Version : 8.3.8
Disable Function : NONE
Directory :  /domains/mandarintools/bible/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /domains/mandarintools/bible/1Corinthians6.html
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
<STYLE>
RUBY { ruby-align:center }
RT { font-family:Times New Roman }
</STYLE>

<TITLE>Chinese/English: 1 Corinthians 6</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<span lang="zh-TW"><table>
<tr> <td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> <ruby>歌<rt>gē</rt></ruby> <ruby>林<rt>lín</rt></ruby><ruby>多<rt>duō</rt></ruby> <ruby>前<rt>qián</rt></ruby> <ruby>書<rt>shū</rt></ruby><ruby>第<rt>dì</rt></ruby><ruby>六<rt>liù</rt></ruby> <ruby>章<rt>zhāng</rt></ruby> </strong> </td>
 <td align="center" valign="top" width="50%"> <strong> 1 Corinthians 6 </strong> </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 1 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby><ruby>間<rt>jiān</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>彼<rt>bǐ</rt></ruby><ruby>此<rt>cǐ</rt></ruby> <ruby>相<rt>xiāng</rt></ruby><ruby>爭<rt>zhēng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> 、 <ruby>怎<rt>zěn</rt></ruby><ruby>敢<rt>gǎn</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>義<rt>yì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>面<rt>miàn</rt></ruby><ruby>前<rt>qián</rt></ruby> <ruby>求<rt>qiú</rt></ruby> <ruby>審<rt>shěn</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>徒<rt>tú</rt></ruby> <ruby>面<rt>miàn</rt></ruby><ruby>前<rt>qián</rt></ruby> <ruby>求<rt>qiú</rt></ruby> <ruby>審<rt>shěn</rt></ruby> <ruby>呢<rt>ne</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 1 Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 2 <ruby>豈<rt>qǐ</rt></ruby><ruby>不<rt>bù</rt></ruby> <ruby>知<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>徒<rt>tú</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>審<rt>shěn</rt></ruby><ruby>判<rt>pàn</rt></ruby> <ruby>世<rt>shì</rt></ruby><ruby>界<rt>jiè</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> . <ruby>若<rt>ruò</rt></ruby> <ruby>世<rt>shì</rt></ruby><ruby>界<rt>jiè</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>審<rt>shěn</rt></ruby> 、 <ruby>難<rt>nán</rt></ruby><ruby>道<rt>dào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>配<rt>pèi</rt></ruby> <ruby>審<rt>shěn</rt></ruby><ruby>判<rt>pàn</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>最<rt>zuì</rt></ruby><ruby>小<rt>xiǎo</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 2 Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters? </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 3 <ruby>豈<rt>qǐ</rt></ruby><ruby>不<rt>bù</rt></ruby> <ruby>知<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>審<rt>shěn</rt></ruby><ruby>判<rt>pàn</rt></ruby> <ruby>天<rt>tiān</rt></ruby><ruby>使<rt>shǐ</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> 、 <ruby>何<rt>hé</rt></ruby><ruby>況<rt>kuàng</rt></ruby> <ruby>今<rt>jīn</rt></ruby><ruby>生<rt>shēng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>呢<rt>ne</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 3 Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life? </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 4 <ruby>既<rt>jì</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> 、 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>若<rt>ruò</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>今<rt>jīn</rt></ruby><ruby>生<rt>shēng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>當<rt>dāng</rt></ruby> <ruby>審<rt>shěn</rt></ruby><ruby>判<rt>pàn</rt></ruby> 、 <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>派<rt>pài</rt></ruby> <ruby>教<rt>jiào</rt></ruby><ruby>會<rt>huì</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>輕<rt>qīng</rt></ruby><ruby>看<rt>kàn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>審<rt>shěn</rt></ruby><ruby>判<rt>pàn</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 4 If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church. </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 5 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>話<rt>huà</rt></ruby> 、 <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>羞<rt>xiū</rt></ruby><ruby>恥<rt>chǐ</rt></ruby> 。 <ruby>難<rt>nán</rt></ruby><ruby>道<rt>dào</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby><ruby>間<rt>jiān</rt></ruby> <ruby>沒<rt>méi</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>個<rt>ge</rt></ruby> <ruby>智<rt>zhì</rt></ruby><ruby>慧<rt>huì</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>能<rt>néng</rt></ruby> <ruby>審<rt>shěn</rt></ruby><ruby>斷<rt>duàn</rt></ruby> <ruby>弟<rt>dì</rt></ruby><ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 5 I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 6 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>竟<rt>jìng</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>弟<rt>dì</rt></ruby><ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>弟<rt>dì</rt></ruby><ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby> <ruby>告<rt>gào</rt></ruby><ruby>狀<rt>zhuàng</rt></ruby> 、 <ruby>而<rt>ér</rt></ruby><ruby>且<rt>qiě</rt></ruby> <ruby>告<rt>gào</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>信<rt>xìn</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>面<rt>miàn</rt></ruby><ruby>前<rt>qián</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 6 But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers. </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 7 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>彼<rt>bǐ</rt></ruby><ruby>此<rt>cǐ</rt></ruby> <ruby>告<rt>gào</rt></ruby><ruby>狀<rt>zhuàng</rt></ruby> 、 <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>已<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>經<rt>jīng</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>大<rt>dà</rt></ruby><ruby>錯<rt>cuò</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> . <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby><ruby>甚<rt>shén</rt></ruby><ruby>麼<rt>me</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>情<rt>qíng</rt></ruby><ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby> <ruby>受<rt>shòu</rt></ruby> <ruby>欺<rt>qī</rt></ruby> <ruby>呢<rt>ne</rt></ruby> . <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>其<rt>qí</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>情<rt>qíng</rt></ruby><ruby>願<rt>yuàn</rt></ruby> <ruby>喫<rt>chī</rt></ruby> <ruby>虧<rt>kuī</rt></ruby> <ruby>呢<rt>ne</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 7 Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded? </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 8 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>倒<rt>dǎo</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>欺<rt>qī</rt></ruby><ruby>壓<rt>yā</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>虧<rt>kuī</rt></ruby> <ruby>負<rt>fù</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> 、 <ruby>況<rt>kuàng</rt></ruby><ruby>且<rt>qiě</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>欺<rt>qī</rt></ruby><ruby>壓<rt>yā</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>虧<rt>kuī</rt></ruby> <ruby>負<rt>fù</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>弟<rt>dì</rt></ruby><ruby>兄<rt>xiōng</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 8 Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren. </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 9 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>豈<rt>qǐ</rt></ruby><ruby>不<rt>bù</rt></ruby> <ruby>知<rt>zhī</rt></ruby> 、 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>義<rt>yì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>能<rt>néng</rt></ruby> <ruby>承<rt>chéng</rt></ruby><ruby>受<rt>shòu</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>國<rt>guó</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> 。 <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>欺<rt>qī</rt></ruby> . <ruby>無<rt>wú</rt></ruby><ruby>論<rt>lùn</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>淫<rt>yín</rt></ruby><ruby>亂<rt>luàn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>拜<rt>bài</rt></ruby> <ruby>偶<rt>ǒu</rt></ruby><ruby>像<rt>xiàng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>姦<rt>jiān</rt></ruby><ruby>淫<rt>yín</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby> <ruby>孌<rt>luán</rt></ruby> <ruby>童<rt>tóng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>親<rt>qīn</rt></ruby> <ruby>男<rt>nán</rt></ruby><ruby>色<rt>sè</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 9 Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind, </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 10 <ruby>偷<rt>tōu</rt></ruby><ruby>竊<rt>qiè</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>貪<rt>tān</rt></ruby><ruby>婪<rt>lán</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>醉<rt>zuì</rt></ruby><ruby>酒<rt>jiǔ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>辱<rt>rù</rt></ruby><ruby>罵<rt>mà</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>勒<rt>lè</rt></ruby><ruby>索<rt>suǒ</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>能<rt>néng</rt></ruby> <ruby>承<rt>chéng</rt></ruby><ruby>受<rt>shòu</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>國<rt>guó</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 11 