|
Server : Apache/2.4.62 System : FreeBSD fbsdweb2.web.rcn.net 14.1-RELEASE FreeBSD 14.1-RELEASE releng/14.1-n267679-10e31f0946d8 GENERIC amd64 User : www ( 80) PHP Version : 8.3.8 Disable Function : NONE Directory : /domains/afglcweb/ny/sites/all/modules/cck/modules/fieldgroup/translations/ |
Upload File : |
# $Id: modules-fieldgroup.nl.po,v 1.1.2.1 2009/06/03 20:31:08 hass Exp $ # # Dutch translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> # Generated from files: # fieldgroup.panels.inc,v 1.1.2.5 2009/01/10 22:47:06 yched # fieldgroup.info,v 1.6.2.1 2008/09/22 18:25:21 karens # fieldgroup.module,v 1.79.2.45 2009/02/28 23:56:17 yched # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-03 14:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-03 14:25+0200\n" "Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Dutch <EMAIL@ADDRESS>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: fieldgroup.panels.inc:10;27 msgid "Content fieldgroup" msgstr "Inhoudveldgroep" #: fieldgroup.panels.inc:30 msgid "All fields from a fieldgroup on the referenced node." msgstr "Alle velden van een veldgroep op de gerefereerde node." #: fieldgroup.panels.inc:31 msgid "Node" msgstr "Node" #: fieldgroup.panels.inc:32 msgid "Node context" msgstr "Node context" #: fieldgroup.panels.inc:91 msgid "@group_label (@group_type_name)" msgstr "@group_label (@group_type_name)" #: fieldgroup.panels.inc:102 fieldgroup.info:0 msgid "Fieldgroup" msgstr "Veldgroep" #: fieldgroup.panels.inc:112 msgid "Text to display if group has no data. Note that title will not display unless overridden." msgstr "" "Tekst om weer te geven als de groep geen data heeft. Merk op dat de " "titel niet zal worden getoond tenzij anders ingesteld." #: fieldgroup.panels.inc:128 msgid "\"@s\" fieldgroup @name" msgstr "\"@s\" veldgroep @name" #: fieldgroup.module:111 msgid "Label" msgstr "Label" #: fieldgroup.module:124 msgid "Form settings" msgstr "Formulierinstellingen" #: fieldgroup.module:125 msgid "These settings apply to the group in the node editing form." msgstr "Deze instellingen zijn voor de groep in het node-bewerkformulier." #: fieldgroup.module:129 msgid "Style" msgstr "Stijl" #: fieldgroup.module:132 msgid "always open" msgstr "altijd open" #: fieldgroup.module:133 msgid "collapsible" msgstr "uitklapbaar" #: fieldgroup.module:134 msgid "collapsed" msgstr "uitgeklapt" #: fieldgroup.module:139 msgid "Help text" msgstr "Helptekst" #: fieldgroup.module:142 msgid "Instructions to present to the user on the editing form." msgstr "Instructies om aan de gebruiker te tonen bij het bewerkformulier." #: fieldgroup.module:147 msgid "Display settings" msgstr "Weergaveinstellingen" #: fieldgroup.module:148 msgid "These settings apply to the group on node display." msgstr "Deze instellingen zijn voor de groep van de node-weergave." #: fieldgroup.module:152 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: fieldgroup.module:155 msgid "A description of the group." msgstr "Een beschrijving van de groep" #: fieldgroup.module:171;335 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: fieldgroup.module:200 msgid "Are you sure you want to remove the group %label?" msgstr "Weet je zeker dat je de groep %label wilt verwijderen?" #: fieldgroup.module:202 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt." #: fieldgroup.module:203 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: fieldgroup.module:203 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: fieldgroup.module:211 msgid "The group %group_name has been removed." msgstr "De groep %group is verwijderd." #: fieldgroup.module:260 msgid "none" msgstr "geen" #: fieldgroup.module:353 msgid "You need to provide a label." msgstr "Je moet een label opgeven." #: fieldgroup.module:358 msgid "You need to provide a group name." msgstr "Je moet een groepnaam opgeven." #: fieldgroup.module:372 msgid "The group name %group_name is invalid. The name must include only lowercase unaccentuated letters, numbers, and underscores." msgstr "" "De groepnaam %group_name in niet toegestaan. De naam mag alleen kleine " "alfanumerieke karakters en underscores bevatten." #: fieldgroup.module:375 msgid "The group name %group_name is too long. The name is limited to 32 characters, including the 'group_' prefix." msgstr "" "De groepnaam %group_name is te lang. De naam mag niet langer zijn dan " "32 karakters inclusief 'group_'-voorvoegsel." #: fieldgroup.module:381 msgid "The group name %group_name already exists." msgstr "De groepnaam %group_name bestaat al." #: fieldgroup.module:400;403 msgid "Add new group:" msgstr "Voeg nieuwe groep toe:" #: fieldgroup.module:418 msgid "Add new group: you need to provide a label." msgstr "Voeg een nieuwe groep toe: je moet een label opgeven." #: fieldgroup.module:419 msgid "Add new group: you need to provide a group name." msgstr "Voeg nieuwe groep toe: je moet een groepnaam opgeven." #: fieldgroup.module:648 msgid "Standard group" msgstr "Standaardgroep" #: fieldgroup.module:39;46 msgid "Edit group" msgstr "Bewerk groep" #: fieldgroup.module:0 msgid "fieldgroup" msgstr "veldgroep" #: fieldgroup.info:0 msgid "Create display groups for CCK fields." msgstr "Maak weergavegroepen voor CCK-velden." #: fieldgroup.info:0 msgid "CCK" msgstr "CCK"