KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Apache/2.4.62
System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64
User : www ( 80)
PHP Version : 8.3.8
Disable Function : NONE
Directory :  /domains/afglcweb/ny/sites/all/modules/token/translations/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /domains/afglcweb/ny/sites/all/modules/token/translations/token.pot
# $Id: token.pot,v 1.1.2.3 2008/05/11 00:02:30 hass Exp $
#
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  token_comment.inc,v 1.3.4.1 2007/10/29 04:40:41 eaton
#  token_node.inc,v 1.5.4.2 2007/11/08 14:48:00 greggles
#  token_taxonomy.inc,v 1.3.4.2 2007/11/08 14:48:00 greggles
#  token_user.inc,v 1.3.4.1 2007/10/29 04:40:41 eaton
#  token.module,v 1.7.4.5 2008/01/29 15:12:19 eaton
#  token.info,v 1.2.2.1 2007/10/29 04:40:41 eaton
#  token_actions.module,v 1.4 2007/08/01 02:13:16 eaton
#  token_actions.info,v 1.1 2007/07/31 21:21:31 eaton
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 23:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: token_comment.inc:52
msgid "Comment ID"
msgstr ""

#: token_comment.inc:53
msgid "Comment title"
msgstr ""

#: token_comment.inc:54
msgid "Comment title. WARNING - raw user input"
msgstr ""

#: token_comment.inc:55
msgid "Comment body"
msgstr ""

#: token_comment.inc:56
msgid "Comment body. WARNING - raw user input"
msgstr ""

#: token_comment.inc:58
msgid "Comment author's user id"
msgstr ""

#: token_comment.inc:59
msgid "Comment author's user name"
msgstr ""

#: token_comment.inc:60
msgid "Comment author's user name. WARNING - raw user input"
msgstr ""

#: token_comment.inc:62
msgid "Comment creation year (four digit)"
msgstr ""

#: token_comment.inc:63
msgid "Comment creation year (two digit)"
msgstr ""

#: token_comment.inc:64
msgid "Comment creation month (full word)"
msgstr ""

#: token_comment.inc:65
msgid "Comment creation month (abbreviated)"
msgstr ""

#: token_comment.inc:66
msgid "Comment creation month (two digit, zero padded)"
msgstr ""

#: token_comment.inc:67
msgid "Comment creation month (one or two digit)"
msgstr ""

#: token_comment.inc:68
msgid "Comment creation week (two digit)"
msgstr ""

#: token_comment.inc:69
msgid "Comment creation date (day of month)"
msgstr ""

#: token_comment.inc:70
msgid "Comment creation day (full word)"
msgstr ""

#: token_comment.inc:71
msgid "Comment creation day (abbreviation)"
msgstr ""

#: token_comment.inc:72
msgid "Comment creation day (two digit, zero-padded)"
msgstr ""

#: token_comment.inc:73
msgid "Comment creation day (one or two digit)"
msgstr ""

#: token_node.inc:154
msgid "Node ID"
msgstr ""

#: token_node.inc:155
msgid "Node type"
msgstr ""

#: token_node.inc:156
msgid "Node type (user-friendly version)"
msgstr ""

#: token_node.inc:157
msgid "Node title"
msgstr ""

#: token_node.inc:158
msgid "Unfiltered node title. WARNING - raw user input."
msgstr ""

#: token_node.inc:160
msgid "Node author's user id"
msgstr ""

#: token_node.inc:161
msgid "Node author's user name"
msgstr ""

#: token_node.inc:162
msgid "Node author's user name. WARNING - raw user input."
msgstr ""

#: token_node.inc:164
msgid "Name of top taxonomy term"
msgstr ""

#: token_node.inc:165
msgid "Unfiltered name of top taxonomy term. WARNING - raw user input."
msgstr ""

#: token_node.inc:166
msgid "ID of top taxonomy term"
msgstr ""

#: token_node.inc:167
msgid "Name of top term's vocabulary"
msgstr ""

#: token_node.inc:168
msgid "Unfiltered name of top term's vocabulary. WARNING - raw user input."
msgstr ""

#: token_node.inc:169
msgid "ID of top term's vocabulary"
msgstr ""

#: token_node.inc:174
msgid "Node creation year (four digit)"
msgstr ""

#: token_node.inc:175
msgid "Node creation year (two digit)"
msgstr ""

#: token_node.inc:176
msgid "Node creation month (full word)"
msgstr ""

#: token_node.inc:177
msgid "Node creation month (abbreviated)"
msgstr ""

#: token_node.inc:178
msgid "Node creation month (two digit, zero padded)"
msgstr ""

#: token_node.inc:179
msgid "Node creation month (one or two digit)"
msgstr ""

#: token_node.inc:180
msgid "Node creation week (two digit)"
msgstr ""

#: token_node.inc:181
msgid "Node creation date (day of month)"
msgstr ""

#: token_node.inc:182
msgid "Node creation day (full word)"
msgstr ""

#: token_node.inc:183
msgid "Node creation day (abbreviation)"
msgstr ""

#: token_node.inc:184
msgid "Node creation day (two digit, zero-padded)"
msgstr ""

#: token_node.inc:185
msgid "Node creation day (one or two digit)"
msgstr ""

#: token_node.inc:186
msgid "All tokens for node creation dates can also be used with with the \"mod-\" prefix; doing so will use the modification date rather than the creation date."
msgstr ""

#: token_node.inc:188
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr ""

#: token_node.inc:189
msgid "The name of the menu the node belongs to. WARNING - raw user input."
msgstr ""