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>中<rt>zhōng</rt></ruby><ruby>間<rt>jiān</rt></ruby> <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>從<rt>cóng</rt></ruby><ruby>前<rt>qián</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> . <ruby>但<rt>dàn</rt></ruby><ruby>如<rt>rú</rt></ruby> <ruby>今<rt>jīn</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>奉<rt>fèng</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>耶<rt>yē</rt></ruby><ruby>穌<rt>sū</rt></ruby><ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>名<rt>míng</rt></ruby> 、 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby> <ruby>藉<rt>jiè</rt></ruby><ruby>著<rt>zhe</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>靈<rt>líng</rt></ruby> 、 <ruby>已<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>經<rt>jīng</rt></ruby> <ruby>洗<rt>xǐ</rt></ruby><ruby>淨<rt>jìng</rt></ruby> 、 <ruby>成<rt>chéng</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby> <ruby>稱<rt>chēng</rt></ruby><ruby>義<rt>yì</rt></ruby> <ruby>了<rt>le</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 11 And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God. </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 12 <ruby>凡<rt>fán</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>可<rt>kě</rt></ruby><ruby>行<rt>xíng</rt></ruby> . <ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby><ruby>益<rt>yì</rt></ruby><ruby>處<rt>chu</rt></ruby> 。 <ruby>凡<rt>fán</rt></ruby><ruby>事<rt>shì</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>可<rt>kě</rt></ruby><ruby>行<rt>xíng</rt></ruby> 、 <ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>無<rt>wú</rt></ruby><ruby>論<rt>lùn</rt></ruby> <ruby>那<rt>nà</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>件<rt>jiàn</rt></ruby> 、 <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>總<rt>zǒng</rt></ruby><ruby>不<rt>bù</rt></ruby> <ruby>受<rt>shòu</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>轄<rt>xiá</rt></ruby><ruby>制<rt>zhì</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 12 All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any. </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 13 <ruby>食<rt>shí</rt></ruby><ruby>物<rt>wù</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>肚<rt>dǔ</rt></ruby><ruby>腹<rt>fù</rt></ruby> 、 <ruby>肚<rt>dǔ</rt></ruby><ruby>腹<rt>fù</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>食<rt>shí</rt></ruby><ruby>物<rt>wù</rt></ruby> . <ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>兩<rt>liǎng</rt></ruby><ruby>樣<rt>yàng</rt></ruby> <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>廢<rt>fèi</rt></ruby> <ruby>壞<rt>huài</rt></ruby> 。 <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby><ruby>子<rt>zǐ</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>淫<rt>yín</rt></ruby><ruby>亂<rt>luàn</rt></ruby> 、 <ruby>乃<rt>nǎi</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> . <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby><ruby>子<rt>zǐ</rt></ruby> . </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 13 Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body. </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 14 <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby><ruby>且<rt>qiě</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>已<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>經<rt>jīng</rt></ruby> <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>復<rt>fù</rt></ruby><ruby>活<rt>huó</rt></ruby> 、 <ruby>也<rt>yě</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>用<rt>yòng</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>能<rt>néng</rt></ruby><ruby>力<rt>lì</rt></ruby> <ruby>叫<rt>jiào</rt></ruby> <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>復<rt>fù</rt></ruby><ruby>活<rt>huó</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 14 And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power. </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 15 <ruby>豈<rt>qǐ</rt></ruby><ruby>不<rt>bù</rt></ruby> <ruby>知<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby><ruby>子<rt>zǐ</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>肢<rt>zhī</rt></ruby><ruby>體<rt>tǐ</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> . <ruby>我<rt>wǒ</rt></ruby> <ruby>可<rt>kě</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>將<rt>jiāng</rt></ruby> <ruby>基<rt>jī</rt></ruby><ruby>督<rt>dū</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>肢<rt>zhī</rt></ruby><ruby>體<rt>tǐ</rt></ruby> <ruby>作<rt>zuò</rt></ruby><ruby>為<rt>wéi</rt></ruby> <ruby>娼<rt>chāng</rt></ruby><ruby>妓<rt>jì</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>肢<rt>zhī</rt></ruby><ruby>體<rt>tǐ</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> . <ruby>斷<rt>duàn</rt></ruby> <ruby>乎<rt>hū</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>可<rt>kě</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 