#: token_node.inc:190
msgid "The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or [menu]. Separated by /."
msgstr ""

#: token_node.inc:191
msgid "The unfiltered menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or [menu]. Separated by /. WARNING - raw user input."
msgstr ""

#: token_node.inc:236
msgid "The title of the node's book parent."
msgstr ""

#: token_node.inc:237
msgid "The id of the node's book parent."
msgstr ""

#: token_node.inc:238
msgid "The titles of all parents in the node's book hierarchy."
msgstr ""

#: token_node.inc:240
msgid "The unfiltered title of the node's book parent. WARNING - raw user input."
msgstr ""

#: token_node.inc:241
msgid "The unfiltered titles of all parents in the node's book hierarchy. WARNING - raw user input."
msgstr ""

#: token_taxonomy.inc:32
msgid "The id number of the category's parent vocabulary."
msgstr ""

#: token_taxonomy.inc:33
msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to."
msgstr ""

#: token_taxonomy.inc:34
msgid "The name of the category."
msgstr ""

#: token_taxonomy.inc:35
msgid "The id number of the category."
msgstr ""

#: token_taxonomy.inc:36
msgid "The unfiltered vocabulary that the page's first category belongs to. WARNING - raw user input."
msgstr ""

#: token_taxonomy.inc:37
msgid "The unfiltered name of the category. WARNING - raw user input."
msgstr ""

#: token_user.inc:41
msgid "User's name"
msgstr ""

#: token_user.inc:42
msgid "User's unfiltered name. WARNING - raw user input."
msgstr ""

#: token_user.inc:44
msgid "User's ID"
msgstr ""

#: token_user.inc:45
msgid "User's email address"
msgstr ""

#: token_user.inc:47
msgid "User's registration date"
msgstr ""

#: token_user.inc:48
msgid "Days since the user registered"
msgstr ""

#: token_user.inc:49
msgid "User's last login date"
msgstr ""

#: token_user.inc:50
msgid "Days since the user's last login"
msgstr ""

#: token_user.inc:51
msgid "The current date in the user's timezone"
msgstr ""

#: token_user.inc:52
msgid "The URL of the user's profile page."
msgstr ""

#: token_user.inc:53
msgid "The URL the user's account editing page."
msgstr ""

#: token.module:28 token.info:0
msgid "Token"
msgstr ""

#: token.module:28
msgid "Replacement value"
msgstr ""

#: token.module:31
msgid "tokens"
msgstr ""

#: token.module:68
msgid "Anonymous"
msgstr ""

#: token.module:72
msgid "Drupal"
msgstr ""

#: token.module:96
msgid "The name of the currently logged in user."
msgstr ""

#: token.module:97
msgid "The user ID of the currently logged in user."
msgstr ""

#: token.module:98
msgid "The email address of the currently logged in user."
msgstr ""

#: token.module:99
msgid "The url of the current Drupal website."
msgstr ""

#: token.module:100
msgid "The name of the current Drupal website."
msgstr ""

#: token.module:101
msgid "The slogan of the current Drupal website."
msgstr ""

#: token.module:102
msgid "The contact email address for the current Drupal website."
msgstr ""

#: token.module:103
msgid "The current date on the site's server."
msgstr ""

#: token.module:0
msgid "token"
msgstr ""

#: token_actions.module:11
msgid "Display a tokenized message to the user"
msgstr ""

#: token_actions.module:21
msgid "Send tokenized e-mail"
msgstr ""

#: token_actions.module:32
msgid "Redirect to a tokenized URL"
msgstr ""

#: token_actions.module:66
msgid "Recipient"
msgstr ""

#: token_actions.module:70
msgid "The email address to which the message should be sent."
msgstr ""

#: token_actions.module:74
msgid "Subject"
msgstr ""

#: token_actions.module:78
msgid "The subject of the message."
msgstr ""

#: token_actions.module:82;144
msgid "Message"
msgstr ""

#: token_actions.module:86
msgid "The message that should be sent."
msgstr ""

#: token_actions.module:93;155;199
msgid "Placeholder tokens"
msgstr ""

#: token_actions.module:94
msgid "The following placeholder tokens can be used in to generate the URL path. Some tokens may not be available, depending on the context in which the action is triggered."
msgstr ""

#: token_actions.module:148
msgid "The message to be displayed to the current user."
msgstr ""

#: token_actions.module:156
msgid "The following placeholder tokens can be used in the custom message text. Some tokens may not be available, depending on the context in which the action is triggered."
msgstr ""

#: token_actions.module:190
msgid "URL"
msgstr ""

#: token_actions.module:191
msgid "The URL to which the user should be redirected. This can be an internal URL like node/1234 or an external URL like http://drupal.org."
msgstr ""

#: token_actions.module:200
msgid "The following placeholder tokens can be used in the URL path. Some tokens may not be available, depending on the context in which the action is triggered."
msgstr ""

#: token_actions.module:134
msgid "action"
msgstr ""

#: token_actions.module:134
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr ""

#: token_actions.module:137
msgid "error"
msgstr ""

#: token_actions.module:137
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr ""

#: token_actions.module:0
msgid "token_actions"
msgstr ""

#: token.info:0
msgid "Provides a shared API for replacement of textual placeholders with actual data."
msgstr ""

#: token_actions.info:0
msgid "Token actions"
msgstr ""

#: token_actions.info:0
msgid "Provides enhanced versions of core Drupal actions using the Token module."
msgstr ""


Anon7 - 2021