15 Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid. </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 16 <ruby>豈<rt>qǐ</rt></ruby><ruby>不<rt>bù</rt></ruby> <ruby>知<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>娼<rt>chāng</rt></ruby><ruby>妓<rt>jì</rt></ruby> <ruby>聯<rt>lián</rt></ruby><ruby>合<rt>hé</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>便<rt>biàn</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>他<rt>tā</rt></ruby> <ruby>成<rt>chéng</rt></ruby><ruby>為<rt>wéi</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>體<rt>tǐ</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> . <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>說<rt>shuō</rt></ruby> 、『 <ruby>二<rt>èr</rt></ruby><ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>成<rt>chéng</rt></ruby><ruby>為<rt>wéi</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby><ruby>體<rt>tǐ</rt></ruby> 。』 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 16 What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh. </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 17 <ruby>但<rt>dàn</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>聯<rt>lián</rt></ruby><ruby>合<rt>hé</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>便<rt>biàn</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>與<rt>yú</rt></ruby> <ruby>主<rt>zhǔ</rt></ruby> <ruby>成<rt>chéng</rt></ruby><ruby>為<rt>wéi</rt></ruby> <ruby>一<rt>yī</rt></ruby> <ruby>靈<rt>líng</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 17 But he that is joined unto the Lord is one spirit. </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 18 <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>逃<rt>táo</rt></ruby><ruby>避<rt>bì</rt></ruby> <ruby>淫<rt>yín</rt></ruby><ruby>行<rt>xíng</rt></ruby> 。 <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>犯<rt>fàn</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>無<rt>wú</rt></ruby><ruby>論<rt>lùn</rt></ruby> <ruby>甚<rt>shén</rt></ruby><ruby>麼<rt>me</rt></ruby> <ruby>罪<rt>zuì</rt></ruby> 、 <ruby>都<rt>dōu</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby><ruby>子<rt>zǐ</rt></ruby> <ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby><ruby>外<rt>wài</rt></ruby> . <ruby>惟<rt>wéi</rt></ruby><ruby>有<rt>yǒu</rt></ruby> <ruby>行<rt>xíng</rt></ruby> <ruby>淫<rt>yín</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> 、 <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>得<rt>dé</rt></ruby><ruby>罪<rt>zuì</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby><ruby>子<rt>zǐ</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 18 Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body. </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 19 <ruby>豈<rt>qǐ</rt></ruby><ruby>不<rt>bù</rt></ruby> <ruby>知<rt>zhī</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby><ruby>子<rt>zǐ</rt></ruby> <ruby>就<rt>jiù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>靈<rt>líng</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>殿<rt>diàn</rt></ruby> <ruby>麼<rt>me</rt></ruby> . <ruby>這<rt>zhè</rt></ruby> <ruby>聖<rt>shèng</rt></ruby><ruby>靈<rt>líng</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>從<rt>cóng</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> <ruby>而<rt>ér</rt></ruby> <ruby>來<rt>lái</rt></ruby> 、 <ruby>住<rt>zhù</rt></ruby><ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>裡<rt>lǐ</rt></ruby><ruby>頭<rt>tóu</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> . <ruby>並<rt>bìng</rt></ruby><ruby>且<rt>qiě</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>不<rt>bù</rt></ruby><ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>自<rt>zì</rt></ruby><ruby>己<rt>jǐ</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>人<rt>rén</rt></ruby> . </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 19 What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own? </td> </tr>

<tr> <td align="left" valign="top" width="50%"> 20 <ruby>因<rt>yīn</rt></ruby><ruby>為<rt>wèi</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby> <ruby>是<rt>shì</rt></ruby> <ruby>重<rt>zhòng</rt></ruby><ruby>價<rt>jià</rt></ruby> <ruby>買<rt>mǎi</rt></ruby><ruby>來<rt>lái</rt></ruby> <ruby>的<rt>de</rt></ruby> . <ruby>所<rt>suǒ</rt></ruby><ruby>以<rt>yǐ</rt></ruby> <ruby>要<rt>yào</rt></ruby> <ruby>在<rt>zài</rt></ruby> <ruby>你<rt>nǐ</rt></ruby><ruby>們<rt>men</rt></ruby><ruby>的<rt>de</rt></ruby> <ruby>身<rt>shēn</rt></ruby><ruby>子<rt>zǐ</rt></ruby> <ruby>上<rt>shàng</rt></ruby> <ruby>榮<rt>róng</rt></ruby><ruby>耀<rt>yào</rt></ruby> <ruby>神<rt>shén</rt></ruby> 。 </td>
 <td align="left" valign="top" width="50%"> 20 For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's. </td> </tr>

</table>
</body>
</html>

Anon7 - 